Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Tell - Знать"

Примеры: Tell - Знать
I can tell you all about your real parents, (LAUGHS) but I'm not so sure you want to know the truth. Я могу тебе все рассказать о твоих настоящих родителях, но не уверен, что ты хочешь знать правду.
Look, you can tell the tape is damaged if you know what you're looking for. Слушайте, можно сказать, что запись повреждена, если знать, на что смотреть.
Would they know you could tell who they are? Могут ли они знать, что ты можешь их видеть?
I cannot tell you how much it means to me to know that you approve of my work. Не могу выразить, как это много значит для меня - знать, что вы одобряете мою работу.
Shelly, can you just tell Neal what he needs to know? Шелли, ты можешь просто сказать Нилу то, что он хочет знать?
I'll tell you what, you let me know if there's ever - an empty desk at the IIB. А вот что, дай знать, если в ОУР будет вакантный рабочий стол.
I'll call his aunt and tell her to call if he shows up there. Я позвоню его тёте, скажу ей, чтобы дала нам знать, если он появится.
And I really just need to know how I can tell if these are true visions. И мне просто очень нужно знать, как мне понять, являются ли эти видения истинными.
I'll tell you only what you need to know to prevent Adam from irrevocably damaging the future, nothing more. Я скажу тебе только то, что нужно знать, для того, чтобы помешать Адаму окончательно исказить будущее, но не более.
I won't tell anybody... but I need to know the truth about the man. Я никому не скажу... но мне нужно знать правду о том мужчине.
That is why I will fully cooperate and tell you what you want to know. Так что я буду с вами сотрудничать и расскажу вам все, о чем вы хотите знать.
Just tell them what they need to know so they can spare yours, Munir. Просто скажи им то, что они хотят знать и они сохранят твою, Мунир.
I will tell you everything you want to know, chapter and verse, but I can't go back. Я расскажу тебе всё, что ты хочешь знать, в мельчайших подробностях, но я не могу вернуться.
Because I'd like to be sure when I tell my 26-year-old boyfriend he's about to be a father. Потому что я хочу знать наверняка, перед тем как расскажу своему двадцатишестилетнему парню, что он скоро станет отцом.
I tell you last time, where you are, Carrie doesn't want to know. В последний раз говорю, Кэрри лучше не знать о том, где ты.
By the end, the cricket pitch was so overgrown you could barely tell it was there. В конце концов крикетная площадка так заросла травой, что если не знать, не догадаешься, что она там была.
I don't think he could tell what I was thinking. Я не думаю, что он мог знать, что я думаю.
How can you tell by my hair? Что ты мог знать по моим волосам?
"They are very secret secrets, I'll tell my mother, but not everybody" he says. "Это очень секретные секреты, моя мама может их знать, но не весь мир", - утверждает он.
You win - I'll tell you everything you want. Побеждаешь ты - я сообщаю всё, что хочешь знать.
And I'm betting it will tell us everything we need to know about the night your husband was murdered. Готов поспорить, в нём написано всё, что нам нужно знать о вечере, когда был убит ваш муж.
Anna, tell then that it was an automobile accident, Ask for everybody's patience, And let them know about the schedule changes. Анна, скажи, что это было дорожное происшествие, попроси всех о терпении и дай им знать об изменениях в графике.
Or tell you something I should know? Или сказал что нибудь, что мне нужно знать?
If you could just get me back to my body, I will tell anybody anything that they need to know. Если ты вернешь меня в мое тело, я расскажу все, что они хотят знать.
Let my guys go free, and I'll tell you whatever it is you want to know. Отпусти моих ребят и я расскажу все, что ты хочешь знать.