But I'll tell you as soon as it's convenient |
Но, как только будет возможно - я дам Вам знать. |
Let me tell you what I think of them. |
Хочешь знать, что я думаю о них? |
Promise me that you'll not tell anybody that I invited you. |
Слушайте, она не должна знать. |
No, why would I tell her about that? |
Нет, зачем ей знать об этом? |
How could a child tell when it's Purim. |
А откуда ребенку знать, когда Пурим? |
He who tells history must tell it for all, not only for himself |
Её должны знать все, а не только избранные. |
If I don't know, I can't tell anybody. |
Если я не буду знать, то и не скажу никому. |
And I can tell you that you really hurt her by not contacting her for 16 years. |
И я могу сказать, что вы сильно ранили ее тем, что не давали о себе знать 16 лет. |
Now tell us what we need to know. |
Теперь, что мы должны знать? |
Davros... if I tell you what you want to know, I betray millions of people in the future. |
Даврос... Если я скажу тебе то, что ты хочешь знать, я предам миллионы людей в будущем. |
Did she tell you why she wanted to know? |
Она не сказала, почему хотела это знать? |
You agree not to prosecute me for those, I'll tell you what you want to know. |
Ты соглашаешься не обвинять меня в этом, я скажу тебе то, что ты хочешь знать. |
Not only do they tell each other everything, they want to know everything. |
Они не только все друг другу рассказывают, они и сами хотят знать все подробности. |
Lex... look, tell them whatever they want to know! |
Слушай, скажи им то, что они хотят знать. |
There's nothing you need to know that we didn't tell you. |
Ничего более вам не надо знать, что мы вам не сказали. |
How do you know I won't tell Claire what you're doing? |
Откуда тебе знать, что я не расскажу Клэр о том, что ты делаешь? |
And they won't know why you did until you tell them why you did. |
И они не будут знать почему ты так поступаешь, пока ты им не объяснишь. |
You want to know how you can tell when a nickname sticks? |
Ты хочешь знать откуда взялось моё прозвище? |
I wasn't sure if I should tell you or not, but I thought you should know and decide for yourself how to handle it. |
Я была не уверенна, говорить тебе или нет, но я подумала, что тебе стоит знать, и решить, как с этим справиться. |
But you could tell him what he needs to know, give him an advantage. |
Но ты бы мог подсказать ему. что надо знать, на что обратить внимание. |
What? How could you tell who the father was? |
Мы же не будем знать, кто отец. |
Tom, if I thought there was anything you should know, I'd tell you. |
Том, если бы я считал, что тебе нужно о чем-то знать, я бы рассказал. |
I mean, you tell somebody they don't want to know something, it only makes them want to know more. |
То есть, ты говоришь кому-то, что ему лучше этого не знать, а это только заставляет его желать узнать больше. |
You can tell when he's lying - his lips move! |
Можно точно знать когда он врёт - его губы шевелятся! |
You want to know what I think of the nurses on my team. I'll tell you. |
Если хотите знать, что я думаю о своих медсестрах, я скажу. |