| I could teach you to surf. | Я... Я могу научить тебя кататься на серфе. |
| Even in the pen they couldn't teach him manners. | Даже в тюрьме не смогли научить его манерам. |
| If you can absorb everything I teach you focus and get a new wardrobe, you can make it big in public relations. | Если ты впитаешь все, чему я тебя пытаюсь научить, сосредоточишься и изменишь гардероб, то станешь крутым пиарщиком. |
| How can this teach young people valor, sacrifice, patriotism? | Как это может научить юных отваге, жертвенности, патриотизму? |
| If monarchs can teach their subjects to do so, then let us give at least one cheer for the remaining kings and queens. | Если монархи могут научить своих подданных делать это, то тогда давайте хотя бы один раз бурно поприветствуем оставшихся королей и королев. |
| He had to compose an oratorio or concerto at every feast and teach the orphans both music theory and how to play certain instruments. | Он должен был сочинять новую ораторию или концерт к каждому празднику, а также учить сирот теории музыки и игре на определенных инструментах. |
| Just remember, Martha, those who can't do, teach. | Только помни, Марта, кто не умеет играть - идут учить актёрскому мастерству. |
| So, you can't teach us? | Значит, учить нас вы не можете? |
| Given the vital role to be played by education in preventing racism, school curricula should foster an understanding of history and culture and teach young people to be receptive to different cultures and social classes. | С учетом жизненно важной роли, которую должно играть в предотвращении расизма образование, школьные программы должны расширять понимание истории и культуры и учить молодых людей быть восприимчивыми к различным культурам и социальным классам. |
| In partnership with the Times of India, UNV mobilized over 100,000 volunteers for the 'Teach India' initiative. | В партнерстве с издательством «Таймс оф Индиа» ДООН мобилизовали свыше 100000 добровольцев для участия в инициативе «Учить Индию». |
| I can't teach the next day. | На следующий день я не могу преподавать. |
| As of the academic year 2011/2012, all the schools in Estonia must teach at least 60 per cent of the subjects in Estonian. | Начиная с 2011/12 учебного года все школы в Эстонии должны преподавать по меньшей мере 60% предметов на эстонском языке. |
| If I can't teach in this town, what's left? | Если я не могу преподавать в этом городе, то что мне остается? |
| To my reply that I did not know any physics at all, his answer was, "Anyone who can do well in my Greek can teach physics." | На мой ответ, что я ничего не знаю из физики, он ответил - «любой, кто смог получить у меня хорошую отметку по греческому, может преподавать физику». |
| I'll go and teach in Africa. | в голову ему взбрело: Я поеду в Африку и буду там преподавать. |
| Dr. Ida Ralf was the first to create, teach and practice a system of bodywork designed to work with the connective tissues of the body to carry out structural changes in the patient through manipulation of the deep fascia. | Доктор Ральф Ида была первой создание, обучение и практика работы с телом система предназначена для работы с соединительной ткани тела для проведения структурных изменений в больном путем манипуляции глубокую фасции. |
| Teach practical business skills of running a business to women affected by HIV/AIDS. | обучение женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом, практическим навыкам осуществления предпринимательской деятельности; |
| Article 27 of the Education Law provides: Educationalists shall have sound moral traits and acquire profound scientific and technological knowledge and great teaching ability, and teach students with a strong sense of responsibility. | Статьей 27 Закона об образовании предусмотрено, что работники системы образования должны обладать здоровой моралью и приобретать глубокие научные и технические знания и высокую профессиональную квалификацию и осуществлять обучение с чувством большой ответственности. |
| The Ministry of Education provided grants to teachers who could teach in both Spanish and an indigenous language. | Министерство образования предоставляет гранты учителям, которые могут вести обучение как на испанском, так и на каком-либо языке коренного населения. |
| Teachers of a foreign language should teach in the language in question whilst all other subjects should be taught in English. | Преподаватели иностранных языков должны вести обучение на данном языке, в то время как другие предметы преподаются на английском. |
| Let me teach you something about love. | Позволь преподать тебе кое-что касательно любви. |
| Or you kicked down her door, figured you teach her a lesson. | Или вы выбили дверь и решили преподать ей урок. |
| We'll teach those blighters a lesson yet! | Мы все-таки сможем преподать этим гадам хороший урок! |
| We should teach them a lesson. | Мы должны преподать им урок. |
| Let me go teach him a lesson. | Я хочу преподать ему урок. |
| Imagine if we could teach so that 98 percent of our students would be above average. | Представьте, если мы могли бы обучать так, чтобы 98% наших студентов были выше среднего. |
| All religious communities are able quite freely to conduct religious instruction and teach their followers' children and other persons concerned. | Все религиозные общины имеют право совершенно свободно организовывать религиозное обучение и обучать детей верующих и других заинтересованных лиц. |
| This requires the involvement of teachers and business persons/entrepreneurs who can teach entrepreneurship from an entrepreneurial point of view. | Для этого необходимо участие педагогов и бизнесменов/предпринимателей, которые могут обучать предпринимательству с деловой точки зрения. |
| It should be noted that schools cannot be given explicit instructions on how they should teach pupils about human rights. | Следует отметить, что учебным заведениям не положено давать прямых инструкций о том, как им следует обучать учащихся вопросам по правам человека. |
| You can teach those people to hate me all you want. | Эми, можешь сколько угодно обучать их меня ненавидеть. |
| Specifically in what regards access to education, this Law guarantees the respect for the freedom to learn and teach in accordance with the legally determined principles. | Если говорить конкретно в отношении доступа к образованию, то данный закон гарантирует свободу на обучение и преподавание в соответствии с законодательно установленными принципами. |
| (Chuckles) So you're leaving good old "We teach you"? | Значит, ты оставляешь старое доброе преподавание. |
| The Sunball coaches all hold international licences as tennis instructors and have a wealth of experience, expertise and skill to play and teach this sport. | Тренеры Sunball получили международные лицензии на преподавание тенниса, и отличаются отличными навыками, опытом и способностями для игры в теннис и обучения этому виду спорта. |
| G. Right to worship, assemble or teach in connection with a religion or belief | Право отправлять культы или собираться или вести преподавание в связи с религией или убеждениями |
| 7.1.1 Schools that teach in the Serbian language may apply curricula or text books developed by the Ministry of Education of the Republic of Serbia upon notification to the Kosovo Ministry of Education, Science and Technology. | 7.1.1 Школы, ведущие преподавание на сербском языке, могут использовать учебные программы или учебники, разработанные Министерством образования Республики Сербия, после уведомления Министерства образования, науки и техники Косово. |
| We can teach you the skills you need to survive any crisis. | Мы можем обучить тебя навыкам, которые помогут выжить во время любого кризиса. |
| I wanted to show my grandson everything, teach him all about the entertainment business. | Я хотел показать внуку всё! Обучить его превратностям бизнеса индустрии развлеений. |
| A multi-layered decision-making exercise that provided feedback and yet allowed multiple final solutions could teach most elements of a designated process. | Большинству элементов того или иного процесса можно обучить с помощью упражнений по принятию на различных уровнях решений, обеспечивающих обратную связь и одновременно предполагающих возможность различных вариантов окончательного исполнения. |
| But how much can a video game really teach you? | Но насколько хорошо игра может обучить? |
| He can teach you many things about our faith, including how to ululate. | Он может многому тебя обучить по нашей вере, в том числе и воплям. |
| To torture him, teach him a lesson. | М: Чтобы попытать его и проучить. |
| Maybe really teach him a lesson... take him for a drive. | Хочешь по-настоящему проучить его... возьми покататься. |
| Just teach him a lesson. | Хотели только проучить его. |
| Teach him a lesson, too. | Ну, и проучить его. |
| I should skin you alive and teach you a lesson but I will grant mercy for I am too busy. | Мне бы следовало шкуру с тебя спустить и хорошенько проучить, но я милостиво пощажу тебя, ибо слишком занят. |
| Drysdale, you teach philosophy at Bardonia Community College. | Драйздейл, ты учитель философии в Бардонском общественном колледже. |
| Teach, you got schooled. | Учитель, тебя превзошли. |
| Nice going, Teach. | Отлично сработано, учитель. |
| Ralf, this tutor you brought in, does he usually teach children as young as Gretel and Bruno? | Ральф, этот их учитель в курсе, как правильно учить детей в таком возрасте как Гретель и Бруно? |
| Come on, Teach, teach us. | Учите нас, учитель. |
| I will teach you when I see you. | Когда я тебя увижу, я покажу. |
| I'll teach you to laugh at something that's funny! | Я тебе покажу, как смеяться над чем-то смешным! |
| I'll teach you... 1000)}... that you just can't beat some opponents! | Я покажу... 1000)}Что некоторых оппонентов тебе не победить! |
| I'll teach you to flap! | Я тебе покажу, как бегать! |
| I'll teach you to kick me! | Я тебе покажу, как пинаться! |
| Yes, teach him a little lesson. | Да, преподать ему маленький урок. |
| Maybe it's time I teach her a lesson. | Может быть, пора мне преподать ей урок. |
| We must teach them a lesson | Нужно преподать им урок! |
| I'll teach you a lesson you won't forget! | Этот урок ты не забудешь! |
| We ought teach him a lesson. | Следует преподать ему урок. |
| I believe this and I feel that we must teach it. | Я верю в это, и чувствую, что мы все должны научиться такому отношению. |
| The only school worth that... would teach you how to print money. | Единственное, что было бы полезно в школе - научиться печатать деньги. |
| You can teach it. | Хотя нет, этому можно научиться. |
| The main objectives were to socialize young children and teach them the Luxemburg language. | Главные цели - научиться жить в коллективе и овладеть люксембургским языком. |
| Teach you some valuable lessons about responsibility. | Тебе пора научиться ответственности. |
| Education should teach human beings to live a life in balance and with coexisting values, where the appreciation of human dignity is emphasized as well as fraternity, respect, liberty and peace. | Получая образование, человек должен учиться жить сбалансированной жизнью в гармонии с общими ценностями - жизнью, в которой особо ценится человеческое достоинство, дух братства, взаимоуважение, свобода и мир. |
| The organization developed and provided materials and training for adults to learn, model and teach nurturing skills for children from birth to age 5. | Организация разработала и предоставила материалы и обучение для взрослых, позволяющие учиться, моделировать и воспитывать развивающие навыки у детей от рождения до 5 лет. |
| I am here in the name of our committee, and I will teach you, eager to learn, the glories of Soviet painting. | Я здесь во имя нашего комитета, и я научу вас, желание учиться, слава советской живописи. |
| As a professor at McGill, he believed that one could not teach motivation, but rather create the conditions necessary for students under which to do their study and research. | Во времена профессорства в МакГилле он верил, что невозможно научить мотивации, но необходимо создавать соответствующие условия, необходимые для студентов, в которых они будут учиться и заниматься исследованиями. |
| I can't teach you. | Я не могу учить тебя, если ты не хочешь учиться. |
| Once she's learnt the violin, you could teach Laura sarcasm. | Как только Лаура начнется играть на скрипке, можешь поучить ее сарказму. |
| Maybe we should go down there, and teach them to keep their mouths shut. | Может навестить их и... поучить держать рты на замке? |
| He could teach Clark Gable a thing or two about a thing or two. | Мог бы поучить самого Кларка Гейбла. И еще кое-кого кое-чему. |
| He could teach you how to give the goods to your old lady. | Он бы тебя поучить мог, как свою старуху порадовать. |
| Sarah's dad can teach you. | Можно попросить отца Сары тебя поучить. |