| Whatever you want to know about the night I spent with her, I'll tell you. | Если хочешь знать что-нибудь о той ночи что я провел с ней, я расскажу тебе все. |
| I'd tell you... but you don't need to know. | Я бы вам сказала... но вам не положено это знать. |
| But I can save Molly, so tell us what we want to know. | Но я еще могу попытаться спасти Молли. Скажи нам то, что мы хотим знать. |
| I can't tell whether you're telling the truth or not. | Откуда я могу знать говоришь ты правду или нет... |
| Right now, we just need to know as much about her as you can tell us. | В данный момент, нам нужно знать о ней столько, сколько вы сможете рассказать. |
| If you want to fight with Akagi and Katou, I should tell you one thing. | Если хотите побить Акаги и Като, то должны кое-что знать. |
| Well, I figured he didn't tell the others, but I thought you knew. | Он не рассказал другим, но вы должны знать. |
| You want to know about her, I'll tell you. | Раз вы хотите знать о ней, я расскажу вам о ней. |
| If it gets out of control, I'll tell you. | Если что-то пойдет не так, я дам тебе знать. |
| Pray tell, what need they know of Spanish? | Да и что им нужно знать по-испански? |
| Can I tell you why I don't care? | Хотите знать почему мне это не безразлично? |
| And I think I should tell you I've sent a man to vienna, too. | Вам также стоит знать, что я отправил человека в Вену. |
| Every now and again, maybe I'll tell somebody something that they wouldn't otherwise know. | Может быть однажды я буду знать то, чего не знают другие. |
| I want to know, sir, if I can tell them in your name... that we've no ambitions in Arabia. | Я хотел бы знать, могу ли говорить от Вашего имени, что нам не нужна Аравия. |
| But if you absolutely need to know, don't be afraid, I'll tell you everything. | Но если хочешь знать все, я тебе расскажу... |
| Get me the hell out of here, and I'll register and tell you anything you want to know. | Выпустите меня отсюда и я зарегистрируюсь и скажу вам все, что вы хотите знать. |
| See what comes back. I'll tell David what he needs to know. | Я сам передам Дэвиду то, что ему нужно знать. |
| Let my guys go free, and I'll tell you whatever it is you want to know. | Позволь моим парням выйти на свободу и я скажу тебе все, что ты хочешь знать. |
| The only thing I can think of is maybe your mom might have an idea she could tell you or something. | Я только подумал, что, возможно, твоя мама может что-то знать и могла бы тебе рассказать. |
| I will... tell you what, let me know what you can find. | Я... попрошу тебя дать мне знать, что удалось подыскать. |
| I tell you what you need to know. | Я сказал тебе то, что тебе следовало знать. |
| Dad, I'm asking you one last time... please tell them what they want to know. | Пап, прошу тебя в последний раз... пожалуйста, скажи им то, что они хотят знать. |
| If you hear of any such, tell them to make themselves known to me. | Если услышишь о таких, дай им знать, чтобы пришли ко мне. |
| I can't tell you exactly how I got it, but I do think you should know what's inside. | Не могу рассказать, как я их достал, но думаю, ты должна знать, что там внутри. |
| I'll tell you what you want to know, but these men need to leave the room. | Я скажу тебе то, что ты хочешь знать, но эти люди должны покинуть комнату. |