Английский - русский
Перевод слова Teach
Вариант перевода Научить

Примеры в контексте "Teach - Научить"

Примеры: Teach - Научить
It would be easy enough to find another girl and teach her exactly like he had me! Это было бы просто - найти другую девушку и научить её, точно так же, как вынудили меня!
That's when I realized all you can do is teach them the best you can and trust they'll find their way. Вот тогда я осознал, что все, что ты можешь делать это научить их лучшему, что ты можешь и верить в то, что они найдут свой путь.
We have learned much from this site, but it must pale in comparison to what you can teach us. ћы узнали очень многое из этого места, но это почти ничто по сравнению с тем, чему вы можете научить нас.
And we're not all going to become facial expression experts overnight here, but there's one I can teach you that's very dangerous, and it's easy to learn, and that's the expression of contempt. И мы не собираемся стать экспертами по мимике лица за один вечер, но есть кое-что весьма опасное, чему я могу легко вас научить, и это выражение презрения.
How can I teach them about what I did so that they don't do the same thing? Как я могу их научить, чтобы они не повторили мои ошибки?
So when I started thinking about these issues and how I was going to change what kids ate, I really started focusing on what we would teach them. Так что когда я начала задумываться об этих вещах и как изменить то что дети ели, я начала фокусироваться на том, чему бы мы хотели их научить.
I mean, I'm supposed to go to Mexico and teach a bunch of cartel chemists how to cook a batch of blue. Всмысле, я должен отправиться в Мексику И научить кучку химиков Картеля. готовить голубые кристаллы
At one point, there was a bush full of blueberries - so I took some branches and told him to sit down - so that I could teach him how to pick blueberries. В одном месте был куст голубики, усыпанный ягодами, я отломил несколько веток и сказал ему сесть, так, чтоб я смог научить его собирать ягоды.
I try and teach him and he just doesn't learn, does he? Я стараюсь его научить, а он не учиться, правда?
Science can teach us more about what is out there... but not what is in here. Наука может научить нас тому, что находится вокруг. но не тому, что внутри.
They had two rabids there, locked up in a cage, that they're going to send away for that they can teach them... to integrate, to be what the... living demand. Там держат двух бешеных, запертых в клетке, их собираются отправить их в лечебный центр... для того, чтобы научить их... вписываться, быть такими, как требуют живые.
Cheryl, if there's one thing I could teach you... It's how to find your best self. Шерил, если я и могу тебя научить, то только тому, что каждому нужно найти в себе внутренний стержень
Did he spend time with anybody who could teach him that or hire a guy to do it for him? Возможно, он знал кого-то, кто мог бы его научить или был человек, которого он мог нанять?
But, lucky for you, I'm a phenomenal dancer and I can teach you some stuff. К счастью для тебя, я великолепный танцор и я могу научить тебя кое каким движениям
You've been asking me for two days to take him on and teach him how to cook, and now you suddenly want to send him 3,000 miles away? Ты попросил меня на 2 дня взять его и научить готовить, и сейчас ты внезапно хочешь отправить его за 3000 миль отсюда?
But until we use that bargaining chip, we study it, we learn from it, and who knows what it could teach us? Но пока мы используем эту козырную карту, мы изучим его, мы исследуем его, и кто знает, чему оно может нас научить?
Help us in our mourning and teach us to live for the living in the time that is still left to us. Помоги нам в нашей скорби и научить нас жить... в то время, которое еще осталось нам
If I had known he was going to really leave, then I would have had him teach me this stuff while he was still here! Если бы я знала, что он и правда уйдет, то попросила бы научить меня этим вещам, пока он был здесь!
You can't teach me any more, so I don't need you Тебе нечему меня больше научить, так что ты мне больше не нужна.
I know, but I can't teach her unless I understand it, and I don't understand it. Я знаю, но я не смогу научить ее, если сама не пойму а я не понимаю
Teach us how to be a great spy couple. Научить нас быть крутой шпионской парой.
Teach you manners first, I should. Манерам научить тебя сперва должен я.
So we should just throw her to the wolves now, teach her a lesson? Так что же, мы должны бросить её волкам, чтобы научить?
As long as you inform your children about other religions, then you may - and as early as you like and whatever you like - teach them whatever creed you want them to learn. Пока вы информируете ваших детей о других религиях вы можете и как рано как хотите и как хотите учить их любому вероисповеданию, которому вы их хотите научить.
Teach you how to drive or take you to look at colleges. Чтобы научить тебя вождению или отправить тебя в колледж.