| Can't you teach me to dance? | Вы могли бы научить меня танцевать? |
| If I can teach you to know yourself a little better, then perhaps you'll come to understand rather than fear everything you're experiencing now. | Если я смогу научить вас понимать, самого себя немного больше, тогда, возможно, вы сможете понять свои страхи вместо того чтобы бояться всего, что окружает вас сейчас. |
| You know what they should teach you in that sergeant class? | Знаешь, чему тебя должны научить на курсах для сержантов? |
| I'm just saying it's about time you forget the rules and teach her the difference between right and wrong. | Я лишь говорю, что пора забыть о правилах и научить её отличать плохое от хорошего. |
| You can teach me to fish, ride and shoot, but I'd still be an Irish Mick in my heart. | Ты можешь научить меня рыбачить, ездить верхом и стрелять, но внутри я так и останусь простым ирландцем. |
| So you can teach 'em to say whatever you want? | Значит их можно научить говорить, все что угодно? |
| And I'm going to spend the next few minutes trying to convince you that physics can teach us something about marketing. | И следующие несколько минут я потрачу на попытки убедить вас, что физика может научить нас чему-то и в области маркетинга. |
| You can teach them in the laboratory to do a little bit of exchange - | Вы можете научить их в лаборатории делать небольшие обмены. |
| PM: Okay. So what we're going to do now is teach Milo to skim stones. | ПМ: Хорошо. Итак, что мы собираемся сделать сейчас, это научить Майло пускать блинчики. |
| If you teach a man to fish... | а вот если научить его рыбачить... |
| you're the team that must teach me to do | Ты в той команде, которая должна научить меня |
| Want to help me teach these kids how to dance? | Не хочешь помочь мне научить этих ребят танцевать? |
| If humans could teach me this... this feeling I have for you... | Если люди смогут научить меня этому... этому чувству, которое у меня есть к тебе... |
| Why don't you teach me that trick, young warrior? | Почему бы тебе не научить меня этому приему, юный воин? |
| What do you think you could teach an octopus? | Как вы думаете, чему можно научить осьминога? |
| Maybe before you died you could teach him a few tricks! | онут вместе. ћожет быть перед тем как вы умрЄте сможете научить его паре трюков. |
| So can you teach Annie how to do this? | Значит, ты можешь научить Энни делать это? |
| It's girls that can teach girls all about love. | Только девушки могут научить девушек всему, что касается любви |
| You think you can teach me some of that? | Как думаешь, ты смогла бы меня этому научить? |
| Something I try and teach all my boys! | То, чему я стараюсь научить всех своих парней. |
| How can this teach young people valor, sacrifice, patriotism? | Как это может научить юных отваге, жертвенности, патриотизму? |
| What more can you teach him? | Чему еще ты можешь научить его? |
| In a stroke of irony that would teach Alanis Morissette once and for all the true meaning of irony... | Ирония в том, чтобы научить Аланиса Мориссета раз и навсегда понимать истинный смысл слова ирония... |
| We've created a world in order to help teach artificial-intelligence programs how to understand themselves and the world around them. | Мы создали мир, который поможет научить программы искусственного интеллекта осознавать себя и мир вокруг них. |
| Can you teach me the different hand grips? | Ты можешь научить меня разным приемчикам? |