Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Признательность

Примеры в контексте "Thanks - Признательность"

Примеры: Thanks - Признательность
The warmest thanks and appreciation of the Committee and the Commission for its many achievements should be conveyed to the Joint Committee at its session in September 2004 выразить Комитету и Комиссии глубокую благодарность и признательность Объединенному комитету за его большие достижения на его сессии в сентябре 2004 года .
At the beginning of this session, I have great pleasure to welcome you in the Kingdom of Saudi Arabia and to convey to you my thanks and appreciation for accepting the invitation to participate in this Conference. В начале этого заседания я хотел бы с огромным удовольствием приветствовать вас в Королевстве Саудовская Аравия и выразить вам свою благодарность и признательность за то, что вы приняли приглашение участвовать в этой конференции.
Allow me to take this opportunity to convey my thanks and appreciation to the Secretary-General, commending his diligent efforts in assisting the Organization to play its role and achieve its noble objectives of maintaining peace and security and furthering development in the world. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить Генерального секретаря и выразить ему признательность за его усилия, направленные на то, чтобы помочь этой Организации сыграть свою роль и добиться осуществления ее благородных целей по поддержанию мира и безопасности и укреплению международного развития.
I wish to take this opportunity also to express our thanks and appreciation to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs for his continued efforts to develop the necessary mechanisms for international cooperation in the field of disarmament. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы также выразить нашу благодарность и признательность заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения за его постоянные усилия, направленные на формирование механизмов международного сотрудничества в области разоружения.
In addition, my delegation thanks other development partners, as well as international organizations such as the Food and Agriculture Organization and the World Health Organization, that have participated in the campaign. Моя делегация также выражает признательность другим партнерам по развитию, а также таким международным организациям, как Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций и Всемирная организация здравоохранения, которые принимают участие в этой Кампании.
Our thanks go also to the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Kamel Morjane, and to all the United Nations personnel working in the Democratic Republic of the Congo for the excellent work they are doing in my country. Мы также выражаем признательность Специальному представителю Генерального секретаря гну Камелю Морджану, а также всем сотрудникам Организации Объединенных Наций, находящимся в Демократической Республике Конго, за их прекрасную работу в моей стране.
The mission also thanks the Government of Norway for providing air transport to and from the mission area, and expresses its gratitude to the captain and crew. Миссия также благодарит правительство Норвегии за обеспечение воздушного транспорта для проезда в район действия миссии и из него и выражает свою признательность капитану и экипажу самолета.
The Committee thanks the State party for its report and for its cooperation in the constructive dialogue with the Committee; it takes note of the information submitted in the report and presented orally by the representative of Paraguay. Комитет выразил признательность государству-участнику за его доклад и за сотрудничество и конструктивный диалог с Комитетом и принял к сведению информацию, представленную в докладе и сообщенную в устном порядке представителем Парагвая.
The Committee thanks Poland for its report, and is grateful to it for having begun a fruitful dialogue with the Committee through a highly qualified delegation. Комитет поблагодарил польское государство за его доклад и выразил ему признательность за плодотворный диалог, который состоялся у Комитета с его высококвалифицированной делегацией.
Now I should like to take this opportunity to extend my thanks and appreciation to the Coordinators of the Groups and China for the kind support and cooperation shown to me during my term of office, as well as to all other delegations. А сейчас я хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить мою благодарность и признательность координаторам групп и Китаю за любезную поддержку и содействие, оказанное мне в период моего председательствования, а также всем другим делегациям.
The Committee thanks the State party for the submission of its initial report, for the written replies to the Committee's list of issues and for the quality of the dialogue with the Algerian delegation, whose open-mindedness and cooperation are appreciated. Комитет выражает признательность государству-участнику за представление его первоначального доклада, за письменные ответы на перечень вопросов Комитета, а также за качество диалога с алжирской делегацией, откровенность и сотрудничество которой заслуживают высокой оценки.
The Committee thanks the Government of Chile for the timely submission of its second periodic report and for the frank and constructive clarifications provided by the Chilean delegation in its oral report. Комитет выражает признательность государству-участнику за своевременно представленный второй периодический доклад, а также за четкие и конструктивные пояснения, представленные в устном порядке делегацией Чили.
Before concluding, I wish to reiterate the appreciation and thanks of the delegations of the countries members of the Group of 77 and China to Ms. Nafis Sadiq for her efforts to ensure the success of the Cairo Conference. В заключение я хотел бы еще раз выразить признательность и благодарность делегаций стран - членов Группы 77 и Китая г-же Нафис Садик за ее усилия по обеспечению успеха работы Каирской конференции.
The Committee thanks the State party for the comprehensive report submitted and for the detailed additional information, including extensive statistical data, provided both orally and in writing by the delegation in response to the Committee's questions and comments. Комитет выражает признательность государству-участнику за представленный всеобъемлющий доклад и за подробную дополнительную информацию, включая обширные статистические данные, представленные делегацией как в устной, так и в письменной форме в ответ на вопросы и замечания членов Комитета.
Similarly, my thanks go to the Chairmen of the various Committees, as well as the other members of their respective Bureaus, whose decisive contribution to the results achieved deserves to be stressed. Я хочу также выразить признательность председателям различных комитетов и другим членам президиумов этих комитетов, решающий вклад которых в достигнутые результаты заслуживает особого упоминания.
We also take this opportunity to express our thanks and appreciation to Mr. Hanif of Pakistan and Mr. Holmes of Canada for their able coordination of the discussions on this draft resolution. Мы хотели бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить нашу признательность и благодарность г-ну Ханифу, Пакистан, и г-ну Холмсу, Канада, за их умелую координацию наших дискуссий по данному проекту резолюции.
I wish to take this opportunity to express my sincere thanks and appreciation to Secretary-General Kofi Annan for the continuing support provided to the Tribunal and for his interest in its activities. Пользуясь возможностью, я хотел бы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю Кофи Аннану за его постоянную поддержку Трибунала и за его интерес к нашей деятельности.
Throughout its stay in the east of Nepal, the Group benefited from the particularly effective aid (accommodation, logistics and interpretation) of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (HCR), to which it would like to render very special thanks. В течение всего времени нахождения в восточных районах Непала членам Группы оказывалась весьма эффективная помощь со стороны Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) (проживание, логистическое обслуживание и перевод), и Группа хотела бы выразить в этой связи особую признательность.
We express our thanks and appreciation to the people, the Head of State and the Government of Egypt for their generous hospitality and the excellent arrangements made for hosting the Tenth Summit meeting of the Group of Fifteen. Мы выражаем признательность народу, главе государства и правительству Египта за радушный прием и прекрасную организацию десятого совещания на высшем уровне стран Группы 15.
The Panel warmly thanks the donors and foundations that helped to finance the consultation strategy and the many civil society organizations that helped the Panel to plan specific events; these are listed in annex III. Группа выражает сердечную признательность донорам и фондам, которые оказали помощь в финансировании стратегий проведения консультаций, а также многим организациям гражданского общества, которые помогли ей в планировании конкретных мероприятий, перечисленных в приложении III.
I should also like to express our thanks and gratitude to all the other officers of the Committee for their dynamism, which enhanced our work, and for the complete transparency that they demonstrated. Я также хотел бы выразить признательность всем должностным лицам Комитета за их динамизм, усиливший нашу работу, и за их полную транспарентность.
Here I should like to express, in the most solemn possible way and in the name of the Government and people of Mauritania, our thanks and our gratitude to fraternal and friendly States and organizations for the considerable assistance they gave us. Позвольте мне здесь самым торжественным образом от имени Правительства и народа Мавритании поблагодарить и выразить нашу признательность братским дружеским государствам и организациям за значительную помощь, которая была нам оказана.
The Committee thanks the State party for having sent a high-level delegation, led by the Minister of Justice, which provided additional information in reply to the many questions raised by the members of the Committee during the consideration of the report. Комитет также выражает признательность государству-участнику за направление делегации высокого уровня, возглавляемой министром юстиции, которая представила дополнительную информацию в ответ на многочисленные вопросы, заданные членами Комитета при рассмотрении настоящего доклада.
I also cannot fail to express my thanks and appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and to Mr. Pino Arlacchi, Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme and Chairman of the preparatory body, for this special session. Я также не могу не выразить мою благодарность и признательность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану, а также Директору-исполнителю Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и Председателю подготовительного органа этой специальной сессии г-ну Пино Арлакки.
It thanks the head of the OSCE Mission and the team under him, as well as the High Representative for the immense effort they have and continue to put into the complex task of supervision of elections. Он выражает признательность руководителю Миссии ОБСЕ и работающим под его началом сотрудникам, а также Высокому представителю за те огромные усилия, которые они уже приложили и продолжают прилагать, решая сложную задачу, связанную с наблюдением за избирательным процессом.