Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Террористической деятельности

Примеры в контексте "Terrorism - Террористической деятельности"

Примеры: Terrorism - Террористической деятельности
It was ridiculous to accuse Kuwait of financing terrorism to destabilize Iraq. Обвинения Кувейта в финансировании террористической деятельности в целях дестабилизации Ирака являются смехотворными.
Often, racism was at the root of terrorism, genocide, economic injustice and political oppression. Во многих случаях расизм является первопричиной террористической деятельности, актов геноцида, экономического неравенства и политических притеснений.
The representative of Nicaragua had said nothing about the millions of dollars received by his Government from the proceeds of terrorism and drug trafficking. Представитель Никарагуа ничего не сказал о миллионах долларов, получаемых его правительством от террористической деятельности и незаконного оборота наркотиков.
She asked whether the amendment to the Criminal Code incorporating previously exceptional provisions on terrorism had become permanent. Оратор спрашивает, носит ли постоянный характер внесенная в Уголовный кодекс поправка к положениям о террористической деятельности, которые ранее носили чрезвычайный характер.
All offences containing the element of terrorism and which are declared illegal by international conventions are punishable with severe penalties, including life imprisonment. Все преступления, содержащие элемент террористической деятельности и классифицируемые как незаконные в соответствии с международными конвенциями, влекут за собой суровые меры наказания, включая пожизненное тюремное заключение.
The criterion for certification under the Act was suspicion of involvement in international terrorism and not nationality. Основанием для применения Закона является подозрение в участии в международной террористической деятельности, а не гражданство.
We cannot allow disputes to persist so that they are used as pretexts for terrorism. Нельзя допускать, чтобы споры продолжались, ибо их могут использовать в качестве предлога для осуществления террористической деятельности.
It concluded that the author was guilty of the offence of terrorism. В нем автора признали виновной в участии в террористической деятельности.
The insecurity results from rising levels of crime, violence and terrorism. Небезопасность является следствием роста преступности, насилия и масштабов террористической деятельности.
Pakistan stated that for decades it had been a victim of terrorism sponsored by a neighbouring country. Пакистан заявил, что он в течение целых десятилетий является жертвой террористической деятельности, организуемой одной из соседних стран.
Most of them are detained on charges under the criminal code for terrorism while others are still under investigation. Большинство из них задержаны по обвинению в нарушении статей Уголовного кодекса о террористической деятельности, а в отношении других лиц проводится расследование.
Regrettably, legislation criminalizing the financing of terrorism activities in Namibia remains to enacted. К сожалению, в Намибии пока еще не принят закон, предусматривающий уголовную ответственность за финансирование террористической деятельности.
Countering terrorism also entails a focus on the source of terrorist financing, including kidnapping and hostage-taking. Борьба с терроризмом также включает меры по ликвидации источников финансирования террористической деятельности, в том числе за счет похищения людей и взятия заложников.
Severely curtailed rights for certain suspects, including terrorism suspects, remained in place. По-прежнему действовали жесткие ограничения в отношении прав определенных категорий подозреваемых, в том числе лиц, подозреваемых в террористической деятельности.
Despite much evidence of continued terrorist success, there has also been success against terrorism. Несмотря на многочисленные свидетельства продолжения развития террористической деятельности, также были достигнуты успехи и в деле борьбы с терроризмом.
The encoding system enables immediate sharing of operational information concerning terrorist activities and persons suspected of links to terrorism. Система кодирования позволяет незамедлительно обмениваться оперативной информацией о террористической деятельности и лицах, подозреваемых в связях с террористами.
In particular, transfers abroad of the financial assets of persons or entities identified as being related to terrorism are prohibited. В частности, запрещается перевод за границу денежных средств юридических и физических лиц, причастных к террористической деятельности.
Developing domestic laws on fighting terrorism by criminalizing all terrorist acts, including financing of terrorist activities. Разрабатывать национальное законодательство в области борьбы с терроризмом путем криминализации всех террористических действий, включая финансирование террористической деятельности.
Take appropriate domestic measures to prevent financing of terrorism through organizations purporting to be doing charitable work or business. Принятие надлежащих мер на внутреннем уровне для предотвращения осуществления террористической деятельности через организации, которые якобы занимаются благотворительной деятельностью.
The Act adequately covers Samoa's compliance with UN Security Council Resolution 1373 as far as money laundering and related terrorism activities are concerned. Указанный закон должным образом охватывает выполнение Самоа резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, в том что касается «отмывания» денег и сопутствующей террористической деятельности.
Question: Please explain the provisions of law that prohibit persons and entities legitimately operating in Brazil from providing support to terrorism outside Brazil. Вопрос: Просьба разъяснить меры правового характера, запрещающие лицам и организациям, действующим в Бразилии на законных основаниях, оказывать поддержку в совершении террористической деятельности за пределами территории страны.
The Act of 15 December 2000 on combating terrorism establishes the liability of individuals and organizations for participation in terrorist activities. Законом Республики Узбекистан «О борьбе с терроризмом» от 15 декабря 2000 года предусмотрена ответственность лиц и организаций за участие в террористической деятельности.
Combating terrorism - activity on prevention, tracing out and stopping of terrorist activity and of attenuation of its consequences. Борьба с терроризмом - деятельность по предупреждению, выявлению, пресечению террористической деятельности и минимизации ее последствий.
The essential requirement of non-involvement of States in terrorist activities or State terrorism was also highlighted in that approach. В рамках этого подхода на первый план также выдвинуто важное требование, касающееся неучастия государств в террористической деятельности и государственного терроризма.
1.12 Algerian law and all the legislative provisions on combating terrorism incriminate terrorist activity in all its aspects. 1.12 В алжирском законодательстве и всех нормативных актах о борьбе с терроризмом предусматривается уголовная ответственность за любые формы террористической деятельности.