Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Tell - Знать"

Примеры: Tell - Знать
As long as you're out there, you might as well tell them who you are. Раз уж вы из этих мест, они должны знать, с кем имеют дело.
We won't tell if you won't. Нам об этом знать не обязательно.
Well, they can tell if you're smiling even if they can't see you. Если хотите знать, всем видно, улыбайтесь вы или нет.
A woman can tell when a man lies, Ray If she's paying attention and if she really wants to know. Женщина знает, что мужчина врет если она действительно хочет знать это.
If this did come from her, we need to know as much as she can tell us. ≈сли она €вл€етс€ разнощиком этого, нам нужно знать всЄ, что она сможет рассказать нам об этом.
Why don't you take a break from deciding what the police need to know and just tell us everything? Перестаньте решать, что полиция должна знать, и просто всё нам расскажете?
I cannot tell you for the safety of the informant. А что, если мы виделись всего раз, и я тоже хочу знать её номер?
I'll tell you what, there are some things that I wish I didn't know. Есть даже вещи, о которых я хотел бы не знать.
Mom, I can't even tell where "over" is. Мам, знать бы, где тут обочина.
I need to know if there's anything in that letter that could tell us where they could've gone. Мне нужно знать, есть ли что-нибудь в этом письме, говорящее об их местонахождении.
Later on you can tell Iza where they are. Потом дашь как-нибудь знать Изе, чтобы взяла себе.
What if I tell you that I don't think I could do that? Rinse. Тогда ты предстанешь перед ним в лучшем свете, и, как знать, произойдет что-то совсем неожиданное.
Now, knowing what successful systems are doing doesn't yet tell us how to improve. И все же для достижения успеха недостаточно просто знать, как работают эффективные системы.
This beginner's guide will tell you everything you need to know . Она научит вас всему, что вам нужно знать в самом начале».
Now, knowing what successful systems are doing doesn't yet tell us how to improve. И все же для достижения успеха недостаточно просто знать, как работают эффективные системы.
Sorry about the... I don't like to be theatrical, but they said we couldn't tell you where we're taking you. Прости за... за весь этот театр, но мне сказали, тебе нельзя знать, куда мы направляемся.
But you can't tell a book by its cover. I mean, Но ты не можешь знать этого заранее.
Shall I tell you what I got out of Rogozhin's love for me after just one month? Хотите знать что я за месяц извлекла из любви Рогожина?
Foul stigmatic, that's more than thou canst tell. Клейменый зверь, тебе ли это знать?
Each player has a set of 23 saurians (dinosaurs of various kinds, pterodactyls, plesiosaurs, etc) which are stand-up cardboard pieces with plain backs, so the opponent cannot tell which piece is which. Каждый игрок имеет набор из 23 древних ящеров (динозавров разных видов, птеродактилей, плезиозавров, и др.) в виде картонных фигур с незакрашенной обратной стороной, тем самым оппонент не может знать какая из фигур какая.
That's when maybe you stop caring about what your old man said and tell Johnny Jackboot out there my name, or just about anything else he wants. Может быть ты тогда перестанешь думать о том, что говорил тебе твой старик и расскажешь Джо-в-сапогах моё имя или что он там ещё захочет знать.
Which is precisely why you have to listen to me when I tell you that all this tragedy that you've experienced has, frankly, taken its toll on you. И именно поэтому вы должны слушать меня, когда я говорю, что вся эта трагедия, что вы перенесли, честно говоря, дает о себе знать.
Now them two Wharton boys, that'd be Odus and C.C., throwed down on him, asked him where his money was, but he wouldn't tell them. Значит, на него напали парни Уортона, Отис и С.С. Хотели знать, где его деньги, но он не признавался.
We just thought that he would like to maybe know, and tell him about that Good Samaritan tax thing... Скажи ему, что мы хотим вернуть их... просто мы решили, что, может, он захочет знать...
We ever get in this war and somethin' happens to me, I can't tell you how good it makes me feel to know that someone as sweet as you will be there to nurse me back to health. Если только мы ввяжемся в эту войну,... и со мной что-нибудь случится,... не могу выразить вам, как приятно мне знать, ...что за мной будет ухаживать такая очаровательная особа, как вы.