Noting that the Technology and Economic Assessment Panel and the Executive Committee of the Multilateral Fund will provide a joint report to the Open-ended Working Group at its thirty-first meeting, in 2011, on further efforts to reduce uses of process agents, |
отмечая, что Группа по техническому обзору и экономической оценке и Исполнительный комитет Многостороннего фонда представят совместный доклад о дальнейших усилиях по сокращению видов применения в качестве технологических агентов Рабочей группе открытого состава на ее тридцать первом совещании в 2011 году, |
To thank Mr. Thomas Morehouse for his long and outstanding service as a Senior Expert of the Technology and Economic Assessment Panel and as a member and Co-Chair of the Halons Technical Options Committee; |
выразить признательность г-ну Томасу Мурхаузу за его долгую службу и прекрасную работу в качестве старшего эксперта Группы по техническому обзору и экономической оценке и как члена и Сопредседателя Комитета по техническим вариантам замены галонов; |
With regard to the economic and technological aspects of destruction of building foam, the Technology and Economic Assessment Panel noted that because most of the foam in this area was still in use, there had been very little experience with recovery and destruction. |
Относительно экономических и технических аспектов уничтожения строительных пеноматериалов Группа по техническому обзору и экономической оценке отметила, что, поскольку в этой области все еще продолжается использование большинства пеноматериалов, накоплен весьма ограниченный опыт проведения рекуперации и уничтожения. |
With regard to the submission by Brazil of a process-agent use after the Technology and Economic Assessment Panel had already concluded its report, the Co-Chair reported that the Panel would consider it at its next meeting, and present its findings at the next Open-ended Working Group meeting. |
В отношении того вида использования в качестве технологического агента, о котором сообщила Бразилия уже после завершения доклада Группы по техническому обзору и экономической оценке, Сопредседатель указал, что Группа рассмотрит его на своем следующем совещании и представит сделанные ею выводы на следующем совещании Рабочей группы открытого состава. |
To request the Technology and Economic Assessment Panel to defer recommendation of any essential-use nomination, or part thereof, to the extent that any Party has not provided the certifications requested in paragraph 6 of the present decision; |
просить Группу по техническому обзору и экономической оценке откладывать вынесение рекомендации относительно любой заявки по основным видам применения или ее части в том случае, если какая-либо Сторона не представила подтверждающих данных, которые испрошены в пункте 6 настоящего решения; |
(a) To request the Technology and Economic Assessment Panel to provide a report in 2004 outlining the options and modalities for authorizing critical-use exemptions for article 5 parties that are implementing early phase-out of methyl bromide; |
а) просить Группу по техническому обзору и экономической оценке представить в 2004 году доклад с изложением возможных вариантов и условий предоставления исключений на важнейшие виды применения Сторонам, действующим в рамках статьи 5, которые осуществляют ускоренный отказ от бромистого метила; |
In developing such criteria, the Executive Committee may request the advice of the Technology and Economic Assessment Panel and Methyl Bromide Technical Options Committee and consider any available information relating to the phase-out project of the Party concerned, |
При разработке таких критериев Исполнительный комитет, возможно, обратится за рекомендацией к Группе по техническому обзору и экономической оценке и Комитету по техническим вариантам замены бромистого метила и рассмотрит любую имеющуюся информацию, касающуюся осуществляемого данной Стороной проекта в области поэтапного отказа. |
The Technology and Economic Assessment Panel and its Technical Options Committees had completed reports on HFCs and PFCs used to replace ODS and on annual progress, and had participated in the preparation of the reports of the Intergovernmental Panel on Climate Change. |
Группа по техническому обзору и экономической оценке и ее комитеты по техническим вариантам замены завершили подготовку докладов о ХФУ и ПФУ, используемых для замены ОРВ, и о работе за год и принимали участие в подготовке докладов Межправительственной группы по изменению климата. |
Specifically, the Secretariat has attended the Technology and Economic Assessment Panel meetings in Moscow and has attended or will attend the regional network meetings in Australia, Bahrain, Colombia, Gambia, Saint Kitts and Nevis and the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
В частности, секретариат был представлен на совещаниях Группы по техническому обзору и экономической оценке в Москве, а его представители присутствовали или будут присутствовать на совещаниях региональных сетей в Австралии, Бахрейне, бывшей югославской Республике Македония, Гамбии, Колумбии и Сент-Китс и Невисе. |
The second part requested the Technology and Economic Assessment Panel to post on its website, by 15 December of each year, the dates of its meetings, and the meetings of the Technical Options Committees for the following year. |
Во второй части к Группе по техническому обзору и экономической оценке обращена просьба размещать на своем веб-сайте к 15 декабря каждого года сроки проведения своих совещаний, а также совещаний Комитетов по техническим вариантам замены на следующий год. |
To request the Technology and Economic Assessment Panel to consider and report to the next Meeting of the Parties on issues related to the campaign production of chlorofluorocarbons for chlorofluorocarbon metered-dose inhalers. |
просить Группу по техническому обзору и экономической оценке рассмотреть вопросы, касающиеся планово-периодического производства хлорфторуглеродов для использования в дозированных ингаляторах на основе хлорфторуглеродов, и представить соответствующий доклад следующему Совещанию Сторон. |
To note with appreciation the work of the Technology and Economic Assessment Panel and its Technical Options Committees in studying the issue of campaign production of CFCs for manufacturing CFC-based MDIs; |
с удовлетворением отметить работу Группы по техническому обзору и экономической оценке и ее комитетов по техническим вариантам замены по изучению вопроса о планово-периодическом производстве ХФУ для ДИ на основе ХФУ; |
C. Summary of the co-chairs of the contact group on replenishment and agreed list of items requested for review by the Technology and Economic Assessment Panel related to replenishment of the Multilateral Fund |
Резюме сопредседателей контактной группы по вопросам пополнения и согласованный перечень вопросов, касающихся пополнения Многостороннего фонда, который было предложено вынести на рассмотрение Группы по техническому обзору и экономической оценке |
To request the Technology and Economic Assessment Panel to work with the Intergovernmental Panel on Climate Change in preparing the report mentioned above and to address all areas in one single integrated report to be finalized by early 2005. |
просить Группу по техническому обзору и экономической оценке работать совместно с Межправительственной группой по изменению климата над подготовкой упомянутого выше доклада и отразить все области в одном комплексном докладе, который должен быть окончательно подготовлен к началу 2005 года. |
Of the total annual funds, approximately 23 per cent covers the cost of meetings of the Technology and Economic Assessment Panel, 2 per cent covers the cost of documentation and 75 per cent covers the cost of travel and organization of the meetings of technical options committees. |
Из общей суммы затрачиваемых ежегодно средств примерно 23 процента приходятся на покрытие расходов на проведение совещаний Группы по техническому обзору и экономической оценке, 2 процента - на покрытие расходов на документацию и 75 процентов - на покрытие путевых расходов и организацию совещаний комитетов по техническим вариантам. |
Under this item, the Parties are expected to consider the final report of the Technology and Economic Assessment Panel, which will integrate any findings of the Science Assessment Panel, and make recommendations, as appropriate, to the Nineteenth Meeting of the Parties. |
В рамках данного пункта Стороны, как ожидается, рассмотрят окончательный доклад Группы по техническому обзору и экономической оценке, в который войдут любые выводы и заключения Группы по научной оценке, и вынесут, в случае необходимости, рекомендации девятнадцатому Совещанию Сторон. |
To request the Methyl Bromide Technical Options Committee to convene a special meeting, which should be held in sufficient time to allow a report by the Technology and Economic Assessment Panel to be released to the Parties no later than 14 February 2004; |
просить Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила созвать специальное совещание, которое должно быть проведено в такие сроки, чтобы обеспечить достаточное время для распространения доклада Группы по техническому обзору и экономической оценки среди Сторон не позднее 14 февраля 2004 года; |
Technology and Economic Assessment Panel report on assessment of alternatives to HCFCs and HFCS and updating of data: executive summary |
Доклад Группы по техническому обзору и экономической оценке об оценке альтернатив ГХФУ и ГФУ и обновление данных: резюме |
To request the Ozone Secretariat to collaborate with the UNFCCC Secretariat in order to make HFC inventory data available to the Meeting of the Parties and the Technology and Economic Assessment Panel; |
просить секретариат по озону сотрудничать с секретариатом РКИКООН с целью предоставления учетных данных по ГФУ Совещанию Сторон и Группе по техническому обзору и экономической оценке; |
In addition, this information should be available to the Technology and Economic Assessment Panel and the Parties to inform the consideration of the financial implications for the Multilateral Fund and other funding sources of addressing the destruction of ozone-depleting-substance banks; |
Кроме того, эта информация должна быть предоставлена Группе по техническому обзору и экономической оценке и Сторонам для использования при рассмотрении финансовых последствий для Многостороннего фонда и других источников финансирования, связанных с решением проблемы уничтожения банков озоноразрушающих веществ; |
To request the Technology and Economic Assessment Panel and its Methyl Bromide Technical Options Committee, in consultation with other relevant experts and the IPPC Secretariat to provide a report to be considered by the 30th meeting of the Open-ended Working Group covering the following: |
З. просить Группу по техническому обзору и экономической оценке и ее Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила в консультации с другими соответствующими экспертами и секретариатом МКЗР представить для рассмотрения на тридцатом совещании Рабочей группы открытого состава доклад, охватывающий следующие вопросы: |
To request the Technology and Economic Assessment Panel to review the trends in consumption of methyl bromide in Africa and to make appropriate recommendations on phase-out activities for consideration by the Open-ended Working Group at its thirty-second meeting; |
просить Группу по техническому обзору и экономической оценке произвести обзор тенденций потребления бромистого метила в Африке и представить соответствующие рекомендации относительно мероприятий по поэтапному отказу для рассмотрения Рабочей группой открытого состава на ее тридцать втором совещании; |
To request the Technology and Economic Assessment Panel to prepare a report containing information on low GWP and high GWP alternatives to ODS from the work done by UNFCCC and its Kyoto Protocol as well as IPCC. |
просить Группу по техническому обзору и экономической оценке подготовить доклад, содержащий информацию об альтернативах ОРВ с низкими и высокими уровнями ПГП, на основе работы, выполненной РКИКООН и ее Киотским протоколом, а также МГИК. |
The May 2011 report of the Technology and Economic Assessment Panel had estimated a total requirement of $390 - 477 million, and the subsequent reassessment of the estimate was $460 - 540 million. |
В докладе Группы по техническому обзору и экономической оценке, подготовленном в мае 2011 года, общие потребности оцениваются в 390-477 млн. долл. США, а последующая повторная оценка сметы составляет 460 - 540 млн. долл. США. |
The representative of the European Union subsequently introduced a conference room paper containing a draft decision on potential focus areas for the 2014 quadrennial reports of the Scientific Assessment Panel, the Environmental Effects Assessment Panel and the Technology and Economic Assessment Panel. |
Впоследствии представитель Европейского союза представил документ зала заседаний, содержащий проект решения о потенциальных областях, на которых следует сосредоточить внимание в подготавливаемых раз в четыре года докладах Группы по научной оценке, Группы по оценке экологических последствий и Группы по техническому обзору и экономической оценке за 2014 год. |