Английский - русский
Перевод слова Teach
Вариант перевода Научить

Примеры в контексте "Teach - Научить"

Примеры: Teach - Научить
M-my family's sold... some soldiers I met at a place one time, and I can teach you. У солдат моего от... у кое-каких солдат, которых я когда-то встретила в одном месте, и я могу научить тебя.
Let the devil teach you how to say, "Watch it." Позвольте дьяволу научить вас говорить: "Смотреть надо!".
Just 'cause I've experienced some hard times doesn't mean this generation can't teach us a thing or two. То, что я испытал некоторые трудности не значит, что это поколение не может научить нас кое-чему.
"If you follow me any further, I'll teach you a lesson." Если вы и дальше будете меня преследовать, мне прийдется вас кое-чему научить.
Can you teach me how to use magic to bring back the dead? Ты можешь научить меня, как магией вернуть человека к жизни?
What would she teach anything if she can't speak standard language! Чему она может научить, если сама не может нормально говорить!
Well, for starters, you could teach him that waving a baseball bat in other kids' faces is not much more acceptable than getting slapped by a grownup. Что же, для начала, тебе стоит научить его, что махать бейсбольной битой перед лицами других детей настолько же неприемлемо, как и получить оплеуху от взрослого.
So, can she teach me the spell that'll get Killian out of my head? Значит она может научить меня заклинанию, которое уберет из моей головы Киллиана?
Can you get me a gun and teach me how to use it? Ты можешь достать его и научить меня стрелять?
Now, if a school can't teach a child to read and write in eight years, well, that's the teachers' fault, Mammy. It's not yours. Если учителя не смогли научить ребёнка читать и писать за 8 лет, это вина учителей, мамуля, а не твоя.
We feel so nice that our children can teach us how to read and write. Нам так приятно, что наши дети могут научить нас читать и писать!
If you've had any design courses, they would teach you you can't read this. Если вы посещали курсы дизайна, они должны были научить вас, что вы не можете это прочесть.
Maybe you could... you know... teach me Может ты могла бы... понимаешь... научить меня.
Something happened and... so I listened to those harmonies and study them after school, and I would teach them to my brothers. Что-то случилось и... и вот я стал вслушиваться в эти гармонии и учить их после школы, и мне пришлось научить им своих братьев.
And I feel that he can teach me a lot and help me a lot. И я чувствую, что он может меня многому научить и многим помочь.
I mean, you have to challenge him, make him compete, teach him how to fight, take care of himself. Я имею ввиду, вы должны бросить вызов ему, заставьте его конкурировать, научить его, как нужно драться, защищать себя.
But can you teach me to be Finnish fast on a loose surface, do you think? Но можешь ли ты научить меня быть по Фински быстрым на скользкой поверхности, как думаешь?
Because if you can't teach our kid how to paint, then sculpture is an excellent substitute, you know? Потому что, если ты не можешь научить ребёнка рисовать, скульптура будет отличной заменой.
And it would teach the boys more about history and the utter randomness of things than... well, than I've ever managed to do, so far. И это бы научило мальчиков истории и абсолютной беспорядочности вещей, больше... чем мне когда-либо удавалось научить их до сих пор.
If I teach you nothing else, it will be to laugh at yourself. Если я ничему не смогу тебя научить, то, по крайней мере, смогу научить смеяться над собой.
If he gave her a good beating now and then, it might teach her how to live. Если бы он хорошенько колотил её время от времени это могло бы научить её, как жить.
I may have a better way that you can teach me. У меня есть лучший способ, которому ты можешь научить меня
As a professor at McGill, he believed that one could not teach motivation, but rather create the conditions necessary for students under which to do their study and research. Во времена профессорства в МакГилле он верил, что невозможно научить мотивации, но необходимо создавать соответствующие условия, необходимые для студентов, в которых они будут учиться и заниматься исследованиями.
The zoo hoped that Rasputin, who unlike Flocke was raised by his mother, would teach their celebrity bear how to interact with those of her own species. В зоопарке надеялись, что Распутин, который, в отличие от Флоке, был воспитан матерью, сможет научить их знаменитую медведицу взаимодействовать с представителями её собственного вида.
So, you can teach me to surf in a couple days, right? Так ты меня сможешь научить серфить за пару дней, да?