Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
Or I could teach you how to dance. Или я могла бы научить тебя танцевать.
We had anticipated that by developing a model that was more self-aware, more autonomous, and more human, we could teach it to be the best of what we are. Мы предполагали, что разработав модель с более развитым самосознанием, более автономную и гуманную, мы сможем научить её нашим лучшим качествам.
Can you teach me? А ты можешь научить меня.
We shall see if a spell in the rigging can't teach you to tread more carefully. Посмотрим, сможет ли некоторое время, проведенное на вантах, научить вас ходить осторожнее.
Mom... do you think you could teach me how to do that? Мам... можешь научить меня такому?
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
Edna teach me say "no cocktail". Эдна учить меня говорить "коктейль нет".
This isn't how you teach basketball. Их не так нужно учить играть в баскетбол.
This year we'll teach 40,000 in all 50 states. В этом году будем учить 40000 во всех 50 штатах.
If religions want to build peace, they must teach forgiveness. Если религия хочет добиться мира, она должна учить верующих прощению.
I can't teach you now. И учить уже бесполезно.
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
The graduates from this educational establishment could teach any subject. Студент, который заканчивал это учебное заведение, мог преподавать любой предмет.
We can't both teach at the same school. Мы не можем оба преподавать в одной и той же гимназии.
Could teach them the more exciting topic of geography. Я могла преподавать им более интересный предмет, географию.
As long as your dad is so stressed, I can not let him teach. Когда твоему отцу так нездоровится Я не могу позволить ему преподавать.
Scientists should be aware of, disseminate and teach national and international law and regulations, as well as policies and principles aimed at preventing the misuse of biological research. Ученые должны сознавать и распространять и преподавать национальное и международное право и регламентации, а также директивы и принципы, направленные на предотвращение ненадлежащего использования биологических исследований.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
Prevention means developing programmes that support families and children, strengthen schools, develop educational and job skills, provide recreation for young people and teach mediating and conflict resolution skills to promote a sense of involvement and belonging, for example. Предупреждение означает разработку программ, направленных на поддержку семей и детей, укрепление школ, развитие образовательных и производственных навыков, обеспечение условий для отдыха молодежи и обучение навыкам посредничества и разрешения конфликтов, например, в целях развития чувства сопричастности и принадлежности.
Dr. Ida Ralf was the first to create, teach and practice a system of bodywork designed to work with the connective tissues of the body to carry out structural changes in the patient through manipulation of the deep fascia. Доктор Ральф Ида была первой создание, обучение и практика работы с телом система предназначена для работы с соединительной ткани тела для проведения структурных изменений в больном путем манипуляции глубокую фасции.
Elementary and secondary schools teach in minority languages if at least 15 students enrol in form I and, with the approval of the Minister of Education, even for a smaller number of students. В начальных и средних школах обучение на языках меньшинств ведется при наличии в первом классе не менее 15 таких учащихся, а при наличии меньшего числа учащихся - с разрешения министра образования.
All religious communities are able quite freely to conduct religious instruction and teach their followers' children and other persons concerned. Все религиозные общины имеют право совершенно свободно организовывать религиозное обучение и обучать детей верующих и других заинтересованных лиц.
Here the children teach their mothers to read and write and when learning takes place in the home it conduces to better communication within the family. "Комплексное обучение грамоте в семье" - при этом подходе грамотные дети обучают грамоте своих матерей, что способствует развитию общения внутри семьи.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
Someone should teach her a lesson, because... Кто-то должен преподать ей урок, потому что...
Rather, they could teach you something. Мы сами можем преподать вам урок.
Maybe it's time I teach her a lesson. Может быть, пора мне преподать ей урок.
Someday I'll let you teach him right now, there's something more pressing I need you to do. Когда-нибудь я позволю преподать ему этот урок, но прямо сейчас у нас есть более неотложные дела, которыми ты должен заняться.
Let's teach them a lesson. = Нужно преподать им урок!
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
It should be noted that schools cannot be given explicit instructions on how they should teach pupils about human rights. Следует отметить, что учебным заведениям не положено давать прямых инструкций о том, как им следует обучать учащихся вопросам по правам человека.
And the idea is, from this we can actually teach everything - well, everything that can be taught in this type of a framework. Идея состоит в том, что с помощью такой системы мы можем фактически обучать всему, что можно изучать таким способом.
Maybe I'll teach you a thing or two. Возможно, я тоже могу обучать
(c) Provide gender-awareness training to teachers and educators and teach them to recognize the signs of abuse. с) обеспечивать подготовку преподавателей и работников просвещения по вопросам женской проблематики и обучать их методам распознавания признаков грубого обращения.
But I believe... if I teach them with love and joy... then I won't make them afraid. Но по-моему, если детей обучать с любовью и радостью, то я их не отпугну.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
They fill jobs requiring specialized skills, run multinational corporations, teach in universities, supply research and development expertise to industry and academia and design, build and programme computers, to name only a few activities. Они работают на должностях, требующих специальных знаний: управление многонациональными корпорациями, преподавание в университетах, проведение научных исследований и разработок для промышленности и научных учреждений, проектирование, создание и программирование компьютеров - вот лишь некоторые из примеров их деятельности.
Statistics show that 17% of public schools, 42% of free, private schools and 58% of fee-paying private schools actually teach information technology as part of the curricula. По имеющимся статистическим данным, преподавание информатики предусмотрено в учебных программах 17 процентах государственных школ, 42 процентах бесплатных частных школ и 58 процентах платных частных школ.
(Chuckles) So you're leaving good old "We teach you"? Значит, ты оставляешь старое доброе преподавание.
They teach the native tongue, introduce children to their national culture, traditions, history and cultural heritage. Эти школы, преподавание в которых ведется на родном языке, помогают знакомить детей с их национальной культурой, традициями, историей и культурным наследием.
The Sunball coaches all hold international licences as tennis instructors and have a wealth of experience, expertise and skill to play and teach this sport. Тренеры Sunball получили международные лицензии на преподавание тенниса, и отличаются отличными навыками, опытом и способностями для игры в теннис и обучения этому виду спорта.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
A multi-layered decision-making exercise that provided feedback and yet allowed multiple final solutions could teach most elements of a designated process. Большинству элементов того или иного процесса можно обучить с помощью упражнений по принятию на различных уровнях решений, обеспечивающих обратную связь и одновременно предполагающих возможность различных вариантов окончательного исполнения.
Why don't you teach him diesel mechanics or karate or something like that? Почему не обучить его механике, карате или ещё чему-то?
Not yet, but there are... Coping strategies we can teach her. Пока нет, но есть... методика контроля, которой мы можем её обучить, чтобы помочь ей справиться со своим состоянием.
All children are perfect only if we can teach them well. Все дети - совершенство, если их грамотно обучить.
I can't just teach it to you in a couple of weeks. Я не могу тебя всему обучить за пару недель.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
Sam said I could teach you not to keep secrets... Сэм сказал, надо тебя проучить.
To torture him, teach him a lesson. М: Чтобы попытать его и проучить.
If I were a man and as tough as you guys are, I would definitely teach him a lesson. Если бы я была мужчиной, тем более таким здоровым, как вы, ...я не удержалась бы от желания проучить его!
Teach him a lesson, too. Ну, и проучить его.
In addition to the lack of consistency in the description of the facts comprising his alleged offence, there is a complete lack of independence and a desire to make an example of Mr. Oló and teach all the Government's potential critics a lesson. Помимо противоречий в изложении фактов, якобы образующих состав преступления, налицо полное отсутствие независимости и желание проучить в лице адвоката Оло всех потенциальных критиков правительства.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
You know, it looks like teach was skipping class the past few months. Знаете, похоже, что учитель пропускал занятия последние месяцы.
Teach, you got schooled. Учитель, тебя превзошли.
I'm here to help you identify your gifts and teach you how to control them. И учитель, который поможет тебе найти твой дар и научит контролировать его.
were talking to, what does he teach? Этот учитель... с которым ты говорила, что он преподаёт?
in this factory where dreams can come true are you ready to make someone new you're the team that must teach me to do Здесь мечты могут сбыться вы готовы сделать что-то новое ты команда, которая должна научить меня танцевать мамбо Двадцатый век Фокс я сделала домашнюю работу, и я сдам тест я сделаю все, что предложит мне мой учитель
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
I'll teach you to mess with my kids. Покажу тебе, как обижать моих детей.
I'll just teach you what we learned. Я покажу тебе, что мы выучили.
Follow me, I'll teach you how. За мной, я покажу тебе как.
I'll TEACH YOU TO STEAL MY TRICK! Я тебе покажу, как моих клиентов отбивать!
I'll teach you how to fly on dragons! Я тебе покажу драконов!
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
Yes, teach him a little lesson. Да, преподать ему маленький урок.
It will teach us our most important lesson. Я преподам вам наш самый важный урок:
You know, if I dated Mandy, that would teach both Leonard and Amy a lesson. Знаешь, если бы я встречался с Мэнди, это бы припадало урок и Эми и Леонарду.
And after nine years in captivity, that is the single greatest lesson I can teach you about surviving in the wild. И после девяти лет в плену это единственный величайший урок, которому я тебя могу обучить: как выживать в этих диких условиях.
My friends offered to come by and teach her a lesson. Мои друзья предложили преподать ей урок.
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
That's what I'll teach you. Этому тебе и следует научиться.
We teach children what we are trying to learn as adults. Мы учим детей тому, чему сами пытаемся научиться, уже, будучи взрослыми.
They teach you, he continued, "to master yourself before you seek to master others; to have a heart that is clean, a goal that is high." «Они учат вас, - продолжал он, - научиться управлять собой, прежде чем стремиться управлять другими; иметь чистое сердце и высокую цель».
We'd teach him to talk, we'd teach him to read lips, and if he could learn to do that, he wouldn't be deaf anymore. Мы учили его говорить, мы учили его читать по губам, и если бы он мог научиться делать это, он уже не был бы глухим.
So if they have access to the computer, they will teach themselves, including intelligence. Если у них есть доступ к компьютеру, они могут сами научиться всему.
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
But that is why we don't teach them to read. Вот поэтому мы запрещаем им учиться читать.
You can teach Flora and yourself at the same time. Обучая Флору, вы сможете учиться сами.
She'd shack up with anybody she could learn from... so she could teach me how to be this great military leader. Она жила с любым у кого могла учиться... чтобы потом выучить меня как стать великим военным вождём.
In a classroom setting, cooperative groups give students opportunities to learn from and teach one another under "real" world conditions. В классе групповое обучение дает учащимся возможность учиться друг у друга и обучать друг друга в условиях «реального» мира.
The number of students I teach nowadays is getting fewer and fewer Желающих учиться пению сейчас становится все меньше и меньше.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
I was wondering if you could maybe teach me a little physics. Могу я попросить тебя поучить меня немного физике?
Maybe we should go down there, and teach them to keep their mouths shut. Может навестить их и... поучить держать рты на замке?
I daresay you could teach me a thing or two. Похоже, ты еще меня поучить можешь.
She can teach diplomacy to experts. Она и мастеров дипломатии найдёт чему поучить.
Sarah's dad can teach you. Можно попросить отца Сары тебя поучить.
Больше примеров...