Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
There's so much I want to show you... teach you. Я столько всего хочу показать тебе... столькому научить тебя.
Well, I could teach you youngsters a thing or two. Я бы мог научить вас, молодёжь, паре трюков.
Cupcake Max can't teach you how to decorate. То кекс-Макс не сможет научить вас украшать кексы
Maybe you could teach her. Может быть, у тебя получится научить ее.
You know, perspective is one of these critically important life-coping strategies that mountain biking can really teach you. Понимаете, переспектива, способность увидеть ситуацию под другим углом - это одна из самых жизненно важных стратегий, которой вас может научить горный велосипедизм.
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
And that's why you don't teach your father a lesson. Вот почему, нельзя отца учить.
I will hold him and love him and teach him. Я буду держать его и любить его и учить его.
I will teach you magic. Я сам буду тебя учить.
I can teach her karate. Я буду учить ее карате.
At the conclusion of the series, Enri becomes the leader of the Granitz faction and helps teach those who were once dependent on Fractale to live independent lives. В конце сериала Энри становится лидером отделения Границ и помогает учить «человеческой» жизни тех, кто ранее жил в зависимости от Фрактала.
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
I could teach, l suppose. Хотя, я мог бы преподавать, я думаю.
You can't go and teach in the provinces. Ты не должен преподавать в провинции.
I could teach a course on messing up your life. Я могла бы уже преподавать курс 'как испортить свою жизнь'
Broome then retired from comic-book scripting to travel and, eventually, teach English in Japan. После Брум бросил написание сценариев для комиксов, чтобы уехать в Японию, и преподавать там английский язык.
The programme aimed to develop clarity and depth of understanding of human rights for teachers, who would then be able to effectively teach the subject of human rights, which was introduced into the curriculum of schools from Class 1 to Class 10. Программа была направлена на обеспечение ясности и глубины понимания прав человека учителями, которые затем могли бы эффективно преподавать такой предмет, как права человека, который был включен в учебную программу школ с первого по десятый класс.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
Elementary and secondary schools teach in minority languages if at least 15 students enrol in form I and, with the approval of the Minister of Education, even for a smaller number of students. В начальных и средних школах обучение на языках меньшинств ведется при наличии в первом классе не менее 15 таких учащихся, а при наличии меньшего числа учащихся - с разрешения министра образования.
Article 27 of the Education Law provides: Educationalists shall have sound moral traits and acquire profound scientific and technological knowledge and great teaching ability, and teach students with a strong sense of responsibility. Статьей 27 Закона об образовании предусмотрено, что работники системы образования должны обладать здоровой моралью и приобретать глубокие научные и технические знания и высокую профессиональную квалификацию и осуществлять обучение с чувством большой ответственности.
In (a) "teach" should be changed to "inform" or "organize training". В пункте а) слово "обучать" заменить словами "информировать" или "организовать обучение".
Teachers belonging to the Albanian minority use State-owned classrooms and teaching aids, teach in Albanian and only refuse to receive salaries from the Ministry of Education of the Republic of Serbia because that act would mean their recognition of the State of Serbia. Преподаватели, принадлежащие к албанскому меньшинству, пользуются зданиями государственных школ и учебными пособиями, осуществляют обучение на албанском языке и лишь отказываются получать зарплату от министерства образования Республики Сербии, поскольку это означало бы признание ими сербского государства.
This calls for a more holistic approach that would teach practical, hands-on skills, and empower individuals to regain and recognize their dignity. Поэтому в данном отношении необходим более холистический подход, который будет предусматривать обучение конкретным практическим навыкам, а также давать людям возможность вернуть себе чувство собственного достоинства и осознать свою значимость как личности.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
We can teach him other kinds of lessons. Мы можем преподать ему урок в другой раз.
If you want to go in there And teach her a few things... Если хотите войти... и преподать ей парочку уроков...
Better teach you a lesson? Может лучше преподать тебе урок?
I'll teach him a lesson. Я собираюсь спуститься и преподать этому парню урок.
I'll teach those RED-RACERS a lesson! Этим лихачам пора преподать урок!
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
We need to reverse that and teach manufacturing again at university. Мы должны изменить это и снова обучать промышленности в университетах.
Why should I teach someone the improper ways of swindling? С какой стати я буду обучать кого-то мошенничеству?
Today I teach the lessons. Сегодня я буду обучать.
That you can't teach. Что ты не можешь обучать.
Teach English and learn Spanish. Обучать английскому и учить испанский.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
Properly trained persons teach this subject. Преподавание этого предмета ведут надлежащим образом подготовленные лица.
Pursuant to article 9, paragraph 3, of the Law on Education, which stipulates the right to education in one's native language, the Government policy is to provide general secondary education in pupils' native languages and/or teach native languages as subjects. В соответствии с пунктом 3 статьи 9 Закона "Об образовании", в котором предусмотрено право на получение образования на родном языке, в стране проводится государственная политика, направленная на предоставление общего среднего образования на родных языках учащихся и/или преподавание им родных языков в качестве отдельных предметов.
Currently, Human Rights Education is part of the teacher training program for 15 high school teachers who teach the human rights chapter in the framework of the new high school reform for the oriented (profiled) high school. В настоящее время образование в области прав человека является частью программы повышения квалификации для 15 преподавателей старших классов, которым поручено наладить преподавание прав человека в рамках реформы по обновлению учебного плана старших классов специализированного (профильного) образования в старших классах средней школы.
We will work towards changing the public and private education systems to recognize and teach the cultural diversity of each country, taking into account the revision of curricula, restoration of historical truth, production of new teaching aids and introduction of our languages. Мы будем добиваться изменения систем государственного и частного образования, с тем чтобы в рамках образовательной системы каждой страны признавалось и учитывалось культурное разнообразие, при этом имеются в виду пересмотр школьных программ, восстановление исторической справедливости, подготовка новых учебных пособий и преподавание наших языков.
For private tuition not parallel to the official establishments, which cover 93.0 per cent of the total number of pupils in the educational complex, 89.9 per cent of the establishments teach in Chinese and 10.1 per cent in English. Среди частных учебных заведений, которые не действуют параллельно с государственными, охватывающими 93% общего числа учащихся, 89,9% учебных заведений ведут преподавание на китайском языке и 10,1% - на английском языке.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
But with Zach - could I teach him? Но с Заком - мог бы я обучить его?
I couldn't teach you everything, and you wouldn't even let me. Я не могу обучить тебя всему и ты даже не позволишь это сделать.
Why don't you teach him diesel mechanics or karate or something like that? Почему не обучить его механике, карате или ещё чему-то?
Teach him the household regulations one more time! Обучить его нашим домашним правилам ещё раз!
You can teach us both. Можешь обучить нас обоих.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
Sam said I could teach you not to keep secrets... Сэм сказал, надо тебя проучить.
So, I must teach her a lesson. Так что мы должны её проучить.
To torture him, teach him a lesson. М: Чтобы попытать его и проучить.
Rather than pressure China to shut down the cross-border flow of fuel and food in order to "teach Pyongyang a lesson," the US and its allies must find ways to support North Korea's economic integration with the region. Вместо того, чтобы оказывать давление на Китай, чтобы он перекрыл поток топлива и продовольствия через границу с целью "проучить Пхеньян", США и их союзники должны найти способы поддержать экономическую интеграцию Северной Кореи с регионом.
I would definitely teach him a lesson. яне удержаласьбыотжелания проучить его!
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
Drysdale, you teach philosophy at Bardonia Community College. Драйздейл, ты учитель философии в Бардонском общественном колледже.
I can't believe you teach fourth grade and have such little knowledge of pop culture. Не верится, ты учитель четвёртого класса и так мало знаешь о поп-культуре.
Wrong verb, teach. Неправильный глагол, учитель.
Teach, you got schooled. Учитель, тебя превзошли.
I will teach you what your master could not. Я научу тебя тому, чему твой учитель не сумел.
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
I'll teach him how you get protected. Я ему покажу, чего стоит эта защита.
I will teach them, living is more painful. Я покажу им, что и жить бывает больно.
I'll teach you to make yourself at home in my kitchen! Я тебе покажу как хозяйниичать у меня в кухне!
Let me show you something they don't teach over at the BNS. Позволь, я покажу тебе фокус, которому в БНБ не учат.
The villainy you teach me I will execute. Гнусность, которой вы меня учите, я покажу вам на деле.
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
I will visit him tomorrow and teach him a lesson. Я завтра навещу его, преподам ему урок.
Chernobyl and Fukushima are tragic examples, but they teach us very important lessons. Чернобыль и Фукусима - трагические примеры, но они преподают нам очень важный урок.
What do you say we teach these fellas a lesson? Как думаешь, может преподадим этим парням урок?
I should teach you a lesson! Сейчас я преподам тебе урок!
No, you thought, "I'll supply them with drugs. I'll dump a little poison in the bag and that will teach him to steal my girlfriend." Нет, ты подумал: "Дам ему наркоту, подмешаю яд в пакет, преподам ему урок, как отбивать мою девушку."
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
Johnson stated that his aim was to "help educate all people about what is about" and teach others not to "discriminate against people who have HIV and AIDS". Мэджик говорил, что его цель - «объяснить всем людям, что же такое ВИЧ» и научиться «не дискриминировать людей, живущих с ВИЧ и СПИДом».
There are things you could teach to tropical skin diseases. Тропические кожные заболевания могли бы многому у тебя научиться
My job (or contract, as I now understand it) was revealed: I was to interpret the Lattice, learn how to use it, and teach others to use it. Моя задача (или контракт, как я понимаю это сейчас) была проявлена, мне было предназначено интерпретировать Решетку UCL, научиться ее использовать и научить этому других.
Utah coach Frank Layden would later explain his choice by quoting Red Auerbach's old axiom, "you can't teach height". Тренер Юты Френк Лейден позже объяснил свой выбор, процитировав аксиому Рэда Ауэрбаха: «ты не можешь научиться быть высоким» (you can't teach height).
You can teach everything... hut how do you teach someone... to be sensitive to others? Всему можно научиться но как научить кого-то быть внимательным к другим?
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
I mean, I want to finish high school and go to college, get my masters and teach, and along the way, maybe offer my experience as a teenage mother in a way that would make a contribution to other teenage mothers. Я хочу закончить школу и колледж, получить диплом и учиться, И однажды, возможно мой опыт матери-подростка поможет другим девочкам в такой ситуации.
In the final analysis everyone must have the right and the duty to learn and teach throughout life. Все мы должны жить по этому принципу и в течение всей своей жизни сами учиться и учить других.
The Constitution of the Republic of Cape Verde, in article 49, and respective paragraphs, is clear as regards to the freedom of all to learn, educate and teach. В статье 49 Конституции Республики Кабо-Верде, в соответствующих пунктах, четко прописана свобода всех людей учиться, воспитывать и учить.
Article 5 of the Constitution states that the provinces will ensure "primary education" and article 14 establishes, among other rights, the right to "teach and to learn". В соответствии со статьей 5 Национальной конституции провинции должны обеспечивать "начальное образование", и в соответствии со статьей 14 все граждане имеют, наряду с другими правами, право "обучать и учиться".
But what I was about to learn... no Ivy-League school in the world could teach me. И я знаю, что в обычном университете я учиться не смогу.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
You can teach me how to drive. Ты мог бы поучить меня вождению.
Someone should teach him some manners. Надо бы поучить его манерам.
You could teach me. Ты мог бы поучить меня.
He could teach you how to give the goods to your old lady. Он бы тебя поучить мог, как свою старуху порадовать.
Sarah's dad can teach you. Можно попросить отца Сары тебя поучить.
Больше примеров...