Английский - русский
Перевод слова Teach
Вариант перевода Научить

Примеры в контексте "Teach - Научить"

Примеры: Teach - Научить
You think you can teach me some of that? Как ты думаешь, сможешь меня этому научить?
I can teach Steve the basics of electrical engineering! Я могу научить Стива основам работы с электричеством!
Plus, I mean, I can teach you guys how to fake take real drugs like a pro. К тому же, я смогу вас научить не по-настоящему принимать наркотик, как профи.
This story the good man shall teach his son, "Эта история, которой добрый человек должен научить сына"
Can you teach Deniz how to use it? Ты можешь научить Дениза ими пользоваться?
Do you favor growing old to one day teach your ugly inbred children your grotesque manners? Хочется ли вам состариться, чтобы однажды научить своих жалких детишек вашим абсурдным обычаям?
I think the Mai Wiru group, in itself, could teach a lot of the other communities a lot. Я думаю что группа Маи Виру сможет многому научить другие общины.
Now, before I teach you the actual moves, I want you to just feel your body and let it go. Перед тем, как научить вас этим движениям, я хочу, чтобы вы просто почувствовали свое тело и освободили его.
Children, I don't want you to get frightened but I must teach you this. Дети, не хочу вас напугать, но должна вас кое-чему научить.
But you didn't teach them anything they couldn't learn breaking into the Kiwanis Club. Но ты не научил их ничему, чему не мог научить, врываясь в клуб Кивани.
I could teach the steps to anybody. Я кого угодно могу научить движениям!
So you thought you'd teach us all a lesson? Итак, вы решили научить нас чему-то?
Can Paul McCartney teach Kid Rock how to be a good songwriter? Разве Пол Маккартни может научить Кида Рока писать хорошие песни?
With enough time, I could teach you to work through that, deal with it. Потом я могу научить тебя, как с этим справляться.
Can you teach me to make cupcakes? Можешь научить меня готовить эти маленькие печенюшки?
But if you really want to learn the mechanical side, I can teach you anything you want to know. Но если ты и правда хочешь познакомиться с механической частью, я могу научить тебя всему, что захочешь.
First I must teach him to fish Сначала я должен научить его ловить рыбу
Well, I will go get rid of the Germans, and then you can teach me how to play horsey, and we'll figure it out. Ну, я пойду, избавлюсь от немцев, и тогда ты сможешь научить меня дурачится, и мы всё проясним.
I really try and teach it to kids. I think it's the most important. Я очень стараюсь научить этому детей - я считаю это очень важно.
There's one thing she can't teach me about leading this army. Но есть то, чему она не может меня научить.
He can't teach me anything! Он не может меня ничему научить!
These lessons should indeed teach us humility, but not serve as an alibi for not assuming our obligations. Эти уроки, конечно, должны научить нас скромности, но они не должны служить оправданием для отказа от наших обязательств.
That means that if there are to be more children we should teach men how to cope with a democratic lifestyle in society and in the family. Из этого следует, что для повышения уровня рождаемости необходимо научить мужчин тому, как существовать в условиях демократии в обществе и в семье.
On the other hand, developing countries could teach them how to lobby for their interests and to set up coherent trade policies in this context. Вместе с тем развивающиеся страны могли бы научить их лоббировать свои интересы и вырабатывать стройную торговую политику в этом контексте.
We must instead teach people how to grow rice. Still today, 1.4 billion people around the world are living in extreme poverty. Вместо этого мы должны научить людей выращивать рис. Сегодня 1,4 миллиарда человек все еще живут в условиях крайней нищеты.