Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Tell - Знать"

Примеры: Tell - Знать
Whatever you want to know about the night I spent with her, I'll tell you. Если хочешь знать что-нибудь о той ночи что я провел с ней, я расскажу тебе все.
I'd tell you... but you don't need to know. Я бы вам сказала... но вам не положено это знать.
But I can save Molly, so tell us what we want to know. Но я еще могу попытаться спасти Молли. Скажи нам то, что мы хотим знать.
I can't tell whether you're telling the truth or not. Откуда я могу знать говоришь ты правду или нет...
Right now, we just need to know as much about her as you can tell us. В данный момент, нам нужно знать о ней столько, сколько вы сможете рассказать.
If you want to fight with Akagi and Katou, I should tell you one thing. Если хотите побить Акаги и Като, то должны кое-что знать.
Well, I figured he didn't tell the others, but I thought you knew. Он не рассказал другим, но вы должны знать.
You want to know about her, I'll tell you. Раз вы хотите знать о ней, я расскажу вам о ней.
If it gets out of control, I'll tell you. Если что-то пойдет не так, я дам тебе знать.
Pray tell, what need they know of Spanish? Да и что им нужно знать по-испански?
Can I tell you why I don't care? Хотите знать почему мне это не безразлично?
And I think I should tell you I've sent a man to vienna, too. Вам также стоит знать, что я отправил человека в Вену.
Every now and again, maybe I'll tell somebody something that they wouldn't otherwise know. Может быть однажды я буду знать то, чего не знают другие.
I want to know, sir, if I can tell them in your name... that we've no ambitions in Arabia. Я хотел бы знать, могу ли говорить от Вашего имени, что нам не нужна Аравия.
But if you absolutely need to know, don't be afraid, I'll tell you everything. Но если хочешь знать все, я тебе расскажу...
Get me the hell out of here, and I'll register and tell you anything you want to know. Выпустите меня отсюда и я зарегистрируюсь и скажу вам все, что вы хотите знать.
See what comes back. I'll tell David what he needs to know. Я сам передам Дэвиду то, что ему нужно знать.
Let my guys go free, and I'll tell you whatever it is you want to know. Позволь моим парням выйти на свободу и я скажу тебе все, что ты хочешь знать.
The only thing I can think of is maybe your mom might have an idea she could tell you or something. Я только подумал, что, возможно, твоя мама может что-то знать и могла бы тебе рассказать.
I will... tell you what, let me know what you can find. Я... попрошу тебя дать мне знать, что удалось подыскать.
I tell you what you need to know. Я сказал тебе то, что тебе следовало знать.
Dad, I'm asking you one last time... please tell them what they want to know. Пап, прошу тебя в последний раз... пожалуйста, скажи им то, что они хотят знать.
If you hear of any such, tell them to make themselves known to me. Если услышишь о таких, дай им знать, чтобы пришли ко мне.
I can't tell you exactly how I got it, but I do think you should know what's inside. Не могу рассказать, как я их достал, но думаю, ты должна знать, что там внутри.
I'll tell you what you want to know, but these men need to leave the room. Я скажу тебе то, что ты хочешь знать, но эти люди должны покинуть комнату.