Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
Could you teach me how to play the piano? Вы не могли бы научить меня играть на фортепиано?
When you realize there are only so many things you can teach a child. когда ты понимаешь что есть предел тому, чему ты можешь научить ребенка.
If they have a ball, you could stick razors in it and teach them a new game: Если у них есть мяч, ты мог бы натыкать туда лезвий и научить их новой игре:
He can teach us to fight. Он может научить нас сражаться.
They can teach us nothing of human rights, when they are incapable of preventing the deaths of thousands of their citizens and have abandoned them to their fate at the hands of nature's fury. Они ничему не могут нас научить в области прав человека, если сами не способны предотвратить гибель тысяч своих сограждан, которых они бросили на произвол бушующей стихии.
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
The Constitution of the Republic of Cape Verde, in article 49, and respective paragraphs, is clear as regards to the freedom of all to learn, educate and teach. В статье 49 Конституции Республики Кабо-Верде, в соответствующих пунктах, четко прописана свобода всех людей учиться, воспитывать и учить.
He went to work every day in an operating theater like this one, trying to deliver anesthesia and teach others how to do so using that same equipment that became so unreliable, and frankly unsafe, in his hospital. Он работал каждый день в операционной подобной этой, пытаясь делать анестезию и учить этому других, используя то же самое оборудование, которое стало настолько ненадёжным и откровенно опасным в этой больнице.
And I'll teach. И учить людей самозащите и не только.
And teach them to be constantly afraid? И учить их постоянному страху?
You can't teach and record at the same time. Нельзя учить и писать одновременно.
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
I was thinking that I might teach. Я подумал, что мог бы преподавать.
The programme aimed to develop clarity and depth of understanding of human rights for teachers, who would then be able to effectively teach the subject of human rights, which was introduced into the curriculum of schools from Class 1 to Class 10. Программа была направлена на обеспечение ясности и глубины понимания прав человека учителями, которые затем могли бы эффективно преподавать такой предмет, как права человека, который был включен в учебную программу школ с первого по десятый класс.
What does he teach? И что он будет преподавать?
We can put our stethoscopes to its backs, teach there, go to court there, make there, live there, pray there. Мы можем послушать её стетоскопом, преподавать в этой стране, ходить в суд, менять её, жить в ней, молиться в ней.
The relevant values cannot be effectively integrated into, and thus be rendered consistent with, a broader curriculum unless those who are expected to transmit, promote, teach and, as far as possible, exemplify the values have themselves been convinced of their importance. Соответствующие ценности не могут быть реально включены в учебную программу и, таким образом, стать ее составной частью до тех пор, пока сами лица, которые призваны препровождать, поощрять, преподавать и, по мере возможности, воплощать эти ценности, не поверят в их важность.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
Few urban schools teach these subjects, which are absent from the rural schools. Обучение по этим предметам проводится лишь в нескольких городских школах и отсутствует в сельских.
But the lack of guarantees does not prevent parents from spending $140,000 to send their children to the elite private university where I teach. Но отсутствие гарантий не мешает родителям тратить 140000 долларов на обучение своих детей в частном университете, где я преподаю.
All religious communities are able quite freely to conduct religious instruction and teach their followers' children and other persons concerned. Все религиозные общины имеют право совершенно свободно организовывать религиозное обучение и обучать детей верующих и других заинтересованных лиц.
Specifically in what regards access to education, this Law guarantees the respect for the freedom to learn and teach in accordance with the legally determined principles. Если говорить конкретно в отношении доступа к образованию, то данный закон гарантирует свободу на обучение и преподавание в соответствии с законодательно установленными принципами.
The WHO Regional Office for Western Pacific also informs that while most primary schools teach in Tongan, secondary education is mainly conducted in English. Региональное бюро ВОЗ для западной части Тихого океана также сообщает, что в большинстве начальных школ обучение ведется на тонганском языке, тогда как в сфере среднего образования оно осуществляется главным образом на английском языке.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
Let me teach you one of life's lessons. Дай мне преподать тебе урок жизни.
Kjartan, I think we should teach this boy a lesson. Кьяртан, мальчишке нужно преподать урок.
Me and the boys have to go teach someone some manners. Нам с ребятами нужно преподать кое-кому урок хороших манер.
The y'd teach us a thing or two, if only we listened. Кончено. Они могли бы преподать нам пару уроков, если бы мы только могли их слышать.
We must teach them a lesson Нужно преподать им урок!
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
You can teach those people to hate me all you want. Эми, можешь сколько угодно обучать их меня ненавидеть.
Okay good, because I have to run a public forum, Supervise the maintenance crews, And teach crafts at the senior center. Вот и хорошо, потому что мне надо провести собрание в мэрии, проверить техслужбы, и обучать ремеслам в доме престарелых.
All communities requesting a project must elect two literacy teachers from within their respective communities, each of whom will teach a class of up to 10 students. Каждая община, которая желает участвовать в таком проекте, должна выбрать в общине двух инструкторов, каждый из которых будет обучать до десяти человек.
That the humans were just like the animals... and that we could to make them better... teach to them. Что люди подобны животным, и что мы можем сделать их лучше, обучать их.
(c) Provide gender-awareness training to teachers and educators and teach them to recognize the signs of abuse. с) обеспечивать подготовку преподавателей и работников просвещения по вопросам женской проблематики и обучать их методам распознавания признаков грубого обращения.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
And I think maybe it's time for me to just cool it with this hard-core doctor stuff and be part-time or teach so that I could spend more time with them. И я думаю, что, возможно, пора притормозить с этой карьерой супер-врача и перейти на неполный день или преподавание, чтобы проводить с детьми больше времени.
They fill jobs requiring specialized skills, run multinational corporations, teach in universities, supply research and development expertise to industry and academia and design, build and programme computers, to name only a few activities. Они работают на должностях, требующих специальных знаний: управление многонациональными корпорациями, преподавание в университетах, проведение научных исследований и разработок для промышленности и научных учреждений, проектирование, создание и программирование компьютеров - вот лишь некоторые из примеров их деятельности.
Statistics show that 17% of public schools, 42% of free, private schools and 58% of fee-paying private schools actually teach information technology as part of the curricula. По имеющимся статистическим данным, преподавание информатики предусмотрено в учебных программах 17 процентах государственных школ, 42 процентах бесплатных частных школ и 58 процентах платных частных школ.
These schools teach the respective native language, cultural history, literature, history, geography and music. В этих школах ведется преподавание родного языка, истории культуры, литературы, истории, географии и музыки.
For private tuition not parallel to the official establishments, which cover 93.0 per cent of the total number of pupils in the educational complex, 89.9 per cent of the establishments teach in Chinese and 10.1 per cent in English. Среди частных учебных заведений, которые не действуют параллельно с государственными, охватывающими 93% общего числа учащихся, 89,9% учебных заведений ведут преподавание на китайском языке и 10,1% - на английском языке.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
Wait till you girls see what I can teach you. Подождите, девочки, и увидите, чему я смогу вас обучить.
But how much can a video game really teach you? Но насколько хорошо игра может обучить?
He knows the show, he sings like a nightingale, and he has a certain theatrical madness in his eyes you cannot teach. Он знает спектакль, поет как соловей, и в его глазах есть некое театральное безумство, которому невозможно обучить.
An infection can't teach you Latin. Инфекция не может обучить латыни.
Some NGOs teach the locals, who are particularly affected by the use of pesticides and fertilizers on the farms where they work, how to recognize dangerous substances and avoid contact with them. Некоторые НПО проводят разъяснительную работу среди местного населения, которое подвергается значительному вредному воздействию пестицидов и удобрений на своих местах работы, с тем чтобы обучить их распознавать опасные продукты и избегать контакта с ними.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
So, I must teach her a lesson. Так что мы должны её проучить.
Maybe really teach him a lesson... take him for a drive. Хочешь по-настоящему проучить его... возьми покататься.
Rather than pressure China to shut down the cross-border flow of fuel and food in order to "teach Pyongyang a lesson," the US and its allies must find ways to support North Korea's economic integration with the region. Вместо того, чтобы оказывать давление на Китай, чтобы он перекрыл поток топлива и продовольствия через границу с целью "проучить Пхеньян", США и их союзники должны найти способы поддержать экономическую интеграцию Северной Кореи с регионом.
Just teach him a lesson. Хотели только проучить его.
I should skin you alive and teach you a lesson but I will grant mercy for I am too busy. Мне бы следовало шкуру с тебя спустить и хорошенько проучить, но я милостиво пощажу тебя, ибо слишком занят.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
Teach, if I keep them on, Учитель, если я оставлю их, я буду плохишом?
I teach junior high. Я учитель в средней школе.
Why you trippin', teach? Чего злитесь, учитель?
Nice going, Teach. Отлично сработано, учитель.
He voiced Larry Littlejunk, the gym teacher and only staff member who can teach. Ларри Литллджанк (озвучен Джейсоном Бейтманом) (англ. Larry Littlelange) - учитель физкультуры, и единственный сотрудник, который может преподавать.
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
I will teach them, living is more painful. Я покажу им, что и жить бывает больно.
I'll teach you to make medical history! Я тебе покажу, как составлять историю болезни!
I'll teach you, but go to sleep now, it's late. Я покажу тебе, но сейчас ложись спать, уже поздно.
I'll teach you to curse someone when their back is turned! Я покажу тебе, как проклинать тех, кто повернулся спиной!
I'll teach you to flap! Я тебе покажу, как бегать!
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
You find those girls and you teach them a lesson. Найдите этих девок и преподайте им урок.
We can teach him other kinds of lessons. Мы можем преподать ему урок в другой раз.
Listen up, because this might be the best lesson I ever teach you. Это самый важный урок, который я вам преподам.
I must teach him a lesson. Следует преподать ему урок.
She will serve well as we teach her people a lesson in monotheism. Она поможет преподать ее людям урок монотеизма.
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
Well, Moody, word on the street is you couldn't teach your way out of a paper bag. Ну, Муди, Слово на улице это ты не мог научиться вылезать из бумажного пакета
I wanted to learn it and teach it to you. Я хотела научиться всему и научить тебя.
Learn to be a better fighter and learn all the things that you can still teach me. Стать лучшим воином и научиться всем вещам, каким ты еще можешь меня научить.
You may give a kid a wheelchair - I'd rather teach that child to walk... and to dance! Вы даёте несчастному ребёнку инвалидную коляску - я предпочитаю помогать ему научиться ходить... и даже танцевать!
You can teach everything... hut how do you teach someone... to be sensitive to others? Всему можно научиться но как научить кого-то быть внимательным к другим?
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
I am here in the name of our committee, and I will teach you, eager to learn, the glories of Soviet painting. Я здесь во имя нашего комитета, и я научу вас, желание учиться, слава советской живописи.
In the final analysis everyone must have the right and the duty to learn and teach throughout life. Все мы должны жить по этому принципу и в течение всей своей жизни сами учиться и учить других.
Article 5 of the Constitution states that the provinces will ensure "primary education" and article 14 establishes, among other rights, the right to "teach and to learn". В соответствии со статьей 5 Национальной конституции провинции должны обеспечивать "начальное образование", и в соответствии со статьей 14 все граждане имеют, наряду с другими правами, право "обучать и учиться".
O, she doth teach the torches to burn bright. О, У НЕЁ ОГНЯМ СВЕТИТЬ- УЧИТЬСЯ В САМЫЙ РАЗ.
Right now we teach our kids to go after really good jobs, you know, and the school system teaches them to go after things like being a doctor and being a lawyer and being an accountant and a dentist and a teacher and a pilot. Сегодня мы учим наших детей получать по-настоящему хорошие профессии, и школьная система учит их учиться на доктора и адвоката и на бухгалтера и дантиста и учителя и пилота.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
You better teach B-Dawg to behave. Вам бы лучше поучить Б-Давга манерам.
You could teach me. Ты мог бы поучить меня.
He could teach Clark Gable a thing or two about a thing or two. Мог бы поучить самого Кларка Гейбла. И еще кое-кого кое-чему.
I daresay you could teach me a thing or two. Похоже, ты еще меня поучить можешь.
Sarah's dad can teach you. Можно попросить отца Сары тебя поучить.
Больше примеров...