Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
You can teach him to chop people up but you can't teach him to study. Ты можешь научить его драться, но общечеловеческим ценностям ты его не научишь.
So you can teach 'em to say whatever you want? Значит их можно научить говорить, все что угодно?
One more thing, I can teach you how to drift-No И еще, Я могу научить тебя дрифтить.
But can an organism like this teach us anything about emotion-like states? Но может ли такой организм научить нас чему-нибудь, когда речь идёт об эмоциях?
Look, if you could just do me a favor... and get me into a photography workshop... with Professor Reyerson, if you could just get me into that one class, one class, this guy can teach me everything I need to know, Послушайте, если бы Вы могли просто сделать одолжение и допустить меня на семинары по фотографии с профессором Рейерсоном, если бы Вы могли взять меня только на один предмет, только один, Этот парень может научить меня всему, что я хочу знать, всему.
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
Those you can do, those you can't teach. То тебе можно делать, то нельзя учить.
In the evenings you will teach my son and daughter. По вечерам вы будете учить моего сына и дочь.
My master will only teach his art to a son. Мой хозяин будет учить только своего сына!
He went to work every day in an operating theater like this one, trying to deliver anesthesia and teach others how to do so using that same equipment that became so unreliable, and frankly unsafe, in his hospital. Он работал каждый день в операционной подобной этой, пытаясь делать анестезию и учить этому других, используя то же самое оборудование, которое стало настолько ненадёжным и откровенно опасным в этой больнице.
I thought gymnastics was supposed to be fun and teach us about discipline and hard work and all the stuff that will take us far in life, no matter what we do. Я думала гимнастика должна приносить удовольствие и должна учить нас дисциплине и упорной работе, и всем прочим вещам, которые будут помогать нам двигаться по жизни не важно, что мы делаем
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
I could teach, I suppose. Хотя, я мог бы преподавать, я думаю.
But it also says, "Don't teach drunk," and I do that all the time. Но также они запрещают преподавать выпивши, что я делаю постоянно.
I may teach or write a book... whatever the hell one does when one approaches the autumn of one's years. Могу преподавать, могу писать книги... или чем там ещё занимаются, когда приходит осень жизни.
And she can't teach without feeling her best, right? Она не может преподавать, не чувствуя себя лучше всех, верно?
I'll NEVER TEACH AGAIN. THAT'D BE A START. Никогда больше не буду преподавать.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
The introduction of Civics education at Secondary School is meant, inter alia, to educate and teach school going children on human rights and thus capture a sizeable section of the population. Задачи преподавания граждановедения в средней школе предусматривают, среди прочего, воспитание и обучение школьников по вопросам прав человека, что позволяет охватить просвещением такого рода значительную часть населения.
A 'Safe Motherhood Program' has also been developed to promote the health of a pregnant mother; provide information on the best time to have children; and teach family planning methods. Учреждена также Программа безопасного материнства, целями которой являются охрана здоровья беременных женщин, предоставление информации о наиболее подходящем времени для рождения детей и обучение методам планирования семьи.
Teach music to retarded children? Обучение отсталых детей музыке?
Russian curriculum is imposed in the schools; teachers are promised salaries only if they teach according to the curriculum approved by the Ministry of Education of the Russian Federation. В школах насильственно внедряется российская образовательная программа, а зарплата учителям выплачивается только, если учители ведут обучение согласно учебной программе, утвержденной Министерством образования Российской Федерации.
Promote programmes, for example, that teach about small-scale financial investment, making agricultural land available and providing practical mentoring, for those who have dropped out of formal education, in order to encourage more young people to consider farming as a worthy profession; Пропагандировать программы, знакомящие, в частности, с мелкими финансовыми инвестициями, предоставляя сельскохозяйственные земли и организуя практическое обучение для тех, кто выпал из системы формального образования, с тем чтобы большее количество молодых людей рассматривало земледелие как достойную профессию.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
I guess I could teach you a thing or two. Думаю, я мог бы преподать тебе пару уроков.
He just said, "I've got to go and teach somebody some manners," and off he went. Сказал только: "Я должен преподать кое-кому урок хороших манер" и исчез.
I'll teach you a good lesson. Придётся преподать тебе урок.
To... teach the children both... Чтобы... преподать детям обе...
We ought teach him a lesson. Следует преподать ему урок.
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
This book describes a lot of secrets, principles and prescriptions, with the help of which any person can learn by himself and teach others, without resorting to the instructions of other masters. В этой книге описано множество секретов, принципов и предписаний, с помощью которых любой человек сможет учиться сам и обучать других, не прибегая к наставлениям других мастеров.
Today I teach the lessons. Сегодня я буду обучать.
So, here we have a 12-letter word, meaning "I teach", or "building". Итак, здесь у нас слово из 12 букв, означающее обучать или здание.
Well, those who can't do, teach. Чтож, осталось только обучать этому древнему делу.
You will go there, you will learn the latest in fertility techniques for eight months, you will return, and teach them here. Ты поедешь туда, ты будешь обучать последним техникам оплодотворения в течение 8 месяцев, ты возвратишься и обучишь их здесь.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
Statistics show that 17% of public schools, 42% of free, private schools and 58% of fee-paying private schools actually teach information technology as part of the curricula. По имеющимся статистическим данным, преподавание информатики предусмотрено в учебных программах 17 процентах государственных школ, 42 процентах бесплатных частных школ и 58 процентах платных частных школ.
Currently, Human Rights Education is part of the teacher training program for 15 high school teachers who teach the human rights chapter in the framework of the new high school reform for the oriented (profiled) high school. В настоящее время образование в области прав человека является частью программы повышения квалификации для 15 преподавателей старших классов, которым поручено наладить преподавание прав человека в рамках реформы по обновлению учебного плана старших классов специализированного (профильного) образования в старших классах средней школы.
(Chuckles) So you're leaving good old "We teach you"? Значит, ты оставляешь старое доброе преподавание.
Russian officers with previous United Nations military observer experience teach the courses. Преподавание ведут российские офицеры, имеющие опыт службы в качестве военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
This is due to the lack of accessible schools, which in any case only teach in Spanish, and discrimination against girl children when it comes to education, as women are generally expected to work only at home. Это объясняется отсутствием доступных школ, поскольку в существующих школах преподавание ведется лишь на испанском языке, и дискриминацией в отношении девочек в вопросах, касающихся образования, поскольку считается, что женщины должны работать только дома.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
We can teach you everything you need to know. Мы можем обучить тебя всему, что тебе нужно знать.
We have discovered that by using emotional cues we can teach them primitive belief systems. Мы обнаружили, что применяя эмоциональные стимулы, можем обучить их примитивным системам верований.
I wanted to show my grandson everything, teach him all about the entertainment business. Я хотел показать внуку всё! Обучить его превратностям бизнеса индустрии развлеений.
Why don't you teach him diesel mechanics or karate or something like that? Почему не обучить его механике, карате или ещё чему-то?
Gideon says he'll teach me. Гидон обещал меня обучить.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
To torture him, teach him a lesson. М: Чтобы попытать его и проучить.
Someone should teach him a lesson. Кто-нибудь должен проучить его.
I would definitely teach him a lesson. яне удержаласьбыотжелания проучить его!
Teach him a lesson, too. Ну, и проучить его.
I should skin you alive and teach you a lesson but I will grant mercy for I am too busy. Мне бы следовало шкуру с тебя спустить и хорошенько проучить, но я милостиво пощажу тебя, ибо слишком занят.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
Plus, I can teach PE standing on my head. Плюс, мне не требуется учитель физкультуры, стоящий над головой.
I can't believe you teach fourth grade and have such little knowledge of pop culture. Не верится, ты учитель четвёртого класса и так мало знаешь о поп-культуре.
Julia Birch, ESA, introduced the "Teach and Track" programme, an initiative supported by the ESA Outreach Office. Джулия Берч, ЕКА, сделала сообщение о программе "Учитель - турист", поддержанной ин-формационно - просветительским отделом ЕКА.
No, the teacher will teach you better than I could. Нет, учитель тебя научит гораздо лучше, чем я.
Because my teachers, they teach you to talk like that. Потому что мой учитель... они учили нас так говорить.
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
I'll teach you to call me a rotten fat cow! Я тебе покажу, как называть меня мерзкой жирной коровой!
Red Beard'll teach you something today. Доигрался, Туча, счас тебе покажу!
I'll teach you to flap! Я тебе покажу, как бегать!
I'll teach you to talk back. Я тебе покажу как переговариваться со старшими!
Tonight I shall teach you where one may catch the river fish. Сегодня я покажу тебе где ловится рыба.
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
I will visit him tomorrow and teach him a lesson. Я завтра навещу его, преподам ему урок.
Or you kicked down her door, figured you teach her a lesson. Или вы выбили дверь и решили преподать ей урок.
Someday I'll let you teach him right now, there's something more pressing I need you to do. Когда-нибудь я позволю преподать ему этот урок, но прямо сейчас у нас есть более неотложные дела, которыми ты должен заняться.
I'll teach him a lesson. Я преподам ему урок.
She kicks every corner just wanted teach him a lesson. Я просто хотела дать ей урок!
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
Torero, teach me how to do it. Я тоже хочу научиться.
That's what I'll teach you. Этому тебе и следует научиться.
MAYBE HE COULD'VE LEARNED A FEW THINGS THEY DON'T TEACH IN COLLEGE. Он бы мог научиться кое-каким вещам, которым в колледже не учат.
With all due respect, sir, I can learn to behave in any way that suits my employers, but nobody can teach what I do on the field. При всем уважении, сэр, научиться манерам я всегда могу. А моим способностям на поле научить нельзя.
Teach you some valuable lessons about responsibility. Тебе пора научиться ответственности.
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
I want to help teach people to read. Я хочу помогать людям учиться читать.
Education should teach human beings to live a life in balance and with coexisting values, where the appreciation of human dignity is emphasized as well as fraternity, respect, liberty and peace. Получая образование, человек должен учиться жить сбалансированной жизнью в гармонии с общими ценностями - жизнью, в которой особо ценится человеческое достоинство, дух братства, взаимоуважение, свобода и мир.
I mean, I want to finish high school and go to college, get my masters and teach, and along the way, maybe offer my experience as a teenage mother in a way that would make a contribution to other teenage mothers. Я хочу закончить школу и колледж, получить диплом и учиться, И однажды, возможно мой опыт матери-подростка поможет другим девочкам в такой ситуации.
Nevertheless, we firmly believe that cooperation is a two-way street in which we can all teach and learn, give and receive. Вместе с тем, мы решительно убеждены в том, что сотрудничество является улицей с двусторонним движением, на которой мы все можем и учить и учиться, предоставлять и получать.
But what I was about to learn... no Ivy-League school in the world could teach me. И я знаю, что в обычном университете я учиться не смогу.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
You can teach me how to drive. Ты мог бы поучить меня вождению.
I was wondering if you could maybe teach me a little physics. Могу я попросить тебя поучить меня немного физике?
Teach them how to survive in the wild. Поучить их выживанию в дикой природе.
He could teach Clark Gable a thing or two about a thing or two. Мог бы поучить самого Кларка Гейбла. И еще кое-кого кое-чему.
She can teach diplomacy to experts. Она и мастеров дипломатии найдёт чему поучить.
Больше примеров...