| Our thanks also go to Ambassador Muñoz and Mr. McKechnie for their respective briefings. | Признательность наша адресована также послу Муньосу и гну Макечни за проведенные ими брифинги. |
| We extend to President Mbeki, to his ministers and to his other colleagues our warm thanks and congratulations. | Мы выражаем нашу искреннюю признательность и поздравления президенту Мбеки, его министрам и другим его коллегам. |
| Our thanks also go to the President for arranging this timely plenary debate on such an important question. | Мы также выражаем признательность Председателю за организацию этого своевременного пленарного заседания по такому важному вопросу. |
| Special thanks go to Ambassador Urbina, who led the mission. | Выражаю особую признательность послу Урбине, возглавлявшему миссию. |
| Our thanks also go to all the members of the Bureau for supporting our request. | Мы также выражаем признательность всем членам Президиума за поддержку нашей просьбы. |
| We extend our profound thanks and appreciation to all those countries that have contributed to the search for peace in Somalia. | Мы выражаем глубокую признательность всем тем странам, которые содействуют поискам мира в Сомали. |
| And we associate ourselves with the thanks addressed to you for organizing this open Security Council meeting on children and armed conflict. | Мы присоединяемся к другим ораторам, которые уже выразили Вам признательность за организацию этого открытого заседания Совета Безопасности, посвященного вопросу о детях в вооруженных конфликтах. |
| I extend my thanks also to all other staff members who served with dedication. | Я также выражаю признательность всем другим сотрудникам за приложенные ими усилия. |
| The Special Rapporteur warmly thanks all Governments, non-governmental organizations and international organizations which assisted him in carrying out his functions during the year. | Специальный докладчик выражает искреннюю признательность всем правительствам, неправительственным и международным организациям, которые оказывали ему содействие в выполнении его функций в течение года. |
| Congo thanks the Belgian delegation in particular, for that initiative. | Наша страна хотела бы выразить особую признательность делегации Бельгии за эту инициативу. |
| He warmly thanks the relevant Governments, United Nations agencies and members of civil society for facilitating his visits. | Он выражает глубокую признательность правительствам соответствующих стран, учреждениям Организации Объединенных Наций и представителям гражданского общества за оказание содействия его поездкам. |
| Senegal thanks the Secretary-General for his advocacy and leadership in the international mobilization against HIV/AIDS. | Сенегал хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за пропаганду международных усилий по борьбе с ВИЧ/СПИДом и обеспечение руководства в деле их мобилизации. |
| The African Group thanks Bangladesh wholeheartedly. | Группа африканских государств выражает Бангладеш свою глубокую признательность. |
| I would like to offer my thanks and sincere gratitude to all the countries that attended. | Я хотел бы выразить искреннюю признательность всем странам, принявшим участие в этой конференции. |
| My thanks go also to the Government of Qatar for hosting the preparatory conference for the Forum in April 2014. | Хотел бы также выразить признательность правительству Катара за организацию конференции по подготовке Форума в апреле 2014 года. |
| Our thanks go to members of the Specialized Section whose work is reproduced here. | Мы выражаем признательность членам Специализированной секции, которые работали над настоящим документом. |
| The Independent Expert visited Cameroon between 2 and 11 September 2013 and thanks the Government for its excellent cooperation. | Независимый эксперт посетила Камерун 2-11 сентября 2013 года и выражает признательность правительству этой страны за его превосходное сотрудничество. |
| The Expert Group placed on record its thanks and profound appreciation for their significant contribution and support. | Группа экспертов отметила в отчете свою благодарность и глубокую признательность за их значительный вклад в работу и поддержку. |
| We thanks the secretariat for this document and agree with the majority of points mentioned therein. | Мы выражаем признательность секретариату за подготовку этого документа и согласны с большинством содержащихся в нем положений. |
| The Committee thanks the delegation for its frank and detailed replies to the numerous questions asked. | Комитет выражает признательность делегации за ее откровенные и подробные ответы на многочисленные заданные вопросы. |
| He thanks those Governments which have replied fully and expeditiously to his communications. | Специальный докладчик выражает свою признательность правительствам, которые прислали подробные и незамедлительные ответы на его сообщения. |
| Particular thanks were due to the Executive Director of UN-Habitat for her tireless and eloquent advocacy on behalf of slum-dwellers. | В частности, следует выразить признательность Директору-исполнителю ООН-Хабитат за ее постоянные и энергичные усилия, которые она предпринимает в интересах жителей трущоб. |
| Austria thanks Jan Eliasson, President of the General Assembly at its sixtieth session, for his vision, tenacity and endurance. | Австрия выражает признательность Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии Яну Элиассону за его дальновидность, прозорливость и терпение. |
| The EU thanks the Secretary-General for the excellent report on the security and safety of staff. | ЕС выражает признательность Генеральному секретарю за прекрасный доклад о положении в вопросах безопасности и охраны персонала. |
| My thanks also go to all of you individually. | Хочу также выразить мою признательность каждому из вас лично. |