Although that information would be aggregated, both the Technology and Economic Assessment Panel and the Ozone Secretariat would require some information in a disaggregated form. |
Хотя эта информация будет обобщаться, Группа по техническому обзору и экономической оценке, как и секретариат по озону, потребует представления части информации в дезагрегированной форме. |
Parties have requested that the Technology and Economic Assessment Panel (TEAP) annually update the status of technical feasibility and the phase-out progress. |
Стороны просили, чтобы Группа по техническому обзору и экономической оценке (ГТОЭО) ежегодно обновляла данные о состоянии технической осуществимости и прогрессе, достигнутом в области поэтапного прекращения производства и потребления. |
He noted that table 9.3 of the Technology and Economic Assessment Panel progress report issued in May 2013 showed the volume of stocks used and authorized by parties in 2012. |
Он отметил, что в таблице 9.3 периодического доклада Группы по техническому обзору и экономической оценке, опубликованного в мае 2013 года, показан объем запасов, использованных и разрешенных к использованию Сторонами в 2012 году. |
He also noted that progress report of the Technology and Economic Assessment Panel did not clearly indicate whether CFC MDIs or CFC-free MDIs were to be preferred. |
Кроме того, он отметил, что в докладе о работе Группы по техническому обзору и экономической оценке нет четких указаний относительно того, каким дозированным ингаляторам следует отдавать предпочтение ДИ на основе ХФУ или ДИ без ХФУ. |
Discussions on critical-use exemptions for methyl bromide for developed countries after 1 January 2005 were based upon the review by the Protocol's Technology and Economic Assessment Panel. |
При обсуждении вопроса об исключениях в отношении важнейших видов применения бромистого метила для развитых стран после 1 января 2005 года в качестве основы использовался обзор, подготовленный действующей в рамках Протокола Группой по техническому обзору и экономической оценке. |
In particular, it contains brief summaries of key information provided by the Technology and Economic Assessment Panel in the three volumes of their 2013 progress report. |
В нем, в частности, приведены краткие резюме основной информации, представленной Группой по техническому обзору и экономической оценке в трех томах ее доклада о ходе работы за 2013 год. |
Report of the Technology and Economic Assessment Panel, Volume 3, Report of the Task Force on Foam End-of-life Issues. |
Доклад Группы по техническому обзору и экономической оценке, том З, доклад Целевой группы по вопросам, касающимся пеноматериалов с истекшим сроком эксплуатации. |
The Technology and Economic Assessment Panel replenishment task force has produced a highly detailed, transparent report that responds to the requests made by the Open-ended Working Group at its thirty-first meeting. |
З. Целевая группа по пополнению Группы по техническому обзору и экономической оценке подготовила весьма подробный и транспарентный доклад в ответ на просьбы, с которыми к ней обратилась Рабочая группа открытого состава на своем тридцать первом совещании. |
In its 2005 progress report, the Technology and Economic Assessment Panel had not recognized bromochloromethane as a process agent in the production of sultamicillin. |
В докладе Группы по техническому обзору и экономической оценке о ходе работы за 2005 год бромхлорметан не был признан в качестве технологического агента, используемого при производстве сультамициллина. |
The Technology and Economic Assessment Panel has suggested that options offering the greatest net benefits may be identified by using, for example, life cycle climate performance analysis. |
Группа по техническому обзору и экономической оценке высказала предположение, что наиболее выгодные варианты могут быть определены, например, с помощью анализа воздействия на климат на протяжении всего жизненного цикла продукции. |
Methyl Bromide Technical Options Committee draft final report considered by Technology and Economic Assessment Panel, finalized and made available to Parties through the Secretariat |
Рассмотрение проекта заключительного доклада Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила в Группе по техническому обзору и экономической оценке, его доработка и представление Сторонам через секретариат |
Under this agenda item, the Parties typically consider any administrative, organizational or funding issues raised in the Technology and Economic Assessment Panel's progress report. |
В рамках этого пункта повестки дня Стороны, как правило, рассматривают любые административные, организационные или финансовые вопросы, поднятые в докладе о ходе работы Группы по техническому обзору и экономической оценке. |
The note also includes updates on the agenda items related to essential uses, projected regional imbalances of halons and Technology and Economic Assessment Panel administrative issues. |
В записку также включены обновления, внесенные по пунктам повестки дня, касающимся основных видов применения, предполагаемой региональной несбалансированности, касающейся галонов, и административных вопросов Группы по техническому обзору и экономической оценке. |
Lastly, she summarized the efficacy and costs of adopting alternatives to methyl bromide in flour mills, which had been presented in the Technology and Economic Assessment Panel's May 2008 progress report. |
В заключении она кратко рассказала об эффективности и затратах, связанных с переходом на альтернативы использованию бромистого метила на мукомольных комбинатах, что было изложено в докладе о ходе работы Группы по техническому обзору и экономической оценке за май 2008 года. |
To request the Technology and Economic Assessment Panel to engage suitably qualified agricultural economists to assist it in reviewing critical-use nominations. |
просить Группу по техническому обзору и экономической оценке привлечь достаточно квалифицированных специалистов по экономике сельского хозяйства, с тем чтобы они оказывали содействие в рассмотрении заявок в отношении важнейших видов применения. |
The representative of the United States of America introduced a conference room paper setting out a draft decision on changes in the membership of the Technology and Economic Assessment Panel. |
Представитель Соединенных Штатов Америки внес на рассмотрение документ зала заседаний, содержащий проект решения о внесении изменений в членский состав Группы по техническому обзору и экономической оценке. |
Subsequently, the Co-Chair announced that the final report of the Technology and Economic Assessment Panel on the evaluation of the nomination had been posted on the meeting portal. |
Впоследствии Сопредседатель объявил, что подготовленный Группой по техническому обзору и экономической оценке окончательный доклад об оценке этой заявки был размещен на портале Совещания. |
The nomination is currently undergoing a review by the Technology and Economic Assessment Pane, l and bilateral discussions are taking place between the Panel and the Russian Federation to clarify issues. |
В настоящее время эта заявка рассматривается в Группе по техническому обзору и экономической оценке и проводится двустороннее обсуждение с участием Группы и Российской Федерации для выяснения вопросов. |
In the decision the parties also requested the Technology and Economic Assessment Panel to review tables A and B and make recommendations to amend them as necessary. |
В этом решении Стороны также просили Группу по техническому обзору и экономической оценке рассмотреть таблицы А и В и вынести рекомендации о любых необходимых изменениях. |
Subsequently, some representatives reported that discussions were continuing among interested parties and the Technology and Economic Assessment Panel to ensure that all concerns had been dealt with in the final draft of the handbook. |
Далее некоторые представители сообщили, что заинтересованные Стороны и Группа по техническому обзору и экономической оценке продолжили обсуждения, чтобы обеспечить рассмотрение всех проблем в окончательном проекте руководства. |
Subsequently, the Co-Chair said that the quality and depth of the report of the Technology and Economic Assessment Panel had inevitably led to further requests for clarification and additional information on alternatives to ozone-depleting substances. |
Далее Сопредседатель заметил, что ввиду качества и глубины доклада Группы по техническому обзору и экономической оценке неизбежно возникают запросы о дальнейшем предоставлении разъяснений и дополнительной информации об альтернативах озоноразрушающим веществам. |
The representative of India, however, expressed his wish for the Technology and Economic Assessment Panel to examine the matter in more detail to clarify any perceived contradictions in the various explanations given. |
Однако представитель Индии выразил пожелание, чтобы Группа по техническому обзору и экономической оценке более подробно изучила этот вопрос на предмет уточнения каких-либо предполагаемых противоречий в различных предложенных разъяснениях. |
During the discussions on this issue, it was noted that the current terms of reference of the Technology and Economic Assessment Panel currently allowed a maximum of three co-chairs of such committees. |
При обсуждении данного вопроса было отмечено, что согласно существующему кругу ведения Группы по техническому обзору и экономической оценке в настоящее время разрешается иметь максимум трех сопредседателей таких комитетов. |
On behalf of the Co-Chairs of the Technology and Economic Assessment Panel, Ms. Zhang Shiqiu presented the composition of the Panel in 2001. |
От имени сопредседателей Группы по техническому обзору и экономической оценке г-жа Чжан Шицю представила состав Группы в 2002 году. |
Mr. Stephen O. Andersen, Co-Chair of the Technology and Economic Assessment Panel, began the report on progress in technical and economic feasibility of alternatives and substitutes to ozone-depleting substances. |
Г-н Стефен О. Андерсен, Сопредседатель Группы по техническому обзору и экономической оценке, начал доклад с прогресса в отношении технико-экономического обоснования альтернатив и заменителей озоноразрушающих веществ. |