| I need to know, I can't tell you how many times I wish | Я должен это знать. Поверь, все это время я очень жалею о том, что тогда дал ему пистолет. |
| Tell Linda when you know. | Дай Линде знать, когда ты покончишь с раздумьями. |
| I'll tell you what you need to know... every time you've come in contact with a kryptonian, they've been hell-bent on death and destruction. | Я скажу, что тебе нужно знать Каждый криптонец, что встречается тебе на пути, стремится сеять смерть и разрушение |
| Tell him we need to know. | Передай ему нам нужно знать. |
| Tell the Emir, he should "be aware of" French expertise in radar. | Скажите эмиру, что он должен знать о наших успехах в геолокации. |
| I'll tell you anything. | Я скажу вам всё, что вы хотите знать. |
| There are seven to choose from so your contacts always know if it's a good time to talk. And you can tell at a glance the status of your contacts. | Благодаря им твои друзья будут знать, подходящий ли сейчас момент для разговора, а ты, в свою очередь, тоже будешь видеть сетевой статус своих друзей. |
| How do I know you two won't take anything I tell you straight to Ml5? | ќткуда мне знать, что вы не понесЄте полученную от мен€ информацию пр€миком в ћ 5? |
| That's what I can tell you. I need to know how that man... a man I have worked with for three years, I will add. | Я должён знать, как человек, с которым я проработал три года, мог быть пронзен насквозь и при этом остаться жив! |
| Tell your people if they spot either one of them not to try and apprehend them. | Если заметят кого-то из них, пусть дадут нам знать. |
| Ellie deserves to know. I'll tell her. | Согласна, Элли заслуживает знать. |