| As long as you're out there, you might as well tell them who you are. | Раз уж вы из этих мест, они должны знать, с кем имеют дело. |
| We won't tell if you won't. | Нам об этом знать не обязательно. |
| Well, they can tell if you're smiling even if they can't see you. | Если хотите знать, всем видно, улыбайтесь вы или нет. |
| A woman can tell when a man lies, Ray If she's paying attention and if she really wants to know. | Женщина знает, что мужчина врет если она действительно хочет знать это. |
| If this did come from her, we need to know as much as she can tell us. | ≈сли она €вл€етс€ разнощиком этого, нам нужно знать всЄ, что она сможет рассказать нам об этом. |
| Why don't you take a break from deciding what the police need to know and just tell us everything? | Перестаньте решать, что полиция должна знать, и просто всё нам расскажете? |
| I cannot tell you for the safety of the informant. | А что, если мы виделись всего раз, и я тоже хочу знать её номер? |
| I'll tell you what, there are some things that I wish I didn't know. | Есть даже вещи, о которых я хотел бы не знать. |
| Mom, I can't even tell where "over" is. | Мам, знать бы, где тут обочина. |
| I need to know if there's anything in that letter that could tell us where they could've gone. | Мне нужно знать, есть ли что-нибудь в этом письме, говорящее об их местонахождении. |
| Later on you can tell Iza where they are. | Потом дашь как-нибудь знать Изе, чтобы взяла себе. |
| What if I tell you that I don't think I could do that? Rinse. | Тогда ты предстанешь перед ним в лучшем свете, и, как знать, произойдет что-то совсем неожиданное. |
| Now, knowing what successful systems are doing doesn't yet tell us how to improve. | И все же для достижения успеха недостаточно просто знать, как работают эффективные системы. |
| This beginner's guide will tell you everything you need to know . | Она научит вас всему, что вам нужно знать в самом начале». |
| Now, knowing what successful systems are doing doesn't yet tell us how to improve. | И все же для достижения успеха недостаточно просто знать, как работают эффективные системы. |
| Sorry about the... I don't like to be theatrical, but they said we couldn't tell you where we're taking you. | Прости за... за весь этот театр, но мне сказали, тебе нельзя знать, куда мы направляемся. |
| But you can't tell a book by its cover. I mean, | Но ты не можешь знать этого заранее. |
| Shall I tell you what I got out of Rogozhin's love for me after just one month? | Хотите знать что я за месяц извлекла из любви Рогожина? |
| Foul stigmatic, that's more than thou canst tell. | Клейменый зверь, тебе ли это знать? |
| Each player has a set of 23 saurians (dinosaurs of various kinds, pterodactyls, plesiosaurs, etc) which are stand-up cardboard pieces with plain backs, so the opponent cannot tell which piece is which. | Каждый игрок имеет набор из 23 древних ящеров (динозавров разных видов, птеродактилей, плезиозавров, и др.) в виде картонных фигур с незакрашенной обратной стороной, тем самым оппонент не может знать какая из фигур какая. |
| That's when maybe you stop caring about what your old man said and tell Johnny Jackboot out there my name, or just about anything else he wants. | Может быть ты тогда перестанешь думать о том, что говорил тебе твой старик и расскажешь Джо-в-сапогах моё имя или что он там ещё захочет знать. |
| Which is precisely why you have to listen to me when I tell you that all this tragedy that you've experienced has, frankly, taken its toll on you. | И именно поэтому вы должны слушать меня, когда я говорю, что вся эта трагедия, что вы перенесли, честно говоря, дает о себе знать. |
| Now them two Wharton boys, that'd be Odus and C.C., throwed down on him, asked him where his money was, but he wouldn't tell them. | Значит, на него напали парни Уортона, Отис и С.С. Хотели знать, где его деньги, но он не признавался. |
| We just thought that he would like to maybe know, and tell him about that Good Samaritan tax thing... | Скажи ему, что мы хотим вернуть их... просто мы решили, что, может, он захочет знать... |
| We ever get in this war and somethin' happens to me, I can't tell you how good it makes me feel to know that someone as sweet as you will be there to nurse me back to health. | Если только мы ввяжемся в эту войну,... и со мной что-нибудь случится,... не могу выразить вам, как приятно мне знать, ...что за мной будет ухаживать такая очаровательная особа, как вы. |