| I'll tell you what you need to know. | Я скажу все, что тебе нужно знать... |
| Let me tell you a few things about Walden Schmidt you may not know. | Позволь рассказать тебе кое что о Уолдене Шмидте, чего ты можешь не знать. |
| Just ask whatever it is you need to know, I'll gladly tell you. | Просто скажи, что ты хочешь знать, я с радостью тебя просвещу. |
| They'll tell us all we need to know. | Они покажут нам все, что нам нужно знать. |
| I need to know everything he can tell you about Berlin's former safe houses, former contacts. | Мне нужно знать всё, что он может рассказать тебе о прежних убежищах и контактах Берлина. |
| Just tell the man what he wants to know. | Скажи этому человеку, что он хочет знать. |
| But if you really want to know, I'll tell you what it is. | Но если ты действительно хочешь знать, я скажу тебе что это. |
| I can't tell you the nature of it - you have no need to know. | Не могу распространяться о природе этого - вам нет нужды знать. |
| I'll tell you when it's useful for you to know it. | Я расскажу, когда вам полезно будет это знать. |
| I tell patients that having someone is like mourning a death. | Я говорю пациентам, что знать что кто-то изменяет вам подобно ощущению смертельной скорби. |
| How can you know what I tell women? | А откуда ты можешь знать, что я говорю женщинам? |
| Just tell him I want a simple yes or no. | Просто скажите им, что я хочу лишь знать - да или нет. |
| Admiral, I think you should tell Commander Sisko what he wants to know. | Адмирал, я думаю, вы должны сказать коммандеру то, что он хочет знать. |
| And I'm being honest when I tell you I'd want to know. | Я честен когда говорю что хочу знать. |
| I'll tell you what you need to know if you let me out of here. | Я расскажу тебе все, что ты хочешь знать, если выпустишь меня отсюда. |
| PS: Provocation to know what you think... then I'll tell you mine. | PS: Провокации знать, что вы думаете... тогда я скажу вам мое. |
| I want to know that we're solid before we tell Michelle. | Я хочу знать, что мы едины, прежде, чем мы скажем Мишель. |
| I need to know what I should tell Tom. | Я должен знать, что мне следует сказать Тому. |
| I shouldn't tell you these things. | Опасно упоминать ее имя и даже знать о ней. |
| And Richard must have known all about it... and unable to... tell anyone. | А Ричард должен был знать все об этом... и не имел возможности... рассказать никому. |
| Maybe today... she can't tell us where they are. | Может, сегодня она ещё не знает, где они, а завтра будет знать. |
| Asked him where his money was, but he wouldn't tell them. | Хотели знать, где его деньги, но он не признавался. |
| I tell Her Highness only what she needs to know. | Я говорю Ее Высочеству только то, что ей следует знать. |
| And you tell Cora and Nellie and the others that he must never know. | И скажи Коре, Нелли и остальным, что он не должен знать. |
| I'll tell him when I think he's ready to hear it. | Я скажу ему, когда буду знать, что он будет готов услышать это. |