Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
Or I could teach you how to dance. Или я могла бы научить тебя танцевать.
You can't teach her to marry someone for money. Но ты не смог научить ее выйти замуж за деньги.
There's nothing even Greg could teach Tom. Даже Грег ничему не мог его научить.
I can teach you. Уверен, я смогу тебя научить.
He can teach you how to live off of it. Мог бы научить и вас.
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
Because then I can teach you after school, too. Потому что я смогу учить тебя и после школы.
Michael, if I make this comeback... I'll buy you 100 George Michaels you can teach to drive! Майкл, если дело выгорит, я куплю тебе 100 Джорджей Майклов, которых ты сможешь учить водить!
I can't teach you now. И учить уже бесполезно.
You should teach a class. Ты мог бы в школе учить.
And so, by all known definitions of the word "boss," I.E., one with authority over another, in 9 of 11 known possible fields in which one might teach, employ, guide, oversee, and/or otherwise hold dominion, И таким образом, согласно всем известным определениям слова "хозяин", т. е. того, кто имеет власть над другим, в 9 из 11 известных возможных областей, в которых кто-то может учить, нанимать, вести,
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
The years of conflict finally cemented Tohei's decision to break away from the Aikikai and teach his own 'ki' style of aikido. Годы конфликта окончательно укрепили решение Тохэя оторваться от Айкикай и преподавать свой собственный стиль «ки» айкидо.
And I could also teach you. И я мог также преподавать Вам.
Scientists should be aware of, disseminate and teach national and international law and regulations, as well as policies and principles aimed at preventing the misuse of biological research. Ученые должны сознавать и распространять и преподавать национальное и международное право и регламентации, а также директивы и принципы, направленные на предотвращение ненадлежащего использования биологических исследований.
let make a deal, I will not teach you and you don't teach my work, OK? Давай я не буду учить тебя преподавать, а ты меня - моей работе? Договорились?
Look, I took a pay cut to come to a charter school so I could teach the way I want, in the way I think actually makes a difference to the students. Слушай, я согласен на сокращение зарплаты, чтобы уложиться в бюджет школы, но я хотел бы преподавать так, чтобы на самом деле была польза для учеников.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
On that basis, teach the value of harmonious coexistence by focusing on awareness of individuals' ethical behaviour. На этой основе - наладить реальное обучение принципам общежития, уделяя при этом особое внимание просвещению в области практики применения этических норм на уровне индивида.
Most schools, however, teach in Dutch and Papiamento in the Leeward Islands, and Dutch and English in the Windward Islands. Однако во многих школах, имеющихся на Подветренных островах, обучение осуществляется на голландском языке и на языке папиаменто, а на Наветренных островах - на голландском и английском языках.
The aim is to desensitize your children to the dental environment and teach them proper dental hygiene. Цель проекта - знакомство ребенка с врачом-стоматологом и обучение базовым правилам гигиены.
Some tribes such as Bakalaka and Bakgalagadi often publish in the media using their languages or even teach those languages through media. Некоторые племена, такие, как бакалака и бакгалагади, часто печатают в средствах массовой информации материалы на своих языках или даже проводят обучение своим языкам с использованием средств массовой информации.
The Committee recommends that the State party merge and teach one curriculum to all classes, irrespective of ethnic origins, and requests it to report on any steps taken in that regard in its next periodic report. Комитет также рекомендует, чтобы в государстве-участнике все классы были смешанными и чтобы обучение проводилось в них по одной программе, независимо от этнического происхождения учащихся, и просит его включить в свой следующий периодический доклад информацию о принятых в этой связи мерах.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
Me and the boys have to go teach someone some manners. Нам с ребятами нужно преподать кое-кому урок хороших манер.
And we put them in the crosshairs, and we teach them a lesson no one will forget. Сделать его центром внимания и преподать урок, о котором он никогда не забудет.
We must teach them a lesson Нужно преподать им урок!
Or you could teach him a lesson, you know? Или ты можешь преподать ему урок
That'd teach you a lesson about maturity. Преподать тебе урок зрелости.
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
But they give you an education, they teach you for 7 years. Но вам дадут образование, вас будут обучать 7 лет.
A first observation is that these courses are mandatory in the majority of countries but that there are too many exceptions, and where these exist anyone can teach future drivers anything. Во-первых, приходится констатировать, что, хотя в большинстве стран эти курсы являются обязательными, тем не менее имеется слишком много исключений либо наблюдается такое положение, когда будущих водителей может обучать кто угодно и чему угодно.
This book describes a lot of secrets, principles and prescriptions, with the help of which any person can learn by himself and teach others, without resorting to the instructions of other masters. В этой книге описано множество секретов, принципов и предписаний, с помощью которых любой человек сможет учиться сам и обучать других, не прибегая к наставлениям других мастеров.
I gave up everything I had so that I could teach aang earthbending so don't you talk to me about being selfish. Я делаю все, что могу, что бы обучать Аанга магии земли Так что и не говори мне об эгоизме
Teach English and learn Spanish. Обучать английскому и учить испанский.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
Properly trained persons teach this subject. Преподавание этого предмета ведут надлежащим образом подготовленные лица.
(Chuckles) So you're leaving good old "We teach you"? Значит, ты оставляешь старое доброе преподавание.
Russian officers with previous United Nations military observer experience teach the courses. Преподавание ведут российские офицеры, имеющие опыт службы в качестве военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
This is due to the lack of accessible schools, which in any case only teach in Spanish, and discrimination against girl children when it comes to education, as women are generally expected to work only at home. Это объясняется отсутствием доступных школ, поскольку в существующих школах преподавание ведется лишь на испанском языке, и дискриминацией в отношении девочек в вопросах, касающихся образования, поскольку считается, что женщины должны работать только дома.
Some States unduly restrict the rights to worship, assemble or teach in connection with a religion or belief, to establish and maintain places for these purposes, and to write, issue and disseminate relevant publications in these areas. Некоторые государства неправомерно ограничивают права всех лиц отправлять культы, собираться или вести преподавание в связи с религией или убеждениями, создавать и содержать места для этих целей, а также подготавливать, выпускать и распространять соответствующие публикации в этих областях.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
Then perhaps we can teach some of your people. Тогда мы сможем обучить ваш народ.
I am trying to gain its confidence not teach it tricks. Я пытаюсь завоевать его доверие, а не обучить его трюкам.
A multi-layered decision-making exercise that provided feedback and yet allowed multiple final solutions could teach most elements of a designated process. Большинству элементов того или иного процесса можно обучить с помощью упражнений по принятию на различных уровнях решений, обеспечивающих обратную связь и одновременно предполагающих возможность различных вариантов окончательного исполнения.
In Australia, they find you a job and teach you English for free В Австралии тебе могут найти работу и обучить английскому задаром
Ms. Pascal (Saint Lucia), replying to the question regarding the retraining of women who had worked in the banana industry, said that the Government had embarked on a national adult education campaign to improve literacy and teach rural persons new skills. Г-жа Паскаль (Сент-Люсия), отвечая на вопрос о переподготовке женщин, работавших в банановой отрасли, говорит, что правительство начало национальную образовательную кампанию для взрослых с целью повысить грамотность и обучить сельских жителей новым профессиям.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
Sam said I could teach you not to keep secrets... Сэм сказал, надо тебя проучить.
Maybe really teach him a lesson... take him for a drive. Хочешь по-настоящему проучить его... возьми покататься.
If I were a man and as tough as you guys are, I would definitely teach him a lesson. Если бы я была мужчиной, тем более таким здоровым, как вы, ...я не удержалась бы от желания проучить его!
Someone should teach him a lesson. Кто-нибудь должен проучить его.
Teach him a lesson, too. Ну, и проучить его.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
Teach here has clearly never felt a riot baton. Этот учитель точно никогда не получал дубинкой.
I can teach you, I'm a good teacher. Я могу научить тебя, я хороший учителЬ.
No, the teacher will teach you better than I could. Нет, учитель тебя научит гораздо лучше, чем я.
Master-jiEyaz will teach him everything else. Учитель ДжиАйяз научит его всему остальному.
Master Yoda, teach me to - Учитель Йода, научите меня как...
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
I'll teach her to walk out on me. Я ей покажу как меня бросать.
I'll teach you to play instead of working. Я покажу тебе, как играть вместо работы!
I'll teach you to curse someone when their back is turned! Я покажу тебе, как проклинать тех, кто повернулся спиной!
No, I'll teach you something. Я сам тебе все покажу!
I'll teach you how to hold the brush I'll teach you how to hold the brush Я сначала вам покажу, как правильно держать кисточку.
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
I'll teach him a lesson at home tonight. Я преподам ему урок сегодня дома.
You did but teach lesson sorely needed. Ты лишь преподал очень нужный урок.
Do you know what the first lesson we teach is? Знаешь, какой наш первый урок?
I'll teach you a lesson. Я преподам тебе урок.
Teach them a lesson. Преподал бы им урок.
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
I can teach you a lot. Ты мог бы научиться многим вещам.
The only school worth that... would teach you how to print money. Единственное, что было бы полезно в школе - научиться печатать деньги.
Creativity for me is something that's absolutely critical, and I think it's something that you can teach. Творчество для меня - что-то крайне необходимое, и мнекажется, это что-то, чему вы можете научиться.
Torero, teach me how to do it. Я тоже хочу научиться.
If you want everyone to think you're a hero, why not... learn a magic trick, teach yourself to peel an orange in one piece? Если ты хочешь, чтобы тебя считали героем, почему бы не... научиться фокусам, например, чистить апельсины одним куском кожуры?
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
Nevertheless, we firmly believe that cooperation is a two-way street in which we can all teach and learn, give and receive. Вместе с тем, мы решительно убеждены в том, что сотрудничество является улицей с двусторонним движением, на которой мы все можем и учить и учиться, предоставлять и получать.
As a professor at McGill, he believed that one could not teach motivation, but rather create the conditions necessary for students under which to do their study and research. Во времена профессорства в МакГилле он верил, что невозможно научить мотивации, но необходимо создавать соответствующие условия, необходимые для студентов, в которых они будут учиться и заниматься исследованиями.
We need a community large enough for some people to be free from production to have time to study and experiment and teach the kids to prepare for the day when what we have is gone. Нам нужно общество достаточно большое для освобождения некоторых людей от производства чтобы у них было время учиться и исследовать, и учить детей готовиться к тому дню, когда все известное нам исчезнет.
This book describes a lot of secrets, principles and prescriptions, with the help of which any person can learn by himself and teach others, without resorting to the instructions of other masters. В этой книге описано множество секретов, принципов и предписаний, с помощью которых любой человек сможет учиться сам и обучать других, не прибегая к наставлениям других мастеров.
Article 5 of the Constitution states that the provinces will ensure "primary education" and article 14 establishes, among other rights, the right to "teach and to learn". В соответствии со статьей 5 Национальной конституции провинции должны обеспечивать "начальное образование", и в соответствии со статьей 14 все граждане имеют, наряду с другими правами, право "обучать и учиться".
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
You can teach me how to drive. Ты мог бы поучить меня вождению.
Someone should teach him some manners. Надо бы поучить его манерам.
He could teach you how to give the goods to your old lady. Он бы тебя поучить мог, как свою старуху порадовать.
She can teach diplomacy to experts. Она и мастеров дипломатии найдёт чему поучить.
Can't you teach that child something so she won't be under our feet? Вы не могли бы поучить чему-нибудь этого ребёнка, чтобы она не болталась у нас под ногами?
Больше примеров...