| After work, if you want, I can teach you. | После работы, если захочешь, могу тебя научить. |
| I cannot teach them these things. | Я не могу научить их этому. |
| You have come all the way from Paris, so I must teach you English. | Ты проделала такой путь из Парижа, так что мне надо научить тебя английскому. |
| I mean, one of the things I can teach you | Я хочу сказать, чему я и могу тебя научить, |
| He can teach white. | Он может научить белых. |
| Or teach the kids: tell the truth to everyone but the Germans. | Или учить детей - говорите правду всем, кроме немцев. |
| I have to protect them and show them and teach them. | Я должен защищать их, развлекать их, учить их. |
| I don't know how to... talk about things or teach someone how to be, you know... a person. | Я не знаю, как... говорить о чем-то или как учить кого-то быть... ну, знаешь... личностью. |
| I mean, what are you going to do, teach the convicts six times seven? | Что ты там будешь делать, учить сокамерников умножать 6 на 7? |
| You can't teach and record at the same time. | Нельзя учить и писать одновременно. |
| Well, look, if he's not willing to work with the administration, and teach the prescribed curriculum... then we'll fire him. | Если он не желает соглашаться с администрацией и преподавать согласно предписанной программе... тогда мы уволим его. |
| ) are very well organized and will be a real support to me as I teach future classes. | ) были очень хорошо подобраны, и они станут для меня реальным подспорьем, когда я начну преподавать этот курс. |
| Mr. Anwar focused on human rights education and the strong recommendation that religious schools should teach human rights education, which would increase understanding and could help to prevent misunderstanding and hatred. | Г-н Анвар уделил особое внимание образованию в области прав человека и настоятельной рекомендации преподавать права человека в духовных школах, что будет способствовать углублению взаимопонимания и поможет избежать непонимания и ненависти. |
| Teach, I suppose. | Преподавать, как и раньше. |
| Teach all the Krav Maga you want, in my class, we learn copy machines have hard drives. | Можешь преподавать свою Крав-Мага сколько хочешь, в моем классе, мы учим, что в ксероксах есть жесткий диск. |
| In fact, one of the first things they teach you in fire school is... | Между прочим, именно с этого и начинают обучение в школе пожарных. |
| With IOC charitable assistance, war-ravaged sports facilities are rebuilt; coaching clinics teach the rules of fair play, tolerance and understanding; and equipment is provided to those who are in need. | Благодаря щедрой помощи Комитета восстанавливаются спортивные сооружения, уничтоженные во время конфликтов; на семинарах проводится обучение правилам честной игры, терпимости и пониманию; и предоставляется оборудование тем, кто в нем нуждается. |
| One university has already piloted the course, and a number of universities from Albania, China, Greece, Liberia and the United States have indicated that they will teach the course in the autumn semester of 2013. | Один из университетов уже провел в экспериментальном порядке обучение по этому курсу, и ряд университетов Албании, Греции, Китая, Либерии и Соединенных Штатов заявили о том, что начнут обучение по программе этого курса в осеннем семестре 2013 года. |
| All religious communities are able quite freely to conduct religious instruction and teach their followers' children and other persons concerned. | Все религиозные общины имеют право совершенно свободно организовывать религиозное обучение и обучать детей верующих и других заинтересованных лиц. |
| YNLC staff and Elders have developed and now teach the Certificate (3-year) and follow-up Diploma (2-year) Courses for Native Language Instructors at Yukon College. | Сотрудники ЮЦМЯ и старейшины повысили свою квалификацию и в настоящее время проводят обучение по курсам с целью получения сертификата (в течение трех лет) и последующего обучения с целью получения диплома (в течение двух лет), организованным при Юконском колледже для преподавателей местных языков. |
| Kjartan, I think we should teach this boy a lesson. | Кьяртан, мальчишке нужно преподать урок. |
| We can teach him other kinds of lessons. | Мы можем преподать ему урок в другой раз. |
| And we put them in the crosshairs, and we teach them a lesson no one will forget. | Сделать его центром внимания и преподать урок, о котором он никогда не забудет. |
| I must teach him a lesson. | Следует преподать ему урок. |
| Teach him some manners. | И преподать хорошие манеры. |
| Okay, number one is, we must teach physicians about the value of geographical information. | Первое: нужно обучать терапевтов, рассказывать им о важности географической информации. |
| I protected them, taught them to control their powers and, in time, teach others to do the same. | Я защищал их, обучал управлению своей силой... а затем, обучать других. |
| Those who become educated professionals will teach and train their own people and bring about rapid change and development, just as was done in the Republic of Korea. | Образованные профессионалы будут обучать других людей и передавать навыки своим согражданам, способствуя преобразованиям и быстрому развитию страны, как это происходило в Республике Корея. |
| The students should teach their teachers. | Ученикам следует обучать своих учителей. |
| Thirdly, we must expand access to health care for everyone, teach prevention and stop the worldwide pandemic of infectious diseases, especially HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. | В-третьих, мы должны расширить доступ к здравоохранению для всех, обучать методам профилактики и остановить распространяющуюся по всему миру эпидемию инфекционных заболеваний, особенно ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и малярии. |
| In villages with an Assyrian population, 24 schools teach Assyrian as an optional subject to 1,800 children. | В 24 школах сел с ассирийским населением организовано факультативное преподавание ассирийского языка для 1800 детей. |
| (Chuckles) So you're leaving good old "We teach you"? | Значит, ты оставляешь старое доброе преподавание. |
| Russian officers with previous United Nations military observer experience teach the courses. | Преподавание ведут российские офицеры, имеющие опыт службы в качестве военных наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
| Primary schools may also teach individual education programs in a national minority language intended for pupils who do not speak the language in which lessons are given. | В начальных школах также могут реализовываться индивидуальные учебные программы на языках национальных меньшинств, ориентированные на учеников, не говорящих на языке, на котором ведется преподавание. |
| G. Right to worship, assemble or teach in connection with a religion or belief | Право отправлять культы или собираться или вести преподавание в связи с религией или убеждениями |
| Perhaps it would be prudent to first teach the students To block unfriendly spells, professor. | Пожалуй, было бы разумным сначала обучить школьников отражать враждебные заклятия, профессор. |
| "Can you teach my favorite donkey to write?" | "Можешь ты обучить моего любимого ишака грамоте?" -Так, так... |
| I could teach you. | Я могу тебя обучить. |
| Gideon says he'll teach me. | Гидон обещал меня обучить. |
| Huck explains how he is placed under the guardianship of the Widow Douglas, who, together with her stringent sister, Miss Watson, are attempting to "sivilize" him and teach him religion. | Гек объясняет, каким образом его усыновляет вдова Дуглас, которая со своей строгой сестрой мисс Уотсон пытается «воспитать» его и обучить религии. |
| So, I must teach her a lesson. | Так что мы должны её проучить. |
| Rather than pressure China to shut down the cross-border flow of fuel and food in order to "teach Pyongyang a lesson," the US and its allies must find ways to support North Korea's economic integration with the region. | Вместо того, чтобы оказывать давление на Китай, чтобы он перекрыл поток топлива и продовольствия через границу с целью "проучить Пхеньян", США и их союзники должны найти способы поддержать экономическую интеграцию Северной Кореи с регионом. |
| Someone should teach him a lesson. | Кто-нибудь должен проучить его. |
| Just teach him a lesson. | Хотели только проучить его. |
| I should skin you alive and teach you a lesson but I will grant mercy for I am too busy. | Мне бы следовало шкуру с тебя спустить и хорошенько проучить, но я милостиво пощажу тебя, ибо слишком занят. |
| Math. I teach math. | Математик, я учитель математики |
| Julia Birch, ESA, introduced the "Teach and Track" programme, an initiative supported by the ESA Outreach Office. | Джулия Берч, ЕКА, сделала сообщение о программе "Учитель - турист", поддержанной ин-формационно - просветительским отделом ЕКА. |
| I'm here to help you identify your gifts and teach you how to control them. | И учитель, который поможет тебе найти твой дар и научит контролировать его. |
| Ralf, this tutor you brought in, does he usually teach children as young as Gretel and Bruno? | Ральф, этот их учитель в курсе, как правильно учить детей в таком возрасте как Гретель и Бруно? |
| And we're so high up! Down there, Master! White Cloud... Red Beard'll teach you something today. | Учитель, вот он! Доигрался, Туча, счас тебе покажу! |
| I'll teach him how you get protected. | Я ему покажу, чего стоит эта защита. |
| Follow me, I'll teach you how. | За мной, я покажу тебе как. |
| I'll teach you not to stay out all night! | Я покажу тебе, как шляться по ночам! |
| I'll teach her another one. | Я покажу ей где. |
| He taught me stuff they never teach you in school. | То что я вам сейчас покажу, этому ни в какой школе не научат |
| All other prisoners will teach him this lesson. | Этот урок ему преподадут другие пленные. |
| Here's a lesson they should teach in school | Вот урок, которому должны учить в школе, |
| I will teach you a tough lesson! | Я преподам тебе жестокий урок! |
| Someone should teach a class or something. | Кто-то обязательно должен преподать урок. |
| Teach me some medicine. | Еще один урок, у нас вся ноць впереди. |
| I believe this and I feel that we must teach it. | Я верю в это, и чувствую, что мы все должны научиться такому отношению. |
| Or teach me anything that was actually worth learning. | Никто не учил меня тому,... чему стоило научиться... |
| You can teach everything... hut how do you teach someone... to be sensitive to others? | Всему можно научиться но как научить кого-то быть внимательным к другим? |
| Teach you some valuable lessons about responsibility. | Тебе пора научиться ответственности. |
| So if they have access to the computer, they will teach themselves, including intelligence. | Если у них есть доступ к компьютеру, они могут сами научиться всему. |
| But that is why we don't teach them to read. | Вот поэтому мы запрещаем им учиться читать. |
| All right, then you're going to learn, I can teach you Follow the beat. | Хорошо, тогда ты будешь... учиться, я могу научить тебя следовать в такт. |
| I'll teach whoever wants to learn. | Я учу тех, кто хочет учиться! |
| In the final analysis everyone must have the right and the duty to learn and teach throughout life. | Все мы должны жить по этому принципу и в течение всей своей жизни сами учиться и учить других. |
| The Constitution of the Republic of Cape Verde, in article 49, and respective paragraphs, is clear as regards to the freedom of all to learn, educate and teach. | В статье 49 Конституции Республики Кабо-Верде, в соответствующих пунктах, четко прописана свобода всех людей учиться, воспитывать и учить. |
| You better teach B-Dawg to behave. | Вам бы лучше поучить Б-Давга манерам. |
| You can teach me how to drive. | Ты мог бы поучить меня вождению. |
| He could teach Clark Gable a thing or two about a thing or two. | Мог бы поучить самого Кларка Гейбла. И еще кое-кого кое-чему. |
| I daresay you could teach me a thing or two. | Похоже, ты еще меня поучить можешь. |
| Sarah's dad can teach you. | Можно попросить отца Сары тебя поучить. |