Английский - русский
Перевод слова Teach
Вариант перевода Научить

Примеры в контексте "Teach - Научить"

Примеры: Teach - Научить
Kids, if I can teach you one thing about life, never trust a man that doesn't drink. Дети, если я и могу вас чему-нибудь научить, так это тому, что нельзя доверять трезвенникам.
She can't teach her what it means to get up when you feel down. Она не может научить Далию, как подниматься, когда на это нет сил.
Trainers, who teach your characters new abilities and spells, pop up with a book. При наведении курсора на наставника, который может научить вашего персонажа новым заклинаниям и способностям, курсор принимает вид книги.
You know, perspective is one of these critically important life-coping strategies that mountain biking can really teach you. Понимаете, переспектива, способность увидеть ситуацию под другим углом - это одна из самых жизненно важных стратегий, которой вас может научить горный велосипедизм.
For example, thought-controlled computing can teach children with ADD how to improve their focus. К примеру, мысленное управление компьютером может научить детей с СДВГ (синдромом дефицита внимания и гиперактивности) тому, как улучшить фокусировку внимания.
For him, the origin of vegetarianism was Demeter's gift of wheat to Triptolemus so that he could teach agriculture to humanity. Для него вегетарианство произошло от Деметры, которая дала Триптолему подарок - сноп пшеницы, чтобы он мог научить людей сельскому хозяйству.
We shall see if a spell in the rigging can't teach you to tread more carefully. Посмотрим, сможет ли некоторое время, проведенное на вантах, научить вас ходить осторожнее.
But as the dementors seem to have developed a particular interest in you perhaps I should teach you. Но так как дёмёнторы проявляют к тёбё такой особый интёрёс возможно, я должён тёбя научить.
However, for those select few who possess the predisposition I can teach you how to bewitch the mind and ensnare the senses. Как бы то ни было, немногих избранных кто проявит предрасположенность я смогу научить, как обмануть разум и овладеть чувствами.
We can train armies to fight in deserts, mountains, we can teach them anti-guerrilla tactics, how to deal with political insurgency. Мы можем научить армии сражаться в пустынях, горах, можем научить их боевым действиям против партизан и тому, как бороться с политическими бунтами.
She said it was important to have a darkroom, and that she would set one up in the basement for Cristina and teach her various techniques of developing her own pictures. Сказала, что фотографу нельзя без темной комнаты, и пообещала устроить ее в подвале и научить Кристину проявлять пленку.
You can't teach someone to hack in one day, okay? Нельзя никого научить хакингу за один день.
With all due respect, sir, I can learn to behave in any way that suits my employers, but nobody can teach what I do on the field. При всем уважении, сэр, научиться манерам я всегда могу. А моим способностям на поле научить нельзя.
With that in mind, she told us to drive around the city for an hour... so she could teach me everything she knew about driving a car... which wasn't much. Она велела с час кружить по городу, чтобы научить меня тому, что знала о вождении.
Actually, I asked Alden if he would teach me archery. 'Cause, see, my niece is really into Katniss from The Hunger Games, and I'm trying to be the cool aunt. Я попросила Олдена научить меня стрелять из лука, потому что моя племянница - фан Кэтнис из "Голодных игр", а я стараюсь быть крутой тётей.
You can teach them in the laboratory to do a little bit ofexchange - and indeed there's reciprocity in other animals - Butthe exchange of one object for another never happens. Вы можете научить их в лаборатории делать небольшие обмены.И действительно взаимовыгодность существует у других животных. Нообмен одного предмета на другой никогда не происходит.
And should you quench your thirst with the famous water drawn from Évian-les-Bains, you may wish to reflect on the craven failure of a conference that could have saved so many lives - and on what it can still teach us today. И утоляя жажду знаменитой водой из Эвиан-ле-Бен, вам следует задуматься о трусливом провале конференции, которая могла бы спасти столько жизней, - и о том, чему она может научить нас сегодня.
And our old friends the cyanide pellet and lethal injection could teach us a thing or two here. И наши старые друзья - пилюли цианида и смертельные инъекции могли бы нас кое-чему научить
The first road is that of eurosclerosis, the second takes the best of what the US can teach Europe. Первая дорога - дорога евросклероза, вторая - предлагает выход к лучшему, в чем США могли-бы многому научить Европу.
I'll die before she does, and I hope that's a long time from now so I can... raise her and protect her and teach her how to survive. Скорее я умру, чем она, и надеюсь, это будет нескоро, тогда я смогу... вырастить её и защитить, и научить выживать.
What can you learn there that I can't teach you? Чему такому тебя учат в этой школе, чему не могу научить я?
But can an organism like this teach us anything about emotion-like states? Но может ли такой организм научить нас чему-нибудь, когда речь идёт об эмоциях?
So why don't you teach me how to fight? Так почему бы тебе не научить меня?
A Master is a person who not only has mastered something, but the one who can teach another one to do it. Ведь мастер - это человек, который не только умеет что-то делать мастерски сам, но и может научить этому другого.
But can an organism like this teach us anything about emotion-like states? Но может ли такой организм научить нас чему-нибудь, когда речь идёт об эмоциях?