Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
I can teach you self control. Я могу научить тебя контролировать себя.
There are limits to what I can teach. Я не смогу научить тебя всему.
Hypothetically speaking here... do you think you could teach a horse to sit on a barstool and drink beer? Гипотетически говоря... как думаешь, ты могла бы научить лошадь сидеть на барном стуле и пить пиво?
And our old friends the cyanide pellet and lethal injection could teach us a thing or two here. И наши старые друзья - пилюли цианида и смертельные инъекции могли бы нас кое-чему научить
She thanked me and bade me, if I had a friend that loved her I should but teach him how to tell my story and that would woo her. Она призналась: стоит научить Кого-нибудь, влюбленного в нее, Описывать такие приключенья, -
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
I'll teach you the stuff dads teach their kids. Я буду учить тебя вещам, которым учат папы детей.
Until that appeared common question that I do, then teach me to make money too? До этого появился общий вопрос, который я делать , то меня учить, чтобы заработать деньги тоже?
You could teach me! Ты могла бы учить меня!
I will teach you. Я буду тебя учить!
Cromwell has, without His Majesty's knowledge, licensed heretics to preach and teach. Кромвель, не осведомляя Его Величество, разрешил еретикам проповедовать и учить.
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
Greger will teach music for the rest of the term. Грегер будет преподавать музыку до конца семестра.
What makes you think I can teach? Почему ты думаешь, что я смогу преподавать?
Alternatively, members of the association may teach courses themselves, or work to heighten community awareness and encourage people to cooperate in confronting the problem of illiteracy. В альтернативном порядке члены ассоциаций могут сами преподавать на таких курсах или проводить пропагандистскую работу среди населения, призывая людей к сотрудничеству в решении проблемы ликвидации неграмотности.
And how wonderful that you're there so I can get away for a week and then you can teach them. И как прекрасно, что ты там и я могу уехать на неделю, а ты преподавать.
You know then if the acting thing doesn't work out you can teach you can do workshops. Ну знаешь, если с актёрством не получится, ты сможешь преподавать.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
In fact, one of the first things they teach you in fire school is... Между прочим, именно с этого и начинают обучение в школе пожарных.
Over 80,000 schools from over 100 countries have used this site so far to access activities and projects that teach students about global issues in an interactive, engaging and lively way. Свыше 80000 школ более чем в 100 странах мира пользуются в настоящее время этим сайтом для получения информации о мероприятиях и проектах, в рамках которых происходит интерактивное, увлекательное и живое обучение учащихся по глобальным проблемам.
Foreign communities in Saudi Arabia had the right to open private schools that could teach the academic curricula followed in their countries. Иностранные общины в Саудовской Аравии имеют право открывать частные школы, обучение в которых может осуществляться по учебным программам их стран.
In (a) "teach" should be changed to "inform" or "organize training". В пункте а) слово "обучать" заменить словами "информировать" или "организовать обучение".
Training disabled children in their own homes in order to develop their capacities and teach them to become self-reliant in the performance of daily activities. обучение детей-инвалидов по месту их жительства с целью развития их способностей и обучения навыкам, позволяющим им обслуживать себя в повседневной жизни.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
Yes, teach him a little lesson. Да, преподать ему маленький урок.
We can teach him other kinds of lessons. Мы можем преподать ему урок в другой раз.
And we put them in the crosshairs, and we teach them a lesson no one will forget. Сделать его центром внимания и преподать урок, о котором он никогда не забудет.
About how you said the five of you should all go over and teach Toby a lesson. О том, что вы впятером должны пойти и преподать Тоби урок.
And they can teach us valuable lessons, making us less inclined to repeat the mistakes of our past. И преподать нам ценные уроки, что может уберечь нас от повторения прошлых ошибок.
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
Well, I guess I can teach a girl. Что ж, полагаю, я могу обучать девочку.
It should be noted that schools cannot be given explicit instructions on how they should teach pupils about human rights. Следует отметить, что учебным заведениям не положено давать прямых инструкций о том, как им следует обучать учащихся вопросам по правам человека.
Maybe I'll teach you a thing or two. Возможно, я тоже могу обучать
But I believe... if I teach them with love and joy... then I won't make them afraid. Но по-моему, если детей обучать с любовью и радостью, то я их не отпугну.
I mean, how else do you teach 150,000 students? А как ещё можно обучать 150000 студентов?
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
In villages with an Assyrian population, 24 schools teach Assyrian as an optional subject to 1,800 children. В 24 школах сел с ассирийским населением организовано факультативное преподавание ассирийского языка для 1800 детей.
They fill jobs requiring specialized skills, run multinational corporations, teach in universities, supply research and development expertise to industry and academia and design, build and programme computers, to name only a few activities. Они работают на должностях, требующих специальных знаний: управление многонациональными корпорациями, преподавание в университетах, проведение научных исследований и разработок для промышленности и научных учреждений, проектирование, создание и программирование компьютеров - вот лишь некоторые из примеров их деятельности.
We will work towards changing the public and private education systems to recognize and teach the cultural diversity of each country, taking into account the revision of curricula, restoration of historical truth, production of new teaching aids and introduction of our languages. Мы будем добиваться изменения систем государственного и частного образования, с тем чтобы в рамках образовательной системы каждой страны признавалось и учитывалось культурное разнообразие, при этом имеются в виду пересмотр школьных программ, восстановление исторической справедливости, подготовка новых учебных пособий и преподавание наших языков.
7.1.1 Schools that teach in the Serbian language may apply curricula or text books developed by the Ministry of Education of the Republic of Serbia upon notification to the Kosovo Ministry of Education, Science and Technology. 7.1.1 Школы, ведущие преподавание на сербском языке, могут использовать учебные программы или учебники, разработанные Министерством образования Республики Сербия, после уведомления Министерства образования, науки и техники Косово.
For private tuition not parallel to the official establishments, which cover 93.0 per cent of the total number of pupils in the educational complex, 89.9 per cent of the establishments teach in Chinese and 10.1 per cent in English. Среди частных учебных заведений, которые не действуют параллельно с государственными, охватывающими 93% общего числа учащихся, 89,9% учебных заведений ведут преподавание на китайском языке и 10,1% - на английском языке.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
My dream would be if you were to come here and live with me so I could teach you. Я мечтаю о том, чтобы ты переехала сюда и жила бы здесь, со мной, а я бы смог обучить тебя.
In Australia, they find you a job and teach you English for free В Австралии тебе могут найти работу и обучить английскому задаром
And after nine years in captivity, that is the single greatest lesson I can teach you about surviving in the wild. И после девяти лет в плену это единственный величайший урок, которому я тебя могу обучить: как выживать в этих диких условиях.
Dwight, there's no way I can possibly teach you, you need to know about public speaking by speech time. Двайт, тебя невозможно обучить всем тонкостям ораторского искусства, на это не хватит времени.
All children are perfect only if we can teach them well. Все дети - совершенство, если их грамотно обучить.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
To torture him, teach him a lesson. М: Чтобы попытать его и проучить.
Someone should teach him a lesson. Кто-нибудь должен проучить его.
Just teach him a lesson. Хотели только проучить его.
I should skin you alive and teach you a lesson but I will grant mercy for I am too busy. Мне бы следовало шкуру с тебя спустить и хорошенько проучить, но я милостиво пощажу тебя, ибо слишком занят.
In addition to the lack of consistency in the description of the facts comprising his alleged offence, there is a complete lack of independence and a desire to make an example of Mr. Oló and teach all the Government's potential critics a lesson. Помимо противоречий в изложении фактов, якобы образующих состав преступления, налицо полное отсутствие независимости и желание проучить в лице адвоката Оло всех потенциальных критиков правительства.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
Well, thank you for showing me the light, Teach. Что ж, благодарю тебя за прозрение, учитель.
Teach, if I keep them on, Учитель, если я оставлю их, я буду плохишом?
Why you trippin', teach? Чего злитесь, учитель?
were talking to, what does he teach? Этот учитель... с которым ты говорила, что он преподаёт?
You have great potential, but perhaps it is I that might teach you, as your master never achieved the rank of Jedi Knight. У тебя большой потенциал, но, возможно, мне стоит обучать тебя, ведь твой учитель не получил ранг рыцаря-джедая.
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
I will teach them, living is more painful. Я покажу им, что и жить бывает больно.
I'll teach you to flap, lad. Я тебе покажу, как бегать, парень.
I'll teach you to call me a rotten fat cow! Я тебе покажу, как называть меня мерзкой жирной коровой!
I'll teach you to kick me! Я тебе покажу, как пинаться!
No, I'll teach you something. Я сам тебе все покажу!
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
I'll teach him a lesson at home tonight. Я преподам ему урок сегодня дома.
I'll relax after I teach her a lesson. Я расслаблюсь после того, как преподам ей урок.
You'll see... I'll teach you a lesson. Вот увидишь... я преподам тебе урок.
We'll teach them a lesson in Western efficiency that'll put them to shame. Мы дадим им такой урок западной эффективности, что им станет стыдно.
You teach the Weitzman couple their wedding dance at 10:00... Ты даешь урок паре Вейцман для их свадьбы в 10 утра...
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
I came in here simply trying to get to know you, learn your names, maybe have someone teach me the company song. Я пришла сюда с простой попыткой узнать вас, запомнить ваши имена, может, даже научиться у кого-то песне компании.
So I figured I'd teach myself so if he ever came back, I could show him that I didn't need him. Я решил научиться сам, чтобы если он вернется, я мог показать, что он мне не нужен.
You may give a kid a wheelchair - I'd rather teach that child to walk... and to dance! Вы даёте несчастному ребёнку инвалидную коляску - я предпочитаю помогать ему научиться ходить... и даже танцевать!
We'd teach him to talk, we'd teach him to read lips, and if he could learn to do that, he wouldn't be deaf anymore. Мы учили его говорить, мы учили его читать по губам, и если бы он мог научиться делать это, он уже не был бы глухим.
So if they have access to the computer, they will teach themselves, including intelligence. Если у них есть доступ к компьютеру, они могут сами научиться всему.
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
I teach whoever wants to learn. Я учу всех, кто хочет учиться.
Your mum thought she could teach them something, But they didn't want to learn. Твоя мама думала, что могла бы научить их чему-то, но они не хотели учиться.
I am here in the name of our committee, and I will teach you, eager to learn, the glories of Soviet painting. Я здесь во имя нашего комитета, и я научу вас, желание учиться, слава советской живописи.
So let us teach, let us train, let us educate and let us learn. Итак, давайте же учить, давайте тренировать, давайте воспитывать и давайте учиться.
Right now we teach our kids to go after really good jobs, you know, and the school system teaches them to go after things like being a doctor and being a lawyer and being an accountant and a dentist and a teacher and a pilot. Сегодня мы учим наших детей получать по-настоящему хорошие профессии, и школьная система учит их учиться на доктора и адвоката и на бухгалтера и дантиста и учителя и пилота.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
You better teach B-Dawg to behave. Вам бы лучше поучить Б-Давга манерам.
You can teach me how to drive. Ты мог бы поучить меня вождению.
Maybe we should go down there, and teach them to keep their mouths shut. Может навестить их и... поучить держать рты на замке?
He could teach Clark Gable a thing or two about a thing or two. Мог бы поучить самого Кларка Гейбла. И еще кое-кого кое-чему.
She can teach diplomacy to experts. Она и мастеров дипломатии найдёт чему поучить.
Больше примеров...