Английский - русский
Перевод слова Technology
Вариант перевода Техническому

Примеры в контексте "Technology - Техническому"

Примеры: Technology - Техническому
He emphasized in particular the importance of those technical cooperation activities which facilitated the development of human resources and the promotion of transfer of technology in the developing countries in the context of their implementation of the Uruguay Round results. В частности, он подчеркнул значение тех мероприятий по техническому сотрудничеству, которые способствуют развитию людских ресурсов и передаче технологии в развивающиеся страны в контексте осуществления ими договоренностей Уругвайского раунда.
The Agency's technology transfer and technical cooperation activities during the coming five years will be influenced by several trends and challenges which, inter alia, include: Деятельность Агентства по передаче технологии и техническому сотрудничеству в предстоящие пять лет будет определяться рядом тенденций и проблем, которые в частности включают:
The Montreal Protocol's environmental effects, scientific and technology and economic assessment panels will present their 2006 synthesis report to the Meeting of the Parties. Группы по оценке экологических последствий, по научной оценке и по техническому обзору и экономической оценке представят Совещанию Сторон свой сводный доклад за 2006 год.
Current technical cooperation activities have focused on strengthening the engineering and technology capacity of developing countries to use nuclear technologies for water resource management, nuclear medicine, and radiotherapy. Осуществляемая сейчас деятельность по техническому сотрудничеству сконцентрирована на укреплении инженерно-технологического потенциала развивающихся стран для использования ядерных технологий в целях рационального использования водных ресурсов, ядерной медицины и радиотерапии.
30 Those who focus on the effects of technology transfers maintain that opening up to international trade is formally equivalent, in all economic respects, to technological progress. 30 Те, кто уделяет основное внимание последствиям передачи технологий, утверждают, что создание условий для открытой международной торговли формально эквивалентно во всех экономических аспектах техническому прогрессу.
His country had submitted a working paper on strengthening the technical cooperation activities of the International Atomic Energy Agency which stressed the importance of nuclear knowledge-sharing and the transfer of nuclear technology to developing countries. Япония представила рабочий документ об активизации деятельности по техническому сотрудничеству, осуществляемой Международным агентством по атомной энергии, в котором подчеркивается важность обмена знаниями в ядерной области и передачи ядерных технологий развивающимся странам.
Japan, taking advantage of its own long history and achievements in the application of radiation technology - such as medical applications, including cancer therapy - attaches importance to technical cooperation activities. Опираясь на свою собственную практику и достижения в области использования радиационных технологий - применяемых, в частности, в медицинских целях, в том числе для лечения раковых заболеваний, - Япония придает большое значение техническому сотрудничеству.
5 International Maritime Organization (IMO): IMO continues to be a strong supporter and client of ISO Technical Committee 8 Ships and marine technology. Международная морская организация (ИМО): ИМО по-прежнему оказывает активную поддержку Техническому комитету 8 ИСО «Суда и морская технология» и остается его клиентом.
For instance, the Committee was informed that rapid changes in broadcast equipment technology had allowed the project team to rethink the location and size of the permanent broadcast facility. Например, Комитет был информирован о том, что появление более совершенного вещательного оборудования благодаря быстрому техническому прогрессу позволило группе по проекту изменить замыслы относительно местоположения и размеров постоянного центра вещания.
Technological advancement in these areas, coupled with the transfer of the requisite technology from countries where it has been developed, tested and perfected, should be enhanced for the dryland areas. Интересам засушливых районов служит придание большей динамичности техническому прогрессу в этих областях путем его совмещения с передачей требуемых технологий из стран, в которых они были разработаны, испытаны и усовершенствованы.
Lastly, UNIDO should strengthen South-South cooperation, making effective use of the existing South-South Industrial Cooperation Centres and establishing Centres in other regions so as to facilitate technical cooperation and technology transfer among developing countries. И наконец, в целях содействия техническому сотруд-ничеству и передаче технологий между развивающи-мися странами ЮНИДО должна укреплять сотруд-ничество Юг-Юг, эффективно используя существую-щие центры промышленного сотрудничества Юг-Юг и создавая такие центры в других регионах.
South Africa strongly believes that the promotion of nuclear energy comes with a unique responsibility: to enhance the regulatory capabilities of developing countries through technology transfers and capacity-building, with special emphasis being given to technical cooperation within developing countries. Южная Африка убеждена, что развитие ядерной энергетики предусматривает особую ответственность за решение задачи по укреплению возможностей развивающихся стран в области регулирования посредством передачи технологии и укрепления потенциала при уделении особого внимания техническому сотрудничеству в развивающихся странах.
Visits to Brussels to discuss opportunities for joint programming and EU funding of technical cooperation activities identified by ECE (funding of the gas centre, funding and joint management of programmes for energy efficiency and clean coal technology). Совершались поездки в Брюссель для обсуждения возможностей совместного составления программ и финансирования ЕС деятельности по техническому сотрудничеству, намеченной ЕЭК (финансирование центра по газу, финансирование и совместное управление программами в области энергоэффективности и чистых технологий использования угля).
Technical cooperation and capacity-building among island countries is promoted through regional projects in order to make the most efficient use of human resources and promote the exchange of experience and technology in agriculture, forestry and fisheries. Содействие техническому сотрудничеству и созданию потенциала островных государств обеспечивается посредством осуществления региональных проектов, цель которых - добиться наиболее эффективного использования людских ресурсов и способствовать обмену опытом и технологией в области сельского хозяйства, лесного хозяйства и рыбного промысла.
The report reflects the progress made in terms of the organization's three fundamental pillars: the system of verification and security for all activities throughout the nuclear cycle; technical cooperation; and transfer of technology for the peaceful uses of nuclear energy. В докладе отражены достижения по трем основным направлениям работы этой организации: системе контроля и обеспечения безопасности всех видов деятельности на всех стадиях ядерного цикла; техническому сотрудничеству; и передаче технологий для использования ядерной энергии в мирных целях.
The Government facilitates technical developments through intensive agricultural research and makes effort to improve the productivity of agriculture and the quality of agricultural products through the rapid and appropriate dissemination of agricultural technology. Правительство содействует техническому прогрессу посредством проведения интенсивных сельскохозяйственных исследований и прилагает усилия для улучшения продуктивности сельского хозяйства и повышения качества сельскохозяйственной продукции посредством быстрого и эффективного внедрения сельскохозяйственной технологии.
(c) Consolidation of the national space community through the ad honorem Technical Advisory Committee (31 organizations and more than 60 experts in science, technology and law); с) укрепление национального космического сообщества благодаря Техническому консультативному комитету, членство в котором является почетным (31 организация и более 60 экспертов по науке, технике и праву);
As Japan believes that the peaceful use of nuclear technology should contribute to the enhancement of the welfare and well-being of humankind, Japan gives high priority to technical cooperation in the areas of growing demand, such as human health. Поскольку Япония считает, что использование ядерных технологий в мирных целях должно вносить свой вклад в повышение благосостояния человечества, она придает большое значение техническому сотрудничеству в тех областях, где растет спрос, например, в области здравоохранения.
Promotes technical cooperation among members and associate members in human settlements development, facilitates the transfer of technology and "know-how" through exchanges of experience at the national and local levels as well as between local governments and NGOs; содействует техническому сотрудничеству между членами и ассоциированными членами в развитии населенных пунктов, передаче технологий и "ноу-хау" путем обмена опытом на национальном и местном уровне, а также между местными органами самоуправления и НПО;
(c) Work closely with the World Bank and interested members of the Consultative Group, in collaboration with the Permanent Forum, to organize a side event on technology and indigenous peoples at the sixth session of the Forum. с) вместе со Всемирным банком и заинтересованными членами Консультативной группы и в сотрудничестве с Постоянным форумом организовать в период работы шестой сессии Форума параллельное мероприятие, посвященное техническому прогрессу и коренным народам.
Conscious of the limited availability of safe and cost-effective mine-clearance techniques, and the need for improvements thereof, and of the lack of global coordination in the field of research to improve mine-clearance technology and the urgent need to foster international technical cooperation in this field, сознавая недостаточность имеющихся безопасных и эффективных с точки зрения затрат методов разминирования, а также необходимость их улучшения и отсутствие глобальной координации в области исследований в целях совершенствования технологии обезвреживания мин и срочную необходимость в содействии международному техническому сотрудничеству в этой области,
Cultural attitudes often discriminate against women's access to technology and technology education. Культурные стереотипы нередко затрудняют доступ женщин к технологиям и техническому образованию.
In addition to that, the United Nations must implement specific policies that facilitate access to technology, technological development and technology transfer at the international level. Кроме того, Организация Объединенных Наций должна проводить конкретную политику, содействующую расширению доступа к технологиям, техническому развитию и передаче технологий на международном уровне.
In addition, my Government recognizes the important role played by nuclear technology for sustainable development, and we feel that technical cooperation activities of the IAEA are a vital element in the transfer of technology. Кроме того, мое правительство признает важную роль, которую играет ядерная технология для устойчивого развития, и мы считаем, что деятельность МАГАТЭ по техническому сотрудничеству является жизненно важным элементом в деле передачи технологий.
UNCTAD and other relevant United Nations agencies should also carry out a technology needs assessment of the developing countries, in close collaboration with the subsidiary bodies of the UNFCCC to promote a global technology response to climate change. ЮНКТАД и другие соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций должны также проводить оценку технологических потребностей развивающихся стран в тесном сотрудничестве с вспомогательными органами РКООНИК в целях содействия глобальному техническому реагированию на изменение климата.