GO AHEAD, YOUNG MAN. TELL THIS NICE, KIND GENTLEMAN WHAT HE WANTS TO KNOW. |
Ну же, молодой человек, расскажите этому доброму джентльмену всё, что он хочет знать. |
Tell Nolan to take as much time away as he needs, and if there's anything else I can do to help, just let me know, okay? |
Скажи Нолану, что у него есть столько времени, сколько ему необходимо, и если я могу помочь чем-то еще, просто дайте мне знать, хорошо? |
Tell him I'm at Max Rager, and if he doesn't hear from me, he'll know where to look. |
Скажите ему, что я в Макс Рэйджер, и если от меня не будет вестей, он будет знать, где меня искать. |
I can't tell... |
Я не могу знать наверняка... |
You Want To Know Why We Fight? I'll Tell You Why. |
Вы хотите знать, почему мы дрались? |
Then I'll tell you the outcome. |
Тогда мы будем знать точно. |
You can't tell. |
Ты не можешь этого знать. |
How can you tell? |
Откуда вы можете знать? |
As far as I can tell. |
Насколько я могу знать. |
Why should I tell you? |
Зачем тебе это знать? |
How can you tell? |
Как ты можешь это знать? |
You can't tell anyone. |
Никто не должен знать. |
I tell you what... |
Знать, кто я... |
How can you tell? |
Откуда ты можешь это знать? |
How can you tell? |
Как вы можете знать? |
I'd never tell. |
Откуда же мне знать. |
I'll tell you more later. |
Я дам тебе знать. |
Can not tell I'm out. |
Об этом не должны знать. |
I'll just tell you. |
Откуда мне знать, что вам надо? |
Can a man tell what will come to pass? |
Как человек может знать будущее? |
For once in your life tell the truth! |
Я хочу знать правду! |
Now, tell ne the truth. |
Я хочу знать правду. |
You can't tell anyone, not even Michael. |
Никто не должен знать. |
I can't tell what you're feeling! |
Я хочу все знать. |
You want to know what your tell is? |
Хочешь знать, что видно? |