| DOCTOR: I can easily teach him. | Я с легкостью могу научить его. |
| You should teach them respect for others. | Вы должны научить их уважать других. |
| Maybe we can help her extend her abilities, teach her some of Holloway's tricks. | Может, мы сможем помочь ей развить свои способности, научить нескольким трюкам Холлоуэев. |
| On the contrary, there's a lot these learned men can teach me. | С другой стороны, эсть много умных людей, которые смогут меня научить. |
| You know, when I was a kid, I made my dad teach me the sign language so I could communicate with my deaf sister. | Знаете, когда я был ребенком, я попросил своего отца научить меня языку знаков, что бы общаться со своей глухой сестрой. |
| Why not teach them a productive and useful trade? | Почему бы не учить их полезному и доступному для них ремеслу? |
| If we don't teach them they'll never learn | Если мы не будем учить их, они никогда ничего не узнают. |
| Nothing you can teach me about pain. | Не тебе меня учить боли. |
| I will teach you myself. | Я буду учить тебя сам. |
| Teach them to love you, fast. | Учить их любить вас. |
| If you don't teach, your practice could lose it's affiliation with this hospital. | Если не будешь преподавать, то потеряешь сотрудничество с этой больницей. |
| As long as your dad is so stressed, I can not let him teach. | Когда твоему отцу так нездоровится Я не могу позволить ему преподавать. |
| Come teach at McKinley. | Приходите преподавать в МакКинли. |
| I'll go and teach in Africa. | в голову ему взбрело: Я поеду в Африку и буду там преподавать. |
| I'll NEVER TEACH AGAIN. THAT'D BE A START. | Никогда больше не буду преподавать. |
| Education must train and teach people in accordance with their opportunities in life...? ". | Образование должно обеспечивать подготовку и обучение людей в соответствии с теми возможностями, которые предоставляет им жизнь...". |
| Foreign communities in Saudi Arabia had the right to open private schools that could teach the academic curricula followed in their countries. | Иностранные общины в Саудовской Аравии имеют право открывать частные школы, обучение в которых может осуществляться по учебным программам их стран. |
| Teachers of a foreign language should teach in the language in question whilst all other subjects should be taught in English. | Преподаватели иностранных языков должны вести обучение на данном языке, в то время как другие предметы преподаются на английском. |
| YNLC staff and Elders have developed and now teach the Certificate (3-year) and follow-up Diploma (2-year) Courses for Native Language Instructors at Yukon College. | Сотрудники ЮЦМЯ и старейшины повысили свою квалификацию и в настоящее время проводят обучение по курсам с целью получения сертификата (в течение трех лет) и последующего обучения с целью получения диплома (в течение двух лет), организованным при Юконском колледже для преподавателей местных языков. |
| Figures from the Ministry of Education show that 1,044 schools (17,460 classes), out of a total of 3,741 general education institutions, teach in Russian, Uzbek, Kyrgyz, Turkmen or English. | Согласно статистическим данным Минобразования РТ из З 741 общеобразовательных учреждений в 1044 школах (в 17460 классах) обучение ведутся на русском, узбекском, кыргызском, туркменском и английском языках. |
| We should teach them a lesson. | Мы должны преподать им урок. |
| To... teach the children both... | Чтобы... преподать детям обе... |
| You know, teach him a lesson. | Чтобы преподать ему урок. |
| We ought teach him a lesson. | Следует преподать ему урок. |
| My friends offered to come by and teach her a lesson. | Мои друзья предложили преподать ей урок. |
| I am a teacher, but I won't teach your children alphabet only. | Я учительница, но не собираюсь детей обучать одной грамоте. |
| In (a) "teach" should be changed to "inform" or "organize training". | В пункте а) слово "обучать" заменить словами "информировать" или "организовать обучение". |
| or started from a game, not from a lesson, or started from the premise that you have to engage people first before you can possibly teach them. | Или начинает с игры, а не с урока, или с предпосылки, что необходимо овладеть вниманием людей прежде, чем вы начнете обучать их. |
| You can't teach baseball from a book. | Нельзя обучать бейсболу по книжке. |
| For instance, UNHCR trained indigenous persons as teachers so they could, in turn, teach the refugees in their own language, and thus preserve their culture and identity in exile. | Так, УВКБ обеспечивало подготовку учителей из числа представителей коренного населения, с тем чтобы они, в свою очередь, могли обучать беженцев на своем родном языке и тем самым сохранять свою культуру и самобытность в условиях диаспоры. |
| Specifically in what regards access to education, this Law guarantees the respect for the freedom to learn and teach in accordance with the legally determined principles. | Если говорить конкретно в отношении доступа к образованию, то данный закон гарантирует свободу на обучение и преподавание в соответствии с законодательно установленными принципами. |
| They fill jobs requiring specialized skills, run multinational corporations, teach in universities, supply research and development expertise to industry and academia and design, build and programme computers, to name only a few activities. | Они работают на должностях, требующих специальных знаний: управление многонациональными корпорациями, преподавание в университетах, проведение научных исследований и разработок для промышленности и научных учреждений, проектирование, создание и программирование компьютеров - вот лишь некоторые из примеров их деятельности. |
| (Chuckles) So you're leaving good old "We teach you"? | Значит, ты оставляешь старое доброе преподавание. |
| The Sunball coaches all hold international licences as tennis instructors and have a wealth of experience, expertise and skill to play and teach this sport. | Тренеры Sunball получили международные лицензии на преподавание тенниса, и отличаются отличными навыками, опытом и способностями для игры в теннис и обучения этому виду спорта. |
| Some States unduly restrict the rights to worship, assemble or teach in connection with a religion or belief, to establish and maintain places for these purposes, and to write, issue and disseminate relevant publications in these areas. | Некоторые государства неправомерно ограничивают права всех лиц отправлять культы, собираться или вести преподавание в связи с религией или убеждениями, создавать и содержать места для этих целей, а также подготавливать, выпускать и распространять соответствующие публикации в этих областях. |
| We can teach you the skills you need to survive any crisis. | Мы можем обучить тебя навыкам, которые помогут выжить во время любого кризиса. |
| Teach him the household regulations one more time! | Обучить его нашим домашним правилам ещё раз! |
| You can teach us both. | Можешь обучить нас обоих. |
| I can certainly teach this savage a thing or two. | Так что я смогу обучить дикаря. |
| He can teach you many things about our faith, including how to ululate. | Он может многому тебя обучить по нашей вере, в том числе и воплям. |
| So, I must teach her a lesson. | Так что мы должны её проучить. |
| Just teach him a lesson. | Хотели только проучить его. |
| Teach him a lesson, too. | Ну, и проучить его. |
| I should skin you alive and teach you a lesson but I will grant mercy for I am too busy. | Мне бы следовало шкуру с тебя спустить и хорошенько проучить, но я милостиво пощажу тебя, ибо слишком занят. |
| In addition to the lack of consistency in the description of the facts comprising his alleged offence, there is a complete lack of independence and a desire to make an example of Mr. Oló and teach all the Government's potential critics a lesson. | Помимо противоречий в изложении фактов, якобы образующих состав преступления, налицо полное отсутствие независимости и желание проучить в лице адвоката Оло всех потенциальных критиков правительства. |
| Why you trippin', teach? | Чего злитесь, учитель? |
| Teach, you got schooled. | Учитель, тебя превзошли. |
| I'm a teacher who can't teach my son the importance... | Я учитель, который не может научить своего сына самому важному. |
| You know, you are the best teacher I've ever had, but I don't know what more you can teach me. | Ты знаешь, ты лучший учитель, который у меня только был, но я больше не знаю, чему ты ещё можешь меня научить. |
| Ralf, this tutor you brought in, does he usually teach children as young as Gretel and Bruno? | Ральф, этот их учитель в курсе, как правильно учить детей в таком возрасте как Гретель и Бруно? |
| I'll teach him how you get protected. | Я ему покажу, чего стоит эта защита. |
| I'll teach him to wash my dishes in my house. | Я покажу ему, как надо мыть тарелки в моём доме. |
| I'll teach you to make medical history! | Я тебе покажу, как составлять историю болезни! |
| I'll teach you to curse someone when their back is turned! | Я покажу тебе, как проклинать тех, кто повернулся спиной! |
| I'll teach you to... | Я тебе покажу как... |
| You'll see... I'll teach you a lesson. | Вот увидишь... я преподам тебе урок. |
| Rotten little kid, I'll teach you a lesson! | Негодник, я задам тебе урок! |
| We must teach them a lesson | Нужно преподать им урок! |
| Let me go teach him a lesson. | Я хочу преподать ему урок. |
| Now, go and teach them a lesson. | А теперь преподайте им урок. |
| You have to learn how to spot Them, but I can teach you. | Конечно, тебе придется научиться выслеживать их,... этому тебя научу я. |
| Utah coach Frank Layden would later explain his choice by quoting Red Auerbach's old axiom, "you can't teach height". | Тренер Юты Френк Лейден позже объяснил свой выбор, процитировав аксиому Рэда Ауэрбаха: «ты не можешь научиться быть высоким» (you can't teach height). |
| We'd teach him to talk, we'd teach him to read lips, and if he could learn to do that, he wouldn't be deaf anymore. | Мы учили его говорить, мы учили его читать по губам, и если бы он мог научиться делать это, он уже не был бы глухим. |
| Princess, you are someone who can teach me many things. | Принцесса, мне еще столькому предстоит научиться у тебя. |
| So if they have access to the computer, they will teach themselves, including intelligence. | Если у них есть доступ к компьютеру, они могут сами научиться всему. |
| What, take him away, teach him how to kill people? | Что, отправить его учиться убивать людей? |
| Your mum thought she could teach them something, But they didn't want to learn. | Твоя мама думала, что могла бы научить их чему-то, но они не хотели учиться. |
| She'd shack up with anybody she could learn from... so she could teach me how to be this great military leader. | Она жила с любым у кого могла учиться... чтобы потом выучить меня как стать великим военным вождём. |
| This book describes a lot of secrets, principles and prescriptions, with the help of which any person can learn by himself and teach others, without resorting to the instructions of other masters. | В этой книге описано множество секретов, принципов и предписаний, с помощью которых любой человек сможет учиться сам и обучать других, не прибегая к наставлениям других мастеров. |
| I try and teach him and he just doesn't learn, does he? | Я стараюсь его научить, а он не учиться, правда? |
| You can teach me how to drive. | Ты мог бы поучить меня вождению. |
| Maybe we should go down there, and teach them to keep their mouths shut. | Может навестить их и... поучить держать рты на замке? |
| Someone should teach him some manners. | Надо бы поучить его манерам. |
| You could teach me. | Ты мог бы поучить меня. |
| She can teach diplomacy to experts. | Она и мастеров дипломатии найдёт чему поучить. |