Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Tell - Знать"

Примеры: Tell - Знать
But I'll tell you as soon as it's convenient Но, как только будет возможно - я дам Вам знать.
Let me tell you what I think of them. Хочешь знать, что я думаю о них?
Promise me that you'll not tell anybody that I invited you. Слушайте, она не должна знать.
No, why would I tell her about that? Нет, зачем ей знать об этом?
How could a child tell when it's Purim. А откуда ребенку знать, когда Пурим?
He who tells history must tell it for all, not only for himself Её должны знать все, а не только избранные.
If I don't know, I can't tell anybody. Если я не буду знать, то и не скажу никому.
And I can tell you that you really hurt her by not contacting her for 16 years. И я могу сказать, что вы сильно ранили ее тем, что не давали о себе знать 16 лет.
Now tell us what we need to know. Теперь, что мы должны знать?
Davros... if I tell you what you want to know, I betray millions of people in the future. Даврос... Если я скажу тебе то, что ты хочешь знать, я предам миллионы людей в будущем.
Did she tell you why she wanted to know? Она не сказала, почему хотела это знать?
You agree not to prosecute me for those, I'll tell you what you want to know. Ты соглашаешься не обвинять меня в этом, я скажу тебе то, что ты хочешь знать.
Not only do they tell each other everything, they want to know everything. Они не только все друг другу рассказывают, они и сами хотят знать все подробности.
Lex... look, tell them whatever they want to know! Слушай, скажи им то, что они хотят знать.
There's nothing you need to know that we didn't tell you. Ничего более вам не надо знать, что мы вам не сказали.
How do you know I won't tell Claire what you're doing? Откуда тебе знать, что я не расскажу Клэр о том, что ты делаешь?
And they won't know why you did until you tell them why you did. И они не будут знать почему ты так поступаешь, пока ты им не объяснишь.
You want to know how you can tell when a nickname sticks? Ты хочешь знать откуда взялось моё прозвище?
I wasn't sure if I should tell you or not, but I thought you should know and decide for yourself how to handle it. Я была не уверенна, говорить тебе или нет, но я подумала, что тебе стоит знать, и решить, как с этим справиться.
But you could tell him what he needs to know, give him an advantage. Но ты бы мог подсказать ему. что надо знать, на что обратить внимание.
What? How could you tell who the father was? Мы же не будем знать, кто отец.
Tom, if I thought there was anything you should know, I'd tell you. Том, если бы я считал, что тебе нужно о чем-то знать, я бы рассказал.
I mean, you tell somebody they don't want to know something, it only makes them want to know more. То есть, ты говоришь кому-то, что ему лучше этого не знать, а это только заставляет его желать узнать больше.
You can tell when he's lying - his lips move! Можно точно знать когда он врёт - его губы шевелятся!
You want to know what I think of the nurses on my team. I'll tell you. Если хотите знать, что я думаю о своих медсестрах, я скажу.