As long as I can teach a kid to field a grounder and throw the curve, I'm fine. |
Пока я буду в состоянии научить ребенка как принимать мяч и кидать крученый, все будет отлично. |
Maybe you should teach her how to lose! |
Может быть, тебе следует научить ее проигрывать? |
You think you can teach our farmers a thing or two? |
Думаете, вы сможете научить наших фермеров парочке трюков? |
Learn to be a better fighter and learn all the things That you can still teach me. |
Научиться сражаться лучше, научиться всему тому, чему ты еще можешь меня научить. |
I can teach you at least 30 different ways to kill a man with a single blow, Mr Barris. |
Я могу научить Вас тридцати способам мгновенного умерщвления людей, мистер Баррис. |
We can't teach you anything about that? |
Мы не можем научить вас ничему из того, чему вам предстоит научиться. |
So I couldn't teach my daughter to drive, and I let my neighbor take my son trick-or-treating. |
Итак, я не смогла научить свою дочь вождению, и отдала своего сына соседке, чтобы он с ней собирал сладости. |
Maybe, even though you're gone, there are still some things you can teach me. |
Может, тебя уже нет, но ты всё ещё можешь меня чему-то научить. |
What should I learn that thou does not teach? |
Чему такому они смогут научить меня, что не научишь ты? |
Won't you even let me teach you how to dance? |
Ты даже не дашь мне возможность научить тебя танцевать? |
Think they'd teach you how to keep your hands up in there. |
Казалось бы, уж там-то его должны были научить правильно держать руки. |
Can you teach me some football plays? |
Можешь научить меня некоторым приемам в футболе? |
Or you can let me get you out of here and teach you how to be a man. |
Или ты дашь мне вытащить тебя отсюда и научить тебя быть мужчиной. |
You can teach... monkeys to fly better than that! |
Можно научить... и мартышку летать получше! |
I could teach you, but I'd have to charge |
Я могла бы тебя научить, но тебе пришлось бы заплатить. |
Can you teach me how to play like that? |
Можешь научить меня вот так играть? |
If only this country had figured out a way to somehow teach people to interpret pet scans. |
Если бы только этой стране всё же удалось узнать как научить людей читать снимки ПЭТ. |
On the contrary, there's a lot these learned men can teach me. |
С другой стороны, эсть много умных людей, которые смогут меня научить. |
Can you teach somebody to be a director in a day? |
Можно за один день научить человека быть режиссёром? |
Well, as we used to say in good old London town... if you can't teach an old dog new tricks, get a new one. |
Ну, как говорят у нас в старом добром Лондоне... если не можешь научить старую собаку новым трюкам, заведи себе новую. |
We need to be able to assess their physical efficiency, teach them how to convey an order. |
Нам нужно понять их физические способности, научить выполнять приказы. |
Do you think you could teach me some moves? |
А ты можешь научить меня паре приемов? |
You don't teach their sort, except with the biggest club you have. |
Таких, как они, нельзя научить, разве что с помощью очень большой дубины. |
Why can't dad teach you? |
А почему папа не может тебя научить? |
So your mother did teach you something. |
Ну, вашей матери удалось вас кое-чему научить |