Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
I know you can teach me how to Vogue. Okay. Я знаю, что ты можешь меня научить.
It's amazing how much children can teach. Поразительно, скольким вещам дети могут научить.
Well, if your mother taught me, I can teach you. Ну, если твоя мама учила меня, я могу научить тебя.
I'll die before she does, and I hope that's a long time from now so I can... raise her and protect her and teach her how to survive. Скорее я умру, чем она, и надеюсь, это будет нескоро, тогда я смогу... вырастить её и защитить, и научить выживать.
But it can also teach us that the failure of one thing - UDI - can be repaired by the success of another, namely, the establishment of harmonious peace between two vibrant and proud nations, Serbs and Albanians. Но она может также научить нас тому, что неудачу, связанную с одним решением - односторонним провозглашением независимости Косово, - можно исправить успехом другого дела - дела установления гармоничного мира между двумя энергичными и гордыми народами - сербами и албанцами.
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
You'd rather scrubs toilets than teach your daughter? Ты предпочитаешь чистить туалеты, вместо того, чтобы учить свою дочь?
First and foremost it must be made absolutely clear which values schools should teach students before all else: equality and respect for others. Первое необходимое условие состоит в том, чтобы с надлежащей строгостью определить то, чему, в первую очередь, должна учить школа, а именно, понятию равенства и уважения ближнего.
I'll train you, teach you how to do what I do. Я буду тренировать тебя, и учить всему, что я умею.
What religion should teach us is not how to hate, but - to borrow again from Confucius - how to develop societies that look after and welcome the poor, the stranger, and the oppressed. Чему религия должна учить нас - это не то, как ненавидеть, но - снова позаимствуем у Конфуция - как развивать общества, которые заботятся и приветствуют бедных, странников и обездоленных.
Well, I'm not leaving you permanently, but I do want to ask you if I can take George out of school, take him away and teach him myself and have an adventure. Ну... я покидаю тебя не навсегда, ... но я хочу спросить тебя, могу ли я забрать Джорджа из школы, ... увезти его подальше и начать учить его самой.
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
Headmaster Charleston told me to go get my master's so that I can teach at Chilton. Директор Чарльстон посоветовал мне получить диплом магистра, чтобы я могла преподавать в Чилтоне.
I can't teach, run a studio, be in charge of things. Я не могу преподавать, управлять школой, быть в курсе всех дел.
Maybe you could tell us a little bit about why you decided to come to Binghamton and teach? Может, расскажете нам, почему вы решили перебраться в Бингемтон и преподавать?
What does he teach? И что он будет преподавать?
Teach, I suppose. Преподавать, как и раньше.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
All religious communities are able quite freely to conduct religious instruction and teach their followers' children and other persons concerned. Все религиозные общины имеют право совершенно свободно организовывать религиозное обучение и обучать детей верующих и других заинтересованных лиц.
The organization developed and provided materials and training for adults to learn, model and teach nurturing skills for children from birth to age 5. Организация разработала и предоставила материалы и обучение для взрослых, позволяющие учиться, моделировать и воспитывать развивающие навыки у детей от рождения до 5 лет.
There's this program where you go and teach in an impoverished area for a year, and then they pay for your college. Есть программа, в которой ты год работаешь в бедных районах, и за это они оплачивают твое обучение.
In (a) "teach" should be changed to "inform" or "organize training". В пункте а) слово "обучать" заменить словами "информировать" или "организовать обучение".
Figures from the Ministry of Education show that 1,044 schools (17,460 classes), out of a total of 3,741 general education institutions, teach in Russian, Uzbek, Kyrgyz, Turkmen or English. Согласно статистическим данным Минобразования РТ из З 741 общеобразовательных учреждений в 1044 школах (в 17460 классах) обучение ведутся на русском, узбекском, кыргызском, туркменском и английском языках.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
We were told that the strategic balance has been altered by India's tests, and now India could teach Pakistan a lesson. Нам заявили, что в результате индийских испытаний изменился стратегический баланс и теперь Индия может преподать Пакистану урок.
The y'd teach us a thing or two, if only we listened. Кончено. Они могли бы преподать нам пару уроков, если бы мы только могли их слышать.
I must teach him a lesson. Следует преподать ему урок.
We ought teach him a lesson. Следует преподать ему урок.
I'll teach those RED-RACERS a lesson! Этим лихачам пора преподать урок!
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
I couldn't even teach Tigress. Я не мог даже обучать Тигрицу.
The Centre assisted in the training of these trainers, who will teach other monks throughout Cambodia in 1997. Центр участвовал в подготовке этих преподавателей, которые будут обучать других монахов во всех районах Камбоджи в 1997 году.
Today I teach the lessons. Сегодня я буду обучать.
So, here we have a 12-letter word, meaning "I teach", or "building". Итак, здесь у нас слово из 12 букв, означающее обучать или здание.
Teach English and learn Spanish. Обучать английскому и учить испанский.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
Pursuant to article 9, paragraph 3, of the Law on Education, which stipulates the right to education in one's native language, the Government policy is to provide general secondary education in pupils' native languages and/or teach native languages as subjects. В соответствии с пунктом 3 статьи 9 Закона "Об образовании", в котором предусмотрено право на получение образования на родном языке, в стране проводится государственная политика, направленная на предоставление общего среднего образования на родных языках учащихся и/или преподавание им родных языков в качестве отдельных предметов.
Russian officers with previous United Nations military observer experience teach the courses. Преподавание ведут российские офицеры, имеющие опыт службы в качестве военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
They teach the native tongue, introduce children to their national culture, traditions, history and cultural heritage. Эти школы, преподавание в которых ведется на родном языке, помогают знакомить детей с их национальной культурой, традициями, историей и культурным наследием.
These schools teach the respective native language, cultural history, literature, history, geography and music. В этих школах ведется преподавание родного языка, истории культуры, литературы, истории, географии и музыки.
This is due to the lack of accessible schools, which in any case only teach in Spanish, and discrimination against girl children when it comes to education, as women are generally expected to work only at home. Это объясняется отсутствием доступных школ, поскольку в существующих школах преподавание ведется лишь на испанском языке, и дискриминацией в отношении девочек в вопросах, касающихся образования, поскольку считается, что женщины должны работать только дома.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
Wait till you girls see what I can teach you. Подождите, девочки, и увидите, чему я смогу вас обучить.
I can teach a monkey in 46 hours. Я могу обучить японскому языку обезьяну за 46 часов.
Remember how you said you could teach me a few things? Помнишь, ты говорил, что можешь обучить меня паре вещей?
Dwight, there's no way I can possibly teach you, you need to know about public speaking by speech time. Двайт, тебя невозможно обучить всем тонкостям ораторского искусства, на это не хватит времени.
I think that it's time we start teaching you a couple of basic skills they don't teach in school. Я думаю, что настал час, начать обучить тебя паре навыков, которым не учат в школе.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
Sam said I could teach you not to keep secrets... Сэм сказал, надо тебя проучить.
Maybe really teach him a lesson... take him for a drive. Хочешь по-настоящему проучить его... возьми покататься.
Teach him a lesson, too. Ну, и проучить его.
I should skin you alive and teach you a lesson but I will grant mercy for I am too busy. Мне бы следовало шкуру с тебя спустить и хорошенько проучить, но я милостиво пощажу тебя, ибо слишком занят.
In addition to the lack of consistency in the description of the facts comprising his alleged offence, there is a complete lack of independence and a desire to make an example of Mr. Oló and teach all the Government's potential critics a lesson. Помимо противоречий в изложении фактов, якобы образующих состав преступления, налицо полное отсутствие независимости и желание проучить в лице адвоката Оло всех потенциальных критиков правительства.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
You know, it looks like teach was skipping class the past few months. Знаете, похоже, что учитель пропускал занятия последние месяцы.
Thanks for coming out, Teach. Спасибо, что пришли, учитель.
I will teach you what your master could not. Я научу тебя тому, чему твой учитель не сумел.
How can a teacher teach everything? Разве может учитель научить всему?
Come on, Teach, teach us. Учите нас, учитель.
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
I'll teach him how you get protected. Я ему покажу, чего стоит эта защита.
Now I will teach you who is the karate master. Сейчас я вам покажу, кто мастер карате.
I will teach you when I see you. Когда я тебя увижу, я покажу.
Principal Victoria, let me stay on and I can teach kids what real wrestling is! Директор, позвольте мне остаться, и я покажу детям, что такое настоящий реслинг
I'll teach her another one. Я покажу ей где.
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
I'll teach him a lesson. Я собираюсь спуститься и преподать этому парню урок.
The most important lesson they teach impressionable young minds is that it is acceptable to keep animals in captivity for human amusement. Самый важный урок, который они преподают впечатлительным молодым умам, - это то, что допустимо содержать животных в неволе для развлечения людей.
Well, that professor did teach me one good lesson: Этот профессор преподал мне один хороший урок
Will you - teach me? Вы дадите мне урок?
Now, go and teach them a lesson. А теперь преподайте им урок.
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
My job (or contract, as I now understand it) was revealed: I was to interpret the Lattice, learn how to use it, and teach others to use it. Моя задача (или контракт, как я понимаю это сейчас) была проявлена, мне было предназначено интерпретировать Решетку UCL, научиться ее использовать и научить этому других.
But if you want to join Kur and learn to fight, we'll stay and teach you. Но если вы, как и Кар, хотите научиться драться, мы останемся и будем учить вас.
You may give a kid a wheelchair - I'd rather teach that child to walk... and to dance! Вы даёте несчастному ребёнку инвалидную коляску - я предпочитаю помогать ему научиться ходить... и даже танцевать!
With all due respect, sir, I can learn to behave in any way that suits my employers, but nobody can teach what I do on the field. При всем уважении, сэр, научиться манерам я всегда могу. А моим способностям на поле научить нельзя.
First, a lady will teach you southern manners. Казахстан должен научиться вести себя за столом по-американски.
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
Molly, I cannot teach those who will not be disposed to learn. Молли, я не могу научить того, кто не хочет учиться.
The organization developed and provided materials and training for adults to learn, model and teach nurturing skills for children from birth to age 5. Организация разработала и предоставила материалы и обучение для взрослых, позволяющие учиться, моделировать и воспитывать развивающие навыки у детей от рождения до 5 лет.
This book describes a lot of secrets, principles and prescriptions, with the help of which any person can learn by himself and teach others, without resorting to the instructions of other masters. В этой книге описано множество секретов, принципов и предписаний, с помощью которых любой человек сможет учиться сам и обучать других, не прибегая к наставлениям других мастеров.
Article 5 of the Constitution states that the provinces will ensure "primary education" and article 14 establishes, among other rights, the right to "teach and to learn". В соответствии со статьей 5 Национальной конституции провинции должны обеспечивать "начальное образование", и в соответствии со статьей 14 все граждане имеют, наряду с другими правами, право "обучать и учиться".
I can't teach you. Я не могу учить тебя, если ты не хочешь учиться.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
Maybe we should go down there, and teach them to keep their mouths shut. Может навестить их и... поучить держать рты на замке?
Teach them how to survive in the wild. Поучить их выживанию в дикой природе.
He could teach Clark Gable a thing or two about a thing or two. Мог бы поучить самого Кларка Гейбла. И еще кое-кого кое-чему.
He could teach you how to give the goods to your old lady. Он бы тебя поучить мог, как свою старуху порадовать.
She can teach diplomacy to experts. Она и мастеров дипломатии найдёт чему поучить.
Больше примеров...