| It was ridiculous to accuse Kuwait of financing terrorism to destabilize Iraq. | Обвинения Кувейта в финансировании террористической деятельности в целях дестабилизации Ирака являются смехотворными. |
| Often, racism was at the root of terrorism, genocide, economic injustice and political oppression. | Во многих случаях расизм является первопричиной террористической деятельности, актов геноцида, экономического неравенства и политических притеснений. |
| The representative of Nicaragua had said nothing about the millions of dollars received by his Government from the proceeds of terrorism and drug trafficking. | Представитель Никарагуа ничего не сказал о миллионах долларов, получаемых его правительством от террористической деятельности и незаконного оборота наркотиков. |
| She asked whether the amendment to the Criminal Code incorporating previously exceptional provisions on terrorism had become permanent. | Оратор спрашивает, носит ли постоянный характер внесенная в Уголовный кодекс поправка к положениям о террористической деятельности, которые ранее носили чрезвычайный характер. |
| All offences containing the element of terrorism and which are declared illegal by international conventions are punishable with severe penalties, including life imprisonment. | Все преступления, содержащие элемент террористической деятельности и классифицируемые как незаконные в соответствии с международными конвенциями, влекут за собой суровые меры наказания, включая пожизненное тюремное заключение. |
| The criterion for certification under the Act was suspicion of involvement in international terrorism and not nationality. | Основанием для применения Закона является подозрение в участии в международной террористической деятельности, а не гражданство. |
| We cannot allow disputes to persist so that they are used as pretexts for terrorism. | Нельзя допускать, чтобы споры продолжались, ибо их могут использовать в качестве предлога для осуществления террористической деятельности. |
| It concluded that the author was guilty of the offence of terrorism. | В нем автора признали виновной в участии в террористической деятельности. |
| The insecurity results from rising levels of crime, violence and terrorism. | Небезопасность является следствием роста преступности, насилия и масштабов террористической деятельности. |
| Pakistan stated that for decades it had been a victim of terrorism sponsored by a neighbouring country. | Пакистан заявил, что он в течение целых десятилетий является жертвой террористической деятельности, организуемой одной из соседних стран. |
| Most of them are detained on charges under the criminal code for terrorism while others are still under investigation. | Большинство из них задержаны по обвинению в нарушении статей Уголовного кодекса о террористической деятельности, а в отношении других лиц проводится расследование. |
| Regrettably, legislation criminalizing the financing of terrorism activities in Namibia remains to enacted. | К сожалению, в Намибии пока еще не принят закон, предусматривающий уголовную ответственность за финансирование террористической деятельности. |
| Countering terrorism also entails a focus on the source of terrorist financing, including kidnapping and hostage-taking. | Борьба с терроризмом также включает меры по ликвидации источников финансирования террористической деятельности, в том числе за счет похищения людей и взятия заложников. |
| Severely curtailed rights for certain suspects, including terrorism suspects, remained in place. | По-прежнему действовали жесткие ограничения в отношении прав определенных категорий подозреваемых, в том числе лиц, подозреваемых в террористической деятельности. |
| Despite much evidence of continued terrorist success, there has also been success against terrorism. | Несмотря на многочисленные свидетельства продолжения развития террористической деятельности, также были достигнуты успехи и в деле борьбы с терроризмом. |
| The encoding system enables immediate sharing of operational information concerning terrorist activities and persons suspected of links to terrorism. | Система кодирования позволяет незамедлительно обмениваться оперативной информацией о террористической деятельности и лицах, подозреваемых в связях с террористами. |
| In particular, transfers abroad of the financial assets of persons or entities identified as being related to terrorism are prohibited. | В частности, запрещается перевод за границу денежных средств юридических и физических лиц, причастных к террористической деятельности. |
| Developing domestic laws on fighting terrorism by criminalizing all terrorist acts, including financing of terrorist activities. | Разрабатывать национальное законодательство в области борьбы с терроризмом путем криминализации всех террористических действий, включая финансирование террористической деятельности. |
| Take appropriate domestic measures to prevent financing of terrorism through organizations purporting to be doing charitable work or business. | Принятие надлежащих мер на внутреннем уровне для предотвращения осуществления террористической деятельности через организации, которые якобы занимаются благотворительной деятельностью. |
| The Act adequately covers Samoa's compliance with UN Security Council Resolution 1373 as far as money laundering and related terrorism activities are concerned. | Указанный закон должным образом охватывает выполнение Самоа резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, в том что касается «отмывания» денег и сопутствующей террористической деятельности. |
| Question: Please explain the provisions of law that prohibit persons and entities legitimately operating in Brazil from providing support to terrorism outside Brazil. | Вопрос: Просьба разъяснить меры правового характера, запрещающие лицам и организациям, действующим в Бразилии на законных основаниях, оказывать поддержку в совершении террористической деятельности за пределами территории страны. |
| The Act of 15 December 2000 on combating terrorism establishes the liability of individuals and organizations for participation in terrorist activities. | Законом Республики Узбекистан «О борьбе с терроризмом» от 15 декабря 2000 года предусмотрена ответственность лиц и организаций за участие в террористической деятельности. |
| Combating terrorism - activity on prevention, tracing out and stopping of terrorist activity and of attenuation of its consequences. | Борьба с терроризмом - деятельность по предупреждению, выявлению, пресечению террористической деятельности и минимизации ее последствий. |
| The essential requirement of non-involvement of States in terrorist activities or State terrorism was also highlighted in that approach. | В рамках этого подхода на первый план также выдвинуто важное требование, касающееся неучастия государств в террористической деятельности и государственного терроризма. |
| 1.12 Algerian law and all the legislative provisions on combating terrorism incriminate terrorist activity in all its aspects. | 1.12 В алжирском законодательстве и всех нормативных актах о борьбе с терроризмом предусматривается уголовная ответственность за любые формы террористической деятельности. |