Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
You know, there's still a lot that I can teach you. Знаешь, я тебя еще многому могу научить.
Annoyed that Peter spends more time watching television than with his own family, Lois suggests he teach Meg how to drive. Лоис, раздражённая тем, что Питер проводит больше времени с телевизором, чем с семьёй, предлагает ему научить Мег водить машину.
I can't teach him. я же не смогу его научить
Can you teach me how to do that? Можете научить меня это делать?
But there's only so much you can teach a person until you reach the limits of his capabilities. Но только так можно научить человека до тех пор, пока вы не достигните пределов своих возможностей.
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
Northerners should not teach Southerners how to dance. Северяне не должны учить танцевать южан.
And just think, if we had boys, you know, you could teach them to play football or something. Если у нас будут мальчики, то ты мог бы учить их играть в футбол.
Some writer during the late 18005 said that schools should teach you how to think, not what to think. Один писатель в 19м веке сказал, что школы должны учить тебя, КАК думать, а не ЧТО думать.
I know I can superintend - superintend like the wind - but teach? Я знаю, что могу наблюдать - наблюдать, как ветер - но учить?
And third, we wish a school to be endowed. It will teach the children of the poor, not by beating or cajolement, but by love and nurture. И в-третьих, желаем назначить содержание школам, где учить будут детей бедняков не битьем да обманом, но любовью и воспитанием.
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
That we should teach it right along side with the evolution. Что мы должны его преподавать совместно с эволюцией.
I never thought I'd have to worry if they let convicted felons teach. Я никогда не думала, что буду беспокоиться, позволяют ли бывшим осужденным преподавать.
To offset costs further, some missions encourage staff to assist in building facilities or teach specialized classes in their areas of expertise. Для покрытия еще большей доли расходов некоторые миссии предлагают своим сотрудникам оказать помощь в строительстве сооружений или преподавать специальные предметы по тематике, соответствующей их опыту.
I can't teach next semester. Я не смогу преподавать в следующем семестре
How can I teach P.E. looking like this? Как я могу преподавать физкультуру и так выглядеть?
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
A 'Safe Motherhood Program' has also been developed to promote the health of a pregnant mother; provide information on the best time to have children; and teach family planning methods. Учреждена также Программа безопасного материнства, целями которой являются охрана здоровья беременных женщин, предоставление информации о наиболее подходящем времени для рождения детей и обучение методам планирования семьи.
But the lack of guarantees does not prevent parents from spending $140,000 to send their children to the elite private university where I teach. Но отсутствие гарантий не мешает родителям тратить 140000 долларов на обучение своих детей в частном университете, где я преподаю.
Some groups feel that they can teach indigenous languages at home, and that indigenous languages cannot be taught adequately in Government-sponsored schools. Некоторые группы населения считают, что они могут проводить обучение на родном языке дома и что обучение на языках коренных народов не может быть адекватным в школах, финансируемых государством.
We suggest the construction of laboratory schools in the context of post-conflict development that will teach skills through a variety of tools, including sports, to develop holistically minded citizens. Мы предлагаем создать экспериментальные школы-лаборатории в контексте постконфликтного развития, в которых обучение будет вестись с использованием различных средств, включая спорт, чтобы воспитать граждан с целостным мировоззрением.
In three of the five military regions, officers who completed MAP teach other officers and soldiers on the application of human rights, the rule of law and international humanitarian law in the armed forces. Офицеры, прошедшие обучение по программе ПОПВС, проводят подготовку других офицеров и солдат по вопросам применения прав человека, принципам господства права и международному гуманитарному праву в вооруженных силах в трех из пяти военных округов.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
Let me teach you something about love. Позволь преподать тебе кое-что касательно любви.
He's trying to tell us something or teach us a lesson. Он хочет что-то сказать, преподать урок.
If you want to go in there And teach her a few things... Если хотите войти... и преподать ей парочку уроков...
I must teach him a lesson. Следует преподать ему урок.
To... teach the children both... Чтобы... преподать детям обе...
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
I can't teach her to use a sword without solid basis! Я не могу обучать её пользованию мечом без прочной базы!
You can only teach brats. Разве ты умеешь только деток обучать?
Thirdly, we must expand access to health care for everyone, teach prevention and stop the worldwide pandemic of infectious diseases, especially HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. В-третьих, мы должны расширить доступ к здравоохранению для всех, обучать методам профилактики и остановить распространяющуюся по всему миру эпидемию инфекционных заболеваний, особенно ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и малярии.
But I believe... if I teach them with love and joy... then I won't make them afraid. Но по-моему, если детей обучать с любовью и радостью, то я их не отпугну.
For instance also here, learning about salmonella bacteria, which is an important topic that many schools cannot teach for good safety reasons. Например, как в случае с изучением бактерии сальмонеллы, что очень важно, но многие учебные заведения не могут этому обучать из соображений безопасности.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
Specifically in what regards access to education, this Law guarantees the respect for the freedom to learn and teach in accordance with the legally determined principles. Если говорить конкретно в отношении доступа к образованию, то данный закон гарантирует свободу на обучение и преподавание в соответствии с законодательно установленными принципами.
Thus, all the law faculties teach human rights, which is a priority subject in the training of judges, lawyers, and civil servants responsible for ensuring application of the law. В результате этого на всех юридических факультетах осуществляется преподавание прав человека как приоритетной дисциплины при подготовке работников судебных органов, адвокатов и сотрудников правоприменительных органов.
(Chuckles) So you're leaving good old "We teach you"? Значит, ты оставляешь старое доброе преподавание.
The Sunball coaches all hold international licences as tennis instructors and have a wealth of experience, expertise and skill to play and teach this sport. Тренеры Sunball получили международные лицензии на преподавание тенниса, и отличаются отличными навыками, опытом и способностями для игры в теннис и обучения этому виду спорта.
This is due to the lack of accessible schools, which in any case only teach in Spanish, and discrimination against girl children when it comes to education, as women are generally expected to work only at home. Это объясняется отсутствием доступных школ, поскольку в существующих школах преподавание ведется лишь на испанском языке, и дискриминацией в отношении девочек в вопросах, касающихся образования, поскольку считается, что женщины должны работать только дома.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
Besides, master Skywalke Said you should teach me About politics. К тому же, мастер Скайуокер сказал, что вы должны обучить меня политике.
A multi-layered decision-making exercise that provided feedback and yet allowed multiple final solutions could teach most elements of a designated process. Большинству элементов того или иного процесса можно обучить с помощью упражнений по принятию на различных уровнях решений, обеспечивающих обратную связь и одновременно предполагающих возможность различных вариантов окончательного исполнения.
But how much can a video game really teach you? Но насколько хорошо игра может обучить?
Huck explains how he is placed under the guardianship of the Widow Douglas, who, together with her stringent sister, Miss Watson, are attempting to "sivilize" him and teach him religion. Гек объясняет, каким образом его усыновляет вдова Дуглас, которая со своей строгой сестрой мисс Уотсон пытается «воспитать» его и обучить религии.
All children are perfect only if we can teach them well. Все дети - совершенство, если их грамотно обучить.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
If I were a man and as tough as you guys are, I would definitely teach him a lesson. Если бы я была мужчиной, тем более таким здоровым, как вы, ...я не удержалась бы от желания проучить его!
Someone should teach him a lesson. Кто-нибудь должен проучить его.
Just teach him a lesson. Хотели только проучить его.
Teach him a lesson, too. Ну, и проучить его.
I should skin you alive and teach you a lesson but I will grant mercy for I am too busy. Мне бы следовало шкуру с тебя спустить и хорошенько проучить, но я милостиво пощажу тебя, ибо слишком занят.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
I can't believe you teach fourth grade and have such little knowledge of pop culture. Не верится, ты учитель четвёртого класса и так мало знаешь о поп-культуре.
Teach here has clearly never felt a riot baton. Этот учитель точно никогда не получал дубинкой.
Teach... You're early! Учитель, вы рано.
Ralf, this tutor you brought in, does he usually teach children as young as Gretel and Bruno? Ральф, этот их учитель в курсе, как правильно учить детей в таком возрасте как Гретель и Бруно?
How can a teacher teach everything? Разве может учитель научить всему?
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
Red Beard'll teach you something today. Доигрался, Туча, счас тебе покажу!
Principal Victoria, let me stay on and I can teach kids what real wrestling is! Директор, позвольте мне остаться, и я покажу детям, что такое настоящий реслинг
But I will first teach you a method, how you can do it without moving the wrist, and then the shortcut. Но сначала я покажу вам способ, как сделать это не поворачивая запястье. а потом объясню как это делается.
I'll teach you, lazy good-for- nothings! Я вам покажу бездельничать!
I'll teach you to... Я тебе покажу как...
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
We must teach them a lesson Нужно преподать им урок!
Or you could teach him a lesson, you know? Или ты можешь преподать ему урок
We will teach them a lesson. Преподадим же им урок!
She will serve well as we teach her people a lesson in monotheism. Она поможет преподать ее людям урок монотеизма.
I'll teach you a lesson you won't forget Придётся преподать тебе урок.
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
I wanted to learn it and teach it to you. Я хотела научиться всему и научить тебя.
We teach children what we are trying to learn as adults. Мы учим детей тому, чему сами пытаемся научиться, уже, будучи взрослыми.
But if you want to join Kur and learn to fight, we'll stay and teach you. Но если вы, как и Кар, хотите научиться драться, мы останемся и будем учить вас.
Teach you some valuable lessons about responsibility. Тебе пора научиться ответственности.
So if they have access to the computer, they will teach themselves, including intelligence. Если у них есть доступ к компьютеру, они могут сами научиться всему.
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
I mean, I want to finish high school and go to college, get my masters and teach, and along the way, maybe offer my experience as a teenage mother in a way that would make a contribution to other teenage mothers. Я хочу закончить школу и колледж, получить диплом и учиться, И однажды, возможно мой опыт матери-подростка поможет другим девочкам в такой ситуации.
I am here in the name of our committee, and I will teach you, eager to learn, the glories of Soviet painting. Я здесь во имя нашего комитета, и я научу вас, желание учиться, слава советской живописи.
As a professor at McGill, he believed that one could not teach motivation, but rather create the conditions necessary for students under which to do their study and research. Во времена профессорства в МакГилле он верил, что невозможно научить мотивации, но необходимо создавать соответствующие условия, необходимые для студентов, в которых они будут учиться и заниматься исследованиями.
So let us teach, let us train, let us educate and let us learn. Итак, давайте же учить, давайте тренировать, давайте воспитывать и давайте учиться.
The Constitution of the Republic of Cape Verde, in article 49, and respective paragraphs, is clear as regards to the freedom of all to learn, educate and teach. В статье 49 Конституции Республики Кабо-Верде, в соответствующих пунктах, четко прописана свобода всех людей учиться, воспитывать и учить.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
You better teach B-Dawg to behave. Вам бы лучше поучить Б-Давга манерам.
I was wondering if you could maybe teach me a little physics. Могу я попросить тебя поучить меня немного физике?
She can teach diplomacy to experts. Она и мастеров дипломатии найдёт чему поучить.
Sarah's dad can teach you. Можно попросить отца Сары тебя поучить.
Can't you teach that child something so she won't be under our feet? Вы не могли бы поучить чему-нибудь этого ребёнка, чтобы она не болталась у нас под ногами?
Больше примеров...