Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
Captain... there is one thing you can teach me. Капитан. - Вы можете научить меня кое-чему.
But, I can teach you enough so that you don't embarrass me or the company. Но я могу научить тебя вещам, достаточным, чтобы не опозорить меня и компанию.
I may have a better way that you can teach me. У меня есть лучший способ, которому ты можешь научить меня
As a professor at McGill, he believed that one could not teach motivation, but rather create the conditions necessary for students under which to do their study and research. Во времена профессорства в МакГилле он верил, что невозможно научить мотивации, но необходимо создавать соответствующие условия, необходимые для студентов, в которых они будут учиться и заниматься исследованиями.
But maybe next time I can teach you how to use standoffish humour... as a mask for your inability to relate to people on a personal level. Но, возможно, в следующий раз я смогу научить тебя, как использовать всякие колкости... как маскировку для твоей неспособности общаться с людьми на личном уровне.
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
But like most women take the epidural, we must teach them to push... Но так как большинство женщины предпочитают эпидуральную анестезию, то мы должны учить их толкать.
You know, I do teach all day long. Знаешь, я... днями готова всех учить.
How can he teach when he acts like that? Как он может учить, вытворяя такое?
You should teach a class. Ты мог бы в школе учить.
Cromwell has, without His Majesty's knowledge, licensed heretics to preach and teach. Кромвель, не осведомляя Его Величество, разрешил еретикам проповедовать и учить.
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
That we should teach it right along side with the evolution. Что мы должны его преподавать совместно с эволюцией.
I could always work in a research lab or teach. Я всегда могу работать в исследовательской лаборатории или преподавать.
Headmaster Charleston told me to go get my master's so that I can teach at Chilton. Директор Чарльстон посоветовал мне получить диплом магистра, чтобы я могла преподавать в Чилтоне.
Why would my father teach French in the back of beyond? Почему мой отец стал преподавать в этой дыре?
You could teach one of those dancing dog classes, like on "Letterman" where people ballroom dance with their Dalmatians? Ты можешь преподавать собакам, как на шоу "Леттермана", где люди танцуют бальные танцы с далматинцами?
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
Dr. Ida Ralf was the first to create, teach and practice a system of bodywork designed to work with the connective tissues of the body to carry out structural changes in the patient through manipulation of the deep fascia. Доктор Ральф Ида была первой создание, обучение и практика работы с телом система предназначена для работы с соединительной ткани тела для проведения структурных изменений в больном путем манипуляции глубокую фасции.
In locations where there is a sizeable population of specific ethnic groups, schools teach in the Uzbek, Uyghur and Tajik languages. В местах компактного проживания отдельных этнических меньшинств обучение в школах ведется на узбекском, уйгурском, таджикском языках.
The Ministry of Education provided grants to teachers who could teach in both Spanish and an indigenous language. Министерство образования предоставляет гранты учителям, которые могут вести обучение как на испанском, так и на каком-либо языке коренного населения.
We teach in nice and specially equipped classrooms. Обучение происходит в привлекательных и специально оборудованных аудиториях.
The teachers who majored in special education teach the general subjects to students with disabilities, while the arts and physical education classes are taught together with regular classmates. Преподаватели, специализирующиеся в области специального образования, преподают учащимся, страдающим различными недостатками, общеобразовательные предметы, а их обучение искусствам и физической культуре осуществляется вместе с обычными учащимися.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
Kjartan, I think we should teach this boy a lesson. Кьяртан, мальчишке нужно преподать урок.
Somebody should really teach you a lesson. Кто-то реально должен преподать вам урок.
Rather, they could teach you something. Мы сами можем преподать вам урок.
Maybe it's time I teach her a lesson. Может быть, пора мне преподать ей урок.
We ought teach him a lesson. Следует преподать ему урок.
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
Sport is a force for change that can break down barriers, build self-esteem and teach life skills and social behaviour. Спорт - это сила для перемен, которая помогает разрушать барьеры, усиливать самоуважение и обучать жизненным навыкам и социальному поведению.
Why should I teach someone the improper ways of swindling? С какой стати я буду обучать кого-то мошенничеству?
So you're saying if I teach, I'll be able to do cool stuff like that? Значит, если я буду обучать, то смогу делать такие вещи?
So, here we have a 12-letter word, meaning "I teach", or "building". Итак, здесь у нас слово из 12 букв, означающее обучать или здание.
And the idea is, from this we can actually teach everything - well, everything that can be taught in this type of a framework. Идея состоит в том, что с помощью такой системы мы можем фактически обучать всему, что можно изучать таким способом.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
Programmes for individuals at the working level should teach both fundamentals and practical aspects of selected technologies. Программы для сотрудников оперативного звена должны включать преподавание как фундаментальных, так и практических аспектов применения отобранных технологий.
In villages with an Assyrian population, 24 schools teach Assyrian as an optional subject to 1,800 children. В 24 школах сел с ассирийским населением организовано факультативное преподавание ассирийского языка для 1800 детей.
Specifically in what regards access to education, this Law guarantees the respect for the freedom to learn and teach in accordance with the legally determined principles. Если говорить конкретно в отношении доступа к образованию, то данный закон гарантирует свободу на обучение и преподавание в соответствии с законодательно установленными принципами.
The Committee is concerned that ethnic minorities continue to face severe restrictions in the realization of their right to take part in cultural life, including the right to use and teach minority languages, history and culture, as well as to practise their religion freely. Комитет обеспокоен тем, что этнические меньшинства по-прежнему сталкиваются с серьезными ограничениями при осуществлении своего права на участие в культурной жизни, включая право на использование и преподавание языков, истории и культуры меньшинств, а также на свободное отправление своего религиозного культа.
Pursuant to article 9, paragraph 3, of the Law on Education, which stipulates the right to education in one's native language, the Government policy is to provide general secondary education in pupils' native languages and/or teach native languages as subjects. В соответствии с пунктом 3 статьи 9 Закона "Об образовании", в котором предусмотрено право на получение образования на родном языке, в стране проводится государственная политика, направленная на предоставление общего среднего образования на родных языках учащихся и/или преподавание им родных языков в качестве отдельных предметов.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
You could teach old Batsy a thing or two about disappearing. Могла бы обучить старину Бэта паре фокусов с исчезновением.
Gus and Mike take Jesse on a trip to Mexico to have him teach Walt's formula to the cartel's chemists. Гус и Майк берут Пинкмана в Мексику, якобы обучить химиков картеля формуле Уолта.
I can teach you. Я могу обучить тебя.
Some of this stuff you just can't teach. Некоторым вещам просто нельзя обучить.
Such a consultant could help the UNOCI embargo cell use effectively the new container scanner installed by BIVAC International at Abidjan port and could teach UNOCI personnel how to make effective risk appraisals of shipping and cargo manifests for targeting. Такой консультант мог бы оказывать группе ОООНКИ по вопросам, касающимся эмбарго, помощь в эффективном использовании нового устройства для сканирования контейнеров, установленного компанией «БИВАК Интернэшнл» в порту Абиджана, и обучить персонал ОООНКИ эффективным методам оценки рисков при отборе путевых и грузовых накладных для проверки.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
Maybe really teach him a lesson... take him for a drive. Хочешь по-настоящему проучить его... возьми покататься.
Rather than pressure China to shut down the cross-border flow of fuel and food in order to "teach Pyongyang a lesson," the US and its allies must find ways to support North Korea's economic integration with the region. Вместо того, чтобы оказывать давление на Китай, чтобы он перекрыл поток топлива и продовольствия через границу с целью "проучить Пхеньян", США и их союзники должны найти способы поддержать экономическую интеграцию Северной Кореи с регионом.
If I were a man and as tough as you guys are, I would definitely teach him a lesson. Если бы я была мужчиной, тем более таким здоровым, как вы, ...я не удержалась бы от желания проучить его!
Just teach him a lesson. Хотели только проучить его.
In addition to the lack of consistency in the description of the facts comprising his alleged offence, there is a complete lack of independence and a desire to make an example of Mr. Oló and teach all the Government's potential critics a lesson. Помимо противоречий в изложении фактов, якобы образующих состав преступления, налицо полное отсутствие независимости и желание проучить в лице адвоката Оло всех потенциальных критиков правительства.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
Thanks for coming out, Teach. Спасибо, что пришли, учитель.
Why you trippin', teach? Чего злитесь, учитель?
Wrong verb, teach. Неправильный глагол, учитель.
Because my teachers, they teach you to talk like that. Потому что мой учитель... они учили нас так говорить.
Come on, Teach, teach us. Учите нас, учитель.
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
And if you do my Spanish, I'll teach you how to French. А за домашку по испанскому покажу, как целоваться по-французски.
I'll teach you to curse someone when their back is turned! Я покажу тебе, как проклинать тех, кто повернулся спиной!
I'll teach you... 1000)}... that you just can't beat some opponents! Я покажу... 1000)}Что некоторых оппонентов тебе не победить!
I'll teach you an infallible method. Я покажу тебе безошибочный прием.
Tonight I shall teach you where one may catch the river fish. Сегодня я покажу тебе где ловится рыба.
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
I'll teach him a lesson at home tonight. Я преподам ему урок сегодня дома.
I will visit him tomorrow and teach him a lesson. Я завтра навещу его, преподам ему урок.
The only class that will teach you how to survive. Это единственный урок, на котором вы научитесь выживать.
The most important lesson they teach impressionable young minds is that it is acceptable to keep animals in captivity for human amusement. Самый важный урок, который они преподают впечатлительным молодым умам, - это то, что допустимо содержать животных в неволе для развлечения людей.
I could teach you, but to what purpose? Я мог бы дать вам урок, но зачем?
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
I believe this and I feel that we must teach it. Я верю в это, и чувствую, что мы все должны научиться такому отношению.
Creativity for me is something that's absolutely critical, and I think it's something that you can teach. Творчество для меня - что-то крайне необходимое, и мнекажется, это что-то, чему вы можете научиться.
So when did your dad teach you about alchemy? И когда это вы успели научиться этому у вашего отца?
Or teach me anything that was actually worth learning. Никто не учил меня тому,... чему стоило научиться...
We'd teach him to talk, we'd teach him to read lips, and if he could learn to do that, he wouldn't be deaf anymore. Мы учили его говорить, мы учили его читать по губам, и если бы он мог научиться делать это, он уже не был бы глухим.
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
If you refuse to learn, if you won't listen, I can't teach you. Если ты отказываешься учиться, если не будешь слушать, я не смогу научить тебя.
I am here in the name of our committee, and I will teach you, eager to learn, the glories of Soviet painting. Я здесь во имя нашего комитета, и я научу вас, желание учиться, слава советской живописи.
In the final analysis everyone must have the right and the duty to learn and teach throughout life. Все мы должны жить по этому принципу и в течение всей своей жизни сами учиться и учить других.
As a professor at McGill, he believed that one could not teach motivation, but rather create the conditions necessary for students under which to do their study and research. Во времена профессорства в МакГилле он верил, что невозможно научить мотивации, но необходимо создавать соответствующие условия, необходимые для студентов, в которых они будут учиться и заниматься исследованиями.
Right now we teach our kids to go after really good jobs, you know, and the school system teaches them to go after things like being a doctor and being a lawyer and being an accountant and a dentist and a teacher and a pilot. Сегодня мы учим наших детей получать по-настоящему хорошие профессии, и школьная система учит их учиться на доктора и адвоката и на бухгалтера и дантиста и учителя и пилота.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
You can teach me how to drive. Ты мог бы поучить меня вождению.
Someone should teach him some manners. Надо бы поучить его манерам.
You could teach me. Ты мог бы поучить меня.
She can teach diplomacy to experts. Она и мастеров дипломатии найдёт чему поучить.
Can't you teach that child something so she won't be under our feet? Вы не могли бы поучить чему-нибудь этого ребёнка, чтобы она не болталась у нас под ногами?
Больше примеров...