Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
If you want to learn, I'll teach you. Если хочешь, то я могу тебя научить.
You know what, maybe what you do is not something that you can teach. Знаете что, может быть то, чем вы занимаетесь, это не то, чему можно научить.
There's one thing she can't teach me about leading this army. Но есть то, чему она не может меня научить.
I can teach you how it works. Я могу научить тебя этому.
Can you teach me to do that? Можешь меня этому научить?
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
I can't teach an empty-headed zombie chess. Я не могу учить пустоголовых зомби шахматам.
And teach kids is... I would not trade anything cons. И учить детей это... я бы ни на что не променял.
How can they teach if they can't do? Как они могут учить, если сами ничего не могут?
Your daughter could teach me. Твоя дочь могла бы учить меня.
No, I hire a student and mentor him, teach him how to thinkabout the problem, to see it from my perspective and then turn himloose. Нет, я нанял студента и стал его учить, объяснил, какподойти к проблеме и увидеть её моими глазами. А потом я отпустилповодок.
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
I don't think I can teach my class anymore. Я не думаю, что я могу преподавать в моём классе более.
I could teach, I suppose. Хотя, я мог бы преподавать, я думаю.
As of the academic year 2011/2012, all the schools in Estonia must teach at least 60 per cent of the subjects in Estonian. Начиная с 2011/12 учебного года все школы в Эстонии должны преподавать по меньшей мере 60% предметов на эстонском языке.
But... but imagine if Doc couldn't do his research or... or teach or do his puzzles or... or work with you. Но представьте, если док не сможет заниматься исследованиями или преподавать, или решать головоломки или работать с вами.
Look, I took a pay cut to come to a charter school so I could teach the way I want, in the way I think actually makes a difference to the students. Слушай, я согласен на сокращение зарплаты, чтобы уложиться в бюджет школы, но я хотел бы преподавать так, чтобы на самом деле была польза для учеников.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
In locations where there is a sizeable population of specific ethnic groups, schools teach in the Uzbek, Uyghur and Tajik languages. В местах компактного проживания отдельных этнических меньшинств обучение в школах ведется на узбекском, уйгурском, таджикском языках.
Article 27 of the Education Law provides: Educationalists shall have sound moral traits and acquire profound scientific and technological knowledge and great teaching ability, and teach students with a strong sense of responsibility. Статьей 27 Закона об образовании предусмотрено, что работники системы образования должны обладать здоровой моралью и приобретать глубокие научные и технические знания и высокую профессиональную квалификацию и осуществлять обучение с чувством большой ответственности.
To improve the quality of education, her Government had launched Teach for Thailand, a programme that placed Thai university students in schools around Bangkok. В целях повышения качества образования правительство страны оратора приступило к реализации программы под названием «Обучение для Таиланда», предполагающей направление студентов Тайского университета в школы, расположенные вокруг Бангкока.
Russian curriculum is imposed in the schools; teachers are promised salaries only if they teach according to the curriculum approved by the Ministry of Education of the Russian Federation. В школах насильственно внедряется российская образовательная программа, а зарплата учителям выплачивается только, если учители ведут обучение согласно учебной программе, утвержденной Министерством образования Российской Федерации.
They also provide physiotherapy, speech-training and other health services, teach patients how to look after themselves and adapt to their circumstances, and offer boarding facilities. В них также проводится физиотерапия, обучение речи и другие виды медицинского обслуживания; пациентов учат самим ухаживать за собой и адаптироваться к своему положению, а также предлагают им услуги по размещению.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
Kjartan, I think we should teach this boy a lesson. Кьяртан, мальчишке нужно преподать урок.
We were told that the strategic balance has been altered by India's tests, and now India could teach Pakistan a lesson. Нам заявили, что в результате индийских испытаний изменился стратегический баланс и теперь Индия может преподать Пакистану урок.
The y'd teach us a thing or two, if only we listened. Кончено. Они могли бы преподать нам пару уроков, если бы мы только могли их слышать.
Okay. Okay. Here's what I think would teach her a good lesson. Так, вот какой урок надо ей преподать на мой взгляд.
You know, teach him a lesson. Чтобы преподать ему урок.
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
Why should I teach someone the improper ways of swindling? С какой стати я буду обучать кого-то мошенничеству?
And the idea is, from this we can actually teach everything - well, everything that can be taught in this type of a framework. Идея состоит в том, что с помощью такой системы мы можем фактически обучать всему, что можно изучать таким способом.
I don't know why you ever thought I could teach that class. С чего вы взяли, что я способен обучать?
The more you teach her, the better she's going to be, and until we find out what's going on with you, we need her to be her best. Чем больше ты будешь ее обучать, тем лучше она станет, и пока мы не выясним, что с тобой происходит, нам нужно чтобы она была в хорошей форме.
So, here we have a 12-letter word, meaning "I teach", or "building". Итак, здесь у нас слово из 12 букв, означающее обучать или здание.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
Properly trained persons teach this subject. Преподавание этого предмета ведут надлежащим образом подготовленные лица.
Statistics show that 17% of public schools, 42% of free, private schools and 58% of fee-paying private schools actually teach information technology as part of the curricula. По имеющимся статистическим данным, преподавание информатики предусмотрено в учебных программах 17 процентах государственных школ, 42 процентах бесплатных частных школ и 58 процентах платных частных школ.
The Sunball coaches all hold international licences as tennis instructors and have a wealth of experience, expertise and skill to play and teach this sport. Тренеры Sunball получили международные лицензии на преподавание тенниса, и отличаются отличными навыками, опытом и способностями для игры в теннис и обучения этому виду спорта.
We will work towards changing the public and private education systems to recognize and teach the cultural diversity of each country, taking into account the revision of curricula, restoration of historical truth, production of new teaching aids and introduction of our languages. Мы будем добиваться изменения систем государственного и частного образования, с тем чтобы в рамках образовательной системы каждой страны признавалось и учитывалось культурное разнообразие, при этом имеются в виду пересмотр школьных программ, восстановление исторической справедливости, подготовка новых учебных пособий и преподавание наших языков.
7.1.1 Schools that teach in the Serbian language may apply curricula or text books developed by the Ministry of Education of the Republic of Serbia upon notification to the Kosovo Ministry of Education, Science and Technology. 7.1.1 Школы, ведущие преподавание на сербском языке, могут использовать учебные программы или учебники, разработанные Министерством образования Республики Сербия, после уведомления Министерства образования, науки и техники Косово.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
But there's something that each of you could teach each other. Но у каждого из вас есть то, чему вы можете обучить друг друга.
I can teach you ancient philosophy in 46 hours. Я могу обучить тебя античной философии за 46 часов.
And Todd, I could teach it to you. И, Тодд, я могу тебя обучить.
In Australia, they find you a job and teach you English for free В Австралии тебе могут найти работу и обучить английскому задаром
We cannot teach people anything. Человека невозможно ничему обучить.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
Sam said I could teach you not to keep secrets... Сэм сказал, надо тебя проучить.
I would definitely teach him a lesson. яне удержаласьбыотжелания проучить его!
Just teach him a lesson. Хотели только проучить его.
Teach him a lesson, too. Ну, и проучить его.
In addition to the lack of consistency in the description of the facts comprising his alleged offence, there is a complete lack of independence and a desire to make an example of Mr. Oló and teach all the Government's potential critics a lesson. Помимо противоречий в изложении фактов, якобы образующих состав преступления, налицо полное отсутствие независимости и желание проучить в лице адвоката Оло всех потенциальных критиков правительства.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
You could have said you teach French. Мог бы сказать, что ты - учитель французского.
Teach... You're early! Учитель, вы рано.
I'm here to help you identify your gifts and teach you how to control them. И учитель, который поможет тебе найти твой дар и научит контролировать его.
Master Yoda, teach me to - Учитель Йода, научите меня как...
were talking to, what does he teach? Этот учитель... с которым ты говорила, что он преподаёт?
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
I'll teach you to laugh at something that's funny! Я тебе покажу, как смеяться над чем-то смешным!
I'll teach you to kick me! Я тебе покажу, как пинаться!
I'll TEACH YOU TO STEAL MY TRICK! Я тебе покажу, как моих клиентов отбивать!
I'll teach you! Я тебе сейчас покажу!
I could teach you the latest dance step. Танцы новомодные я покажу.
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
That'd teach me a lesson. Да, преподали вы мне урок.
For what... teach everybody some lesson about right and wrong? Чтобы преподать всем урок на тему того, что правильно, а что нет?
I could teach you, but to what purpose? Я мог бы дать вам урок, но зачем?
I'll teach you a lesson! Я вам преподам урок!
I strongly suggest that this is a good thing for each of you to do. Not just show up to class every now and then. Teach a solid week. Okay, I'm teaching three-quarters time, but good enough. Мне кажется, что каждый из нас должен последовать этому примеру и не просто появляться в классе время от времени, а вести занятия каждый урок. Ну, я преподаю на три четверти ставки, но и это неплохо.
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
We all see the world through our mind's eye, but we can teach ourselves to see it differently. Мы все видим мир глазами нашего разума, но мы можем научиться видеть его иначе.
I wanted to learn it and teach it to you. Я хотела научиться всему и научить тебя.
The main objectives were to socialize young children and teach them the Luxemburg language. Главные цели - научиться жить в коллективе и овладеть люксембургским языком.
You have to learn how to spot Them, but I can teach you. Конечно, тебе придется научиться выслеживать их,... этому тебя научу я.
First, a lady will teach you southern manners. Казахстан должен научиться вести себя за столом по-американски.
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
All right, then you're going to learn, I can teach you Follow the beat. Хорошо, тогда ты будешь... учиться, я могу научить тебя следовать в такт.
Molly, I cannot teach those who will not be disposed to learn. Молли, я не могу научить того, кто не хочет учиться.
Your mum thought she could teach them something, But they didn't want to learn. Твоя мама думала, что могла бы научить их чему-то, но они не хотели учиться.
In the final analysis everyone must have the right and the duty to learn and teach throughout life. Все мы должны жить по этому принципу и в течение всей своей жизни сами учиться и учить других.
Right now we teach our kids to go after really good jobs, you know, and the school system teaches them to go after things like being a doctor and being a lawyer and being an accountant and a dentist and a teacher and a pilot. Сегодня мы учим наших детей получать по-настоящему хорошие профессии, и школьная система учит их учиться на доктора и адвоката и на бухгалтера и дантиста и учителя и пилота.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
Someone should teach him some manners. Надо бы поучить его манерам.
You could teach me. Ты мог бы поучить меня.
I daresay you could teach me a thing or two. Похоже, ты еще меня поучить можешь.
She can teach diplomacy to experts. Она и мастеров дипломатии найдёт чему поучить.
Sarah's dad can teach you. Можно попросить отца Сары тебя поучить.
Больше примеров...