As long as you're out there, you might as well tell them who you are. |
Раз уж вы из этих мест, они должны знать, с кем имеют дело. |
We won't tell if you won't. |
Нам об этом знать не обязательно. |
Well, they can tell if you're smiling even if they can't see you. |
Если хотите знать, всем видно, улыбайтесь вы или нет. |
A woman can tell when a man lies, Ray If she's paying attention and if she really wants to know. |
Женщина знает, что мужчина врет если она действительно хочет знать это. |
If this did come from her, we need to know as much as she can tell us. |
≈сли она €вл€етс€ разнощиком этого, нам нужно знать всЄ, что она сможет рассказать нам об этом. |
Why don't you take a break from deciding what the police need to know and just tell us everything? |
Перестаньте решать, что полиция должна знать, и просто всё нам расскажете? |
I cannot tell you for the safety of the informant. |
А что, если мы виделись всего раз, и я тоже хочу знать её номер? |
I'll tell you what, there are some things that I wish I didn't know. |
Есть даже вещи, о которых я хотел бы не знать. |
Mom, I can't even tell where "over" is. |
Мам, знать бы, где тут обочина. |
I need to know if there's anything in that letter that could tell us where they could've gone. |
Мне нужно знать, есть ли что-нибудь в этом письме, говорящее об их местонахождении. |
Later on you can tell Iza where they are. |
Потом дашь как-нибудь знать Изе, чтобы взяла себе. |
What if I tell you that I don't think I could do that? Rinse. |
Тогда ты предстанешь перед ним в лучшем свете, и, как знать, произойдет что-то совсем неожиданное. |
Now, knowing what successful systems are doing doesn't yet tell us how to improve. |
И все же для достижения успеха недостаточно просто знать, как работают эффективные системы. |
This beginner's guide will tell you everything you need to know . |
Она научит вас всему, что вам нужно знать в самом начале». |
Now, knowing what successful systems are doing doesn't yet tell us how to improve. |
И все же для достижения успеха недостаточно просто знать, как работают эффективные системы. |
Sorry about the... I don't like to be theatrical, but they said we couldn't tell you where we're taking you. |
Прости за... за весь этот театр, но мне сказали, тебе нельзя знать, куда мы направляемся. |
But you can't tell a book by its cover. I mean, |
Но ты не можешь знать этого заранее. |
Shall I tell you what I got out of Rogozhin's love for me after just one month? |
Хотите знать что я за месяц извлекла из любви Рогожина? |
Foul stigmatic, that's more than thou canst tell. |
Клейменый зверь, тебе ли это знать? |
Each player has a set of 23 saurians (dinosaurs of various kinds, pterodactyls, plesiosaurs, etc) which are stand-up cardboard pieces with plain backs, so the opponent cannot tell which piece is which. |
Каждый игрок имеет набор из 23 древних ящеров (динозавров разных видов, птеродактилей, плезиозавров, и др.) в виде картонных фигур с незакрашенной обратной стороной, тем самым оппонент не может знать какая из фигур какая. |
That's when maybe you stop caring about what your old man said and tell Johnny Jackboot out there my name, or just about anything else he wants. |
Может быть ты тогда перестанешь думать о том, что говорил тебе твой старик и расскажешь Джо-в-сапогах моё имя или что он там ещё захочет знать. |
Which is precisely why you have to listen to me when I tell you that all this tragedy that you've experienced has, frankly, taken its toll on you. |
И именно поэтому вы должны слушать меня, когда я говорю, что вся эта трагедия, что вы перенесли, честно говоря, дает о себе знать. |
Now them two Wharton boys, that'd be Odus and C.C., throwed down on him, asked him where his money was, but he wouldn't tell them. |
Значит, на него напали парни Уортона, Отис и С.С. Хотели знать, где его деньги, но он не признавался. |
We just thought that he would like to maybe know, and tell him about that Good Samaritan tax thing... |
Скажи ему, что мы хотим вернуть их... просто мы решили, что, может, он захочет знать... |
We ever get in this war and somethin' happens to me, I can't tell you how good it makes me feel to know that someone as sweet as you will be there to nurse me back to health. |
Если только мы ввяжемся в эту войну,... и со мной что-нибудь случится,... не могу выразить вам, как приятно мне знать, ...что за мной будет ухаживать такая очаровательная особа, как вы. |