Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Террористической деятельности

Примеры в контексте "Terrorism - Террористической деятельности"

Примеры: Terrorism - Террористической деятельности
Possession for Terrorist Purposes: It is an offence to possess an article in circumstances that give rise to a reasonable suspicion that the article in possession is for a purpose connected with the commission, preparation or instigation of an act of terrorism. Владение имуществом, предназначенным для террористической деятельности: Признается в качестве преступления владение имуществом в обстоятельствах, которые дают разумные основания подозревать, что данное имущество предназначено для совершения, подготовки или поощрения теракта.
Apart from sections 120A, 125 and 126 of the Penal Code, are there any existing or proposed legal provisions dealing with terrorism, both within and outside Malaysia? Существуют или предлагаются ли какие-либо законоположения (помимо разделов 120А, 125 и 126 Уголовного кодекса), касающиеся террористической деятельности как на территории Малайзии, так и за рубежом?
Information and Security Service and its territorial branches combat terrorism through the actions of prevention, tracing out and stopping of offences with terrorist character, including those with political purposes, as well as of international terrorist activity. В деятельности, связанной с предотвращением, выявлением и пресечением террористической деятельности, в рамках своих полномочий могут участвовать и другие органы государственной администрации, при этом порядок их участия в этой деятельности определяется правительством.
They were then held in police detention, and were charged in May 2009. Jestina Mukoko and eight others were cleared of the terrorism charges against them by the Zimbabwean Supreme Court on 28 September 2009. Затем они содержались в полицейском изоляторе, и им были предъявлены обвинения в мае 2009 года. 28 сентября 2009 года Верховный суд Зимбабве снял с Джестины Мукоко и восьми других лиц обвинения в террористической деятельности.
It is especially important to point out that Cuba responded quickly to the appeal made by the Secretary-General of the United Nations, and that it has adhered to all existing conventions and protocols relating to terrorism. Сотрудничество Кубы с другими государствами и учреждениями других государств в области предотвращения подготовки или совершения террористических актов и террористической деятельности 40
Question: Are the provisions of Act No. 9613/98 applicable to individuals and entities not residing in Brazil but holding funds in financial institutions in Brazil and supporting terrorism outside the territory of Brazil? Вопрос: Сообщите, могут ли меры, предусмотренные Законом Nº 9.613/98, применяться к частным лицам-нерезидентам и организациям, которые держат средства в финансовых учреждениях Бразилии и оказывают поддержку террористической деятельности за пределами Бразилии?
In its general commitment for the participation in the combat against all forms of terrorism, the FRY is only continuing its ongoing activities in combating terrorist activities in its own territory which indirectly affect these activities in Europe and the world. Просьба описать меры законодательного и практического характера, нацеленные на предупреждение осуществления юридическими и физическими лицами вербовки, сбора финансовых средств или деятельности, нацеленной на получение других форм поддержки террористической деятельности, как на территории Югославии, так и вне ее пределов, включая, в частности:
In Northern Ireland, the Terrorism Act 2000, which came into effect on 19 February 2001, makes provision for police interviews with terrorist suspects to be both audio-recorded and video-recorded with sound. В Северной Ирландии Закон 2000 года о борьбе с терроризмом, который вступил в силу 19 февраля 2001 года, предусматривает, что проводимые полицией допросы всех лиц, подозреваемых в террористической деятельности, записываются как на магнитофон, так и на видеопленку со звуком.
The Passports and Consular Affairs Office of the Ministry of Foreign Affairs regularly cooperates and exchanges information with the Secretariat for the Prevention and Investigation of Terrorism, a unit of the National Police, the Migration Office and diplomatic missions accredited to the Government. Управление паспортов и консульских услуг МИД постоянно обменивается информацией с Секретариатом по вопросам профилактики и расследования террористической деятельности Национальной полиции, Главным управлением по делам миграции и дипломатическими миссиями, аккредитованными при правительстве страны.
The Anti Terrorism, Crime and Security Act modified the Terrorism Act 2000 so that failure to disclose is an offence, in the regulated financial sector, wherever there are "reasonable grounds" to suspect terrorist funding. В соответствии с Законом о борьбе с терроризмом и преступностью и обеспечении безопасности в Закон о борьбе с терроризмом 2000 года были внесены поправки, согласно которым сокрытие соответствующей информации является преступлением в регулируемом финансовом секторе, если имеются «обоснованные причины» подозревать кого-либо в финансировании террористической деятельности.
There is also no scope for adducing political motives as a reason to refuse the extradition of suspected terrorists, especially since the State of Bahrain ratified the Arab Convention for the Suppression of Terrorism by its Law No. Article 1 of the convention defines terrorism as: Кроме того, никакие политические мотивы не принимаются к рассмотрению в качестве оснований для отказа в выдаче лиц, подозреваемых в террористической деятельности, особенно ввиду того, что своим законом Nº 15/1998 Государство Бахрейн ратифицировало Арабскую конвенцию о пресечении терроризма.