I wanted the house with the pool, so I could teach Adam the banana split and dive. |
Я хотела дом с бассейном. чтобы я могла научить Адама как прыгать, и как нырять. |
I promised I'd teach you to take pictures at night, didn't I? |
Я ведь тебя обещал научить, как снимать ночью. |
I know you took martial arts in your C.I.A. training, and I was wondering if you could teach me some. |
Я знаю, ты обучался боевым искусствам на твоем И.А. тренинге, и я спрашиваю, мог бы ты меня чему-нибудь научить? |
You know, "you teach a man to fish." |
Ну знаешь, "научить ловить рыбу". |
That is one of the many things you can teach me When you visit me at my own place! |
Это одна из вещей, которым ты можешь научить когда будешь навещать меня. |
Tomorrow... I teach you to... to hunt... for... for... f..food. |
Завтра... я должен научить тебя... охотиться... чтобы... чтобы была еда. |
"The most important thing that parents can teach their children is how to get along without them." |
"Главное, чему родители могут научить детей как жить без них." |
if you can teach one kid one thing, then today will be a success. |
если ты сможешь научить сегодня хотя бы одного ребенка, хотя бы одной вещи значит день будет прожит не зря. |
If we stay here, I could teach Cadence how to swim at first pres, like you taught me, and we could have Sunday dinner as a family, I'd know the parents of every kid she goes to school with. |
Если мы останемся здесь, я мог бы научить Кейденс плавать, как ты научил меня, и у нас были бы воскресные семейные ужины, я бы знал родителей всех детей, с которыми она ходит в школу. |
And we're not all going to become facial expression experts overnight here, but there's one I can teach you that's very dangerous, and it's easy to learn, and that's the expression of contempt. |
И мы не собираемся стать экспертами по мимике лица за один вечер, но есть кое-что весьма опасное, чему я могу легко вас научить, и это выражение презрения. |
How can I teach them about what I did so that they don't do the same thing? |
Как я могу их научить, чтобы они не повторили мои ошибки? |
You need your strength so that I may teach you to use the power that runs strong in our bloodline, that will keep us warm in the cold, give us good health when others fall ill. |
Тебе нужны силы, тогда я смогу научить тебя использовать ту силу, которая течет в наших венах веками, которая согреет нас в холод, даст крепкое здоровье, когда другие заболеют. |
Well, you... you could teach bad language! |
Ну, ты... ты можешь научить их! |
Do you think that you can teach me something I do not know? |
Орсон, неужели ты думаешь, что можешь научить меня тому, что я и так знаю? |
Sun-Woo, I'm really sorry, but can't you just teach him something? |
Сун У, прошу прощения, но не мог бы ты его чему-нибудь научить? |
The lifecycle of companies should teach governments that the secret of eternal youth is constant innovation - seizing opportunities and behaving like the dynamic, entrepreneurial companies that are defining today's world and shaping its future. |
Жизненный цикл компаний должен научить правительства тому, что секрет вечной молодости - постоянные инновации - использование возможностей и вести себя как динамические, предпринимательские компаний, которые определяют современный мир и формируют его будущее. |
The redefined physician is human, knows she's human, accepts it, isn't proud of making mistakes, but strives to learn one thing from what happened that she can teach to somebody else. |
Врач нового времени - это человек, который знает, что он человек, принимает это и не гордится своими ошибками, но стремится узнать, чему он может научить других, исходя из своего опыта. |
You could teach me how to... you know, how to... |
Ты могла бы меня научить... Ну это, как его... |
I could name it paul and I could teach it to say things like, |
Я могла бы назвать его Полом и научить его говорить вещи типа |
If they have a ball, you could stick razors in it and teach them a new game: |
Если у них есть мяч, ты мог бы натыкать туда лезвий и научить их новой игре: |
These robots are of course not very useful in themselves, but they might teach us something about how we can build better robots, and perhaps how humans, animals, create self-models and learn. |
Эти роботы, естественно, не очень полезны сами по себе, но они могут научить нас кое-чему о том, как мы можем делать лучших роботов, и, возможно, как люди и животные создают модели себя и учатся. |
Hypothetically speaking here... do you think you could teach a horse to sit on a barstool and drink beer? |
Гипотетически говоря... как думаешь, ты могла бы научить лошадь сидеть на барном стуле и пить пиво? |
You know, you are the best teacher I've ever had, but I don't know what more you can teach me. |
Ты знаешь, ты лучший учитель, который у меня только был, но я больше не знаю, чему ты ещё можешь меня научить. |
It's our job to save this heathen from his evil ways and teach him what really matters in life, and that is? |
Поэтому наша задача - наставить его на путь истинный и научить его тому, что является самым важным в жизни. |
Mann, did you not teach your men to be respectful? |
Не надо ли научить людей уважать своих начальников? |