I am a teacher, but I won't teach your children alphabet only. |
Я учительница, но не собираюсь детей обучать одной грамоте. |
Okay, number one is, we must teach physicians about the value of geographical information. |
Первое: нужно обучать терапевтов, рассказывать им о важности географической информации. |
Well, I guess I can teach a girl. |
Что ж, полагаю, я могу обучать девочку. |
Sport is a force for change that can break down barriers, build self-esteem and teach life skills and social behaviour. |
Спорт - это сила для перемен, которая помогает разрушать барьеры, усиливать самоуважение и обучать жизненным навыкам и социальному поведению. |
I would like to personally teach you two this skill. |
Я хотел бы лично обучать вас двоих этому умению. |
We need to reverse that and teach manufacturing again at university. |
Мы должны изменить это и снова обучать промышленности в университетах. |
And he proved that you could actually teach people to do surgery using video conferencing. |
Он доказал, что действительно можно обучать хирургии, используя видеоконференции. |
These changes let Elena's parents teach her more and she now leads a more independent life. |
Эти изменения позволили родителям Елены обучать ее больше и сейчас она ведет более независимую жизнь. |
Imagine if we could teach so that 98 percent of our students would be above average. |
Представьте, если мы могли бы обучать так, чтобы 98% наших студентов были выше среднего. |
They should really teach this in candy-striping... Or at least in sororities. |
Они должны обучать этому на занятиях волонтеров больницы... или хотя бы в женских кружках. |
I couldn't even teach Tigress. |
Я не мог даже обучать Тигрицу. |
The Centre assisted in the training of these trainers, who will teach other monks throughout Cambodia in 1997. |
Центр участвовал в подготовке этих преподавателей, которые будут обучать других монахов во всех районах Камбоджи в 1997 году. |
All religious communities are able quite freely to conduct religious instruction and teach their followers' children and other persons concerned. |
Все религиозные общины имеют право совершенно свободно организовывать религиозное обучение и обучать детей верующих и других заинтересованных лиц. |
This requires the involvement of teachers and business persons/entrepreneurs who can teach entrepreneurship from an entrepreneurial point of view. |
Для этого необходимо участие педагогов и бизнесменов/предпринимателей, которые могут обучать предпринимательству с деловой точки зрения. |
It should be noted that schools cannot be given explicit instructions on how they should teach pupils about human rights. |
Следует отметить, что учебным заведениям не положено давать прямых инструкций о том, как им следует обучать учащихся вопросам по правам человека. |
You can teach those people to hate me all you want. |
Эми, можешь сколько угодно обучать их меня ненавидеть. |
Thus, it is appropriate to select, teach, and transfer this knowledge to the youth of the world, who are our current and future generations. |
Таким образом, целесообразно отбирать, обучать и передавать эти знания молодежи мира, которая является нашим нынешним и будущим поколениями. |
But they give you an education, they teach you for 7 years. |
Но вам дадут образование, вас будут обучать 7 лет. |
For whatever they say about the multi-core, you need to "teach" programs to efficiently use multiple cores anyway. |
Ведь все-таки что бы ни говорилось о многоядерности, в любом случае программы надо "обучать" эффективному использованию нескольких ядер. |
I mean, how else do you teach 150,000 students? |
А как ещё можно обучать 150000 студентов? |
I protected them, taught them to control their powers and, in time, teach others to do the same. |
Я защищал их, обучал управлению своей силой... а затем, обучать других. |
We can teach our children not just by showing, but by telling |
Мы можем обучать своих детей не только показывая им что-нибудь, но также и рассказывая. |
Why should I teach someone the improper ways of swindling? |
С какой стати я буду обучать кого-то мошенничеству? |
Okay good, because I have to run a public forum, Supervise the maintenance crews, And teach crafts at the senior center. |
Вот и хорошо, потому что мне надо провести собрание в мэрии, проверить техслужбы, и обучать ремеслам в доме престарелых. |
I can't teach her to use a sword without solid basis! |
Я не могу обучать её пользованию мечом без прочной базы! |