Английский - русский
Перевод слова Terrorism
Вариант перевода Террористической деятельности

Примеры в контексте "Terrorism - Террористической деятельности"

Примеры: Terrorism - Террористической деятельности
Resolution 1373 goes to the heart of how terrorism operates - it will deny the terrorists financing, safe haven and other forms of support; the Security Council itself will closely monitor its implementation. Резолюция 1373 нацелена в самое сердце террористической деятельности - она предусматривает пресечение финансирования террористической деятельности, предоставления террористам убежища и других форм поддержки; Совет Безопасности непосредственно и внимательно будет следить за ходом ее осуществления.
The United States has put into effect Executive Orders against those linked to terrorist activities, has enacted the United States Patriot Act, created a Foreign Terrorist Tracking Task Force and many other initiatives in the fight against terrorism. В Соединенных Штатах действуют президентские указы о преследовании тех, кто причастен к террористической деятельности, принят Закон о борьбе с терроризмом, создана Целевая группа по отслеживанию иностранных террористов и развернуты многие другие инициативы по борьбе с терроризмом.
How many more casualties will Hizbullah terrorism, Lebanese intransigence and Syrian and Iranian sponsorship have to exact before Lebanese compliance with Security Council resolutions and international law will be assured without compromise? Сколько еще должно появиться жертв террористической деятельности «Хезболлы», непримиримости Ливана и пособничества сирийского и иранского правительств, прежде чем будет гарантировано безоговорочное соблюдение Ливаном резолюций Совета Безопасности и норм международного права?
At the workshop, ARF members had an opportunity to discuss such vital issues as terrorist financial activities and an international framework for combating them, the roles of regional and international multilateral organizations, and national implementation of the international framework of financial measures against terrorism. На семинаре члены РФА имели возможность обсудить такие жизненно важные вопросы, как финансирование террористической деятельности и международный механизм по борьбе с ним, роль региональных и международных многосторонних организаций и осуществление на национальном уровне международных договоренностей по финансовым мерам, направленным против терроризма.
In 2007, CAT expressed concern at the persistent allegations of the involvement of Poland in extraordinary renditions in the context of the fight against international terrorism and at allegations regarding the existence in the territory of Poland of secret detention facilities for aliens suspected of terrorist activities. В 2007 году КПП выразил озабоченность в связи с постоянными утверждениями о том, что в Польше практикуются чрезвычайные выдачи в контексте борьбы с международным терроризмом, и с утверждениями о существовании на территории Польши секретных тюрем, где содержатся иностранцы, подозреваемые в террористической деятельности.
Encouraging member States to comply fully with existing international standards on combating money-laundering and terrorist financing and to attribute special importance to the question of suppressing the financing of terrorism and intensifying the efforts of international agencies and organizations in that area; призвать государства-члены полностью соблюдать действующие международные стандарты в области борьбы с отмыванием денег и финансированием террористической деятельности и уделять особое внимание вопросам пресечения финансирования терроризма и активизации усилий международных учреждений и организаций в этом направлении;
We support the measures taken to eradicate all forms of financing of terrorism, including the freezing of assets and goods used in terrorist activities, the monitoring of flows of such assets, and their seizure and confiscation in accordance with legal rules created for that purpose; мы поддерживаем меры, направленные на искоренение всех форм финансирования терроризма, включая замораживание активов и имущества, используемых в террористической деятельности, контроль за притоком этих активов, их арест и конфискацию в соответствии с правовыми нормами, установленными с этой целью;
As instructed by the President of the Republic of Belarus, formulating the bases of State policy on counter-terrorism in the Republic and recommendations on increasing the effectiveness of work to elucidate and remove the causes and conditions that give rise to terrorism and terrorist acts; по поручению Президента Республики Беларусь разрабатывать основы государственной политики в области борьбы с терроризмом в Республике Беларусь и рекомендации, направленные на повышение эффективности работы по выявлению и устранению причин и условий, способствующих возникновению терроризма и осуществлению террористической деятельности;
Article 1, subparagraph 2, of the Act of the Republic of Kazakhstan "On measures to combat terrorism" contains definitions of terrorist acts, which include the financing of terrorist organizations or terrorists. статьи 1 Закона Республики Казахстан «О борьбе с терроризмом» дается определение террористической деятельности, где одним из видов ее деяния является финансирование террористической организации или террористов.
Cooperation between national authorities for combating money-laundering and terrorism financing: good coordination and exchange of information between authorities responsible for conducting anti-terrorist investigations, suppressing money-laundering and monitoring financial and non-financial corporations; Сотрудничество между национальными органами по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма: обеспечение эффективной координации и обмена информацией между службами, которым поручено проводить расследования террористической деятельности, бороться с отмыванием денег и вести наблюдение за финансовыми и нефинансовыми учреждениями.
This Department was subsequently renamed "Secretariat for the Prevention and Investigation of Terrorism" and is still subordinate to the National Police. Данный Департамент впоследствии был переименован в Секретариат по предупреждению и расследованию террористической деятельности, также подчиняющийся Национальной полиции.
Shortly after the assassination, the Israeli government passed the Ordinance to Prevent Terrorism and declared Lehi to be a terrorist organization. Вскоре после убийства израильское правительство выпустило указ о предотвращении террористической деятельности и объявило «Лехи» террористической группировкой.
The Department of Prevention and Investigation of Terrorism, created by National Police Command resolution 1 of 9 January 1998 and also placed under the Directorate of Technical Support. Ь. Департамент по предотвращению и расследованию террористической деятельности, также находящийся в ведении Управления технического обеспечения, созданный в соответствии с постановлением Nº 1 от 9 января 1998 года Командования Национальной полиции.
to enable the economic and financial system of Suriname to guard against operations carried out by persons or entities that are involved, or suspected of being involved, in criminal activities, especially terrorist activities or activities in support of terrorism; с тем чтобы экономическая и финансовая система Суринама могла противостоять деятельности, осуществляемой лицами или организациями, которые причастны или подозреваются в причастности к преступной деятельности, особенно террористической деятельности или деятельности в поддержку терроризма;
Terrorism activity including proceeds obtained directly or indirectly from terrorist activity are covered under the Act. Положения этого закона распространяются на террористическую деятельность, включая прибыль, получаемую непосредственно или косвенно от террористической деятельности.
The Committee on Money Laundering and Financing of Terrorism Activities is addressing this issue. Комитет по борьбе с отмыванием денег и финансированием террористической деятельности в настоящее время занимается этим вопросом.
For example, money-laundering relating to the proceeds of Terrorism is being looked at. Например, в настоящее время особое внимание уделяется проблеме отмывания денег, являющихся результатом террористической деятельности.
Safeguards under the Terrorism Prevention and Investigation Measures Act 2011 include: Закон о мерах по предупреждению и расследованию террористической деятельности 2011 года предусматривает следующие гарантии:
The Terrorism Prevention Branch reported that it had hosted two professors on sabbatical leave who worked on a project concerning indicators of terrorist escalation. Сектор по предупреждению терроризма сообщил, что он принимал у себя двух преподавателей, взявших годичный академический отпуск и работавших над проектом в отношении показателей эскалации террористической деятельности.
As a State Party to the SAARC Convention on Terrorism, and for effective regional efforts, Bangladesh has already established a national focal point for exchange of information on terrorist activities within the SAARC countries. Будучи государством-участником Конвенции СААРК о терроризме и сторонником эффективных региональных усилий, Бангладеш уже учредила пост национального координатора для обмена информацией о террористической деятельности в странах СААРК.
Further the Committee on Money Laundering and Financing of Terrorism Activities is also looking at other legislative amendments and new legislation to further assist with the full implementation of this paragraph. Кроме того, Комитет по борьбе с отмыванием денег и финансированием террористической деятельности разрабатывает также другие законодательные поправки и новое законодательство, которые направлены на дальнейшее содействие полному выполнению указанного пункта.
The Intelligence and Terrorism Information Center published a further report on 4 February 2009 entitled: 4 февраля 2009 года Центр разведки и информации о террористической деятельности опубликовал дополнительный доклад, озаглавленный:
The new Terrorism Prevention and Investigation Measures (TPIM) system does not discriminate against any particular nationality, race or religion. Новая система мер по предупреждению и расследованию террористической деятельности (МПРТ) не направлена на дискриминацию лиц какой-либо конкретной национальной, расовой и религиозной принадлежности.
Recalling the absolute prohibition of torture, the Committee is concerned that the Prevention of Terrorism Act 2006 has a vague and overly broad definition of "terrorist activities". Напоминая о том, что запрет пыток носит абсолютный характер, Комитет выражает озабоченность тем, что Закон о борьбе против терроризма 2006 года содержит расплывчатое и слишком широкое определение "террористической деятельности".
The Intelligence and Terrorism Information Center at the Israel Intelligence Heritage & Commemoration Center published a report in January 2008 entitled: Hamas Exploitation of Civilians as Human Shields. В январе 2008 года Центр разведки и информации о террористической деятельности Израильского разведывательного центра наследия и памяти опубликовал доклад, озаглавленный «Использование ХАМАС мирных жителей в качестве «живого щита».