Английский - русский
Перевод слова Tell
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Tell - Знать"

Примеры: Tell - Знать
I'll tell you what you need to know. Я скажу все, что тебе нужно знать...
Let me tell you a few things about Walden Schmidt you may not know. Позволь рассказать тебе кое что о Уолдене Шмидте, чего ты можешь не знать.
Just ask whatever it is you need to know, I'll gladly tell you. Просто скажи, что ты хочешь знать, я с радостью тебя просвещу.
They'll tell us all we need to know. Они покажут нам все, что нам нужно знать.
I need to know everything he can tell you about Berlin's former safe houses, former contacts. Мне нужно знать всё, что он может рассказать тебе о прежних убежищах и контактах Берлина.
Just tell the man what he wants to know. Скажи этому человеку, что он хочет знать.
But if you really want to know, I'll tell you what it is. Но если ты действительно хочешь знать, я скажу тебе что это.
I can't tell you the nature of it - you have no need to know. Не могу распространяться о природе этого - вам нет нужды знать.
I'll tell you when it's useful for you to know it. Я расскажу, когда вам полезно будет это знать.
I tell patients that having someone is like mourning a death. Я говорю пациентам, что знать что кто-то изменяет вам подобно ощущению смертельной скорби.
How can you know what I tell women? А откуда ты можешь знать, что я говорю женщинам?
Just tell him I want a simple yes or no. Просто скажите им, что я хочу лишь знать - да или нет.
Admiral, I think you should tell Commander Sisko what he wants to know. Адмирал, я думаю, вы должны сказать коммандеру то, что он хочет знать.
And I'm being honest when I tell you I'd want to know. Я честен когда говорю что хочу знать.
I'll tell you what you need to know if you let me out of here. Я расскажу тебе все, что ты хочешь знать, если выпустишь меня отсюда.
PS: Provocation to know what you think... then I'll tell you mine. PS: Провокации знать, что вы думаете... тогда я скажу вам мое.
I want to know that we're solid before we tell Michelle. Я хочу знать, что мы едины, прежде, чем мы скажем Мишель.
I need to know what I should tell Tom. Я должен знать, что мне следует сказать Тому.
I shouldn't tell you these things. Опасно упоминать ее имя и даже знать о ней.
And Richard must have known all about it... and unable to... tell anyone. А Ричард должен был знать все об этом... и не имел возможности... рассказать никому.
Maybe today... she can't tell us where they are. Может, сегодня она ещё не знает, где они, а завтра будет знать.
Asked him where his money was, but he wouldn't tell them. Хотели знать, где его деньги, но он не признавался.
I tell Her Highness only what she needs to know. Я говорю Ее Высочеству только то, что ей следует знать.
And you tell Cora and Nellie and the others that he must never know. И скажи Коре, Нелли и остальным, что он не должен знать.
I'll tell him when I think he's ready to hear it. Я скажу ему, когда буду знать, что он будет готов услышать это.