Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
A million alive, so I can teach him some manners first. Миллион за живого, чтобы я мог научить его хорошим манерам.
I could teach you to sail if you want. Если хочешь, я могу научить тебя управлять яхтой.
Secondly, someone should teach these people how to do a decent hem, don't you think? Во-вторых, кто-то должен научить этих людей, как делать приличный шов, ты так не думаешь?
We had anticipated that by developing a model that was more self-aware, more autonomous, and more human, we could teach it to be the best of what we are. Мы предполагали, что разработав модель с более развитым самосознанием, более автономную и гуманную, мы сможем научить её нашим лучшим качествам.
Can you teach my boys? Можешь научить моих мальчиков?
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
I think you're telling us we should teach ourselves. Думаю, вы говорите нам, что мы должны учить друг друга.
This isn't how you teach basketball. Их не так нужно учить играть в баскетбол.
I will teach you things that teach children the pope. Я буду учить тебя вещам, которым учат папы детей.
Why won't you teach me? Почему вы не хотите учить меня?
Some writer during the late 18005 said that schools should teach you how to think, not what to think. Один писатель в 19м веке сказал, что школы должны учить тебя, КАК думать, а не ЧТО думать.
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
I could teach French, maybe. Возможно, я смогу преподавать французский.
Have a big office, take clients to lunch or teach. С большим офисом, обедать с клиентами или преподавать.
I could teach, I suppose. Хотя, я мог бы преподавать, я думаю.
And you can't teach them things if you're their friend, I guess. И нельзя преподавать им, если ты их друг, я так думаю.
Could teach them the more exciting topic of geography. Я могла преподавать им более интересный предмет, географию.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
The summit's priorities were to raise awareness of the provisions of the Convention on the Rights of the Child, identify the most pressing problems among children and adolescents in modern Kazakh society, and teach the language of diplomacy and tolerance. Основные задачи саммита - повышение осведомленности о статьях Конвенции о правах ребенка, определение наиболее актуальных проблем положения детей и подростков в современном казахстанском обществе, обучение языку дипломатии и толерантности.
Most of the units were developed by teachers participating in the Intel Teach professional development program. Большинство проектов разработаны учителя, которые работали в программе повышения профессионального уровня Intel Обучение для Будущего.
With a view to preventing violence against women through education, the following measures should be adopted: - Incorporate the fight against sexism and violence into school curricula, and teach students to detect and confront problems that lead to sexism and gender violence. Обеспечить изучение вопросов насилия в отношении женщин в рамках первоначальной подготовки, необходимой для занятия должности специалиста по работе с потерпевшими, а также последующее периодическое и целенаправленное обучение.
YNLC staff and Elders have developed and now teach the Certificate (3-year) and follow-up Diploma (2-year) Courses for Native Language Instructors at Yukon College. Сотрудники ЮЦМЯ и старейшины повысили свою квалификацию и в настоящее время проводят обучение по курсам с целью получения сертификата (в течение трех лет) и последующего обучения с целью получения диплома (в течение двух лет), организованным при Юконском колледже для преподавателей местных языков.
Promote programmes, for example, that teach about small-scale financial investment, making agricultural land available and providing practical mentoring, for those who have dropped out of formal education, in order to encourage more young people to consider farming as a worthy profession; Пропагандировать программы, знакомящие, в частности, с мелкими финансовыми инвестициями, предоставляя сельскохозяйственные земли и организуя практическое обучение для тех, кто выпал из системы формального образования, с тем чтобы большее количество молодых людей рассматривало земледелие как достойную профессию.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
Let me teach you one of life's lessons. Дай мне преподать тебе урок жизни.
The y'd teach us a thing or two, if only we listened. Кончено. Они могли бы преподать нам пару уроков, если бы мы только могли их слышать.
About how you said the five of you should all go over and teach Toby a lesson. О том, что вы впятером должны пойти и преподать Тоби урок.
We should teach him a lesson. Нам надо преподать ему урок.
I'll teach you a good lesson. Придётся преподать тебе урок.
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
They should really teach this in candy-striping... Or at least in sororities. Они должны обучать этому на занятиях волонтеров больницы... или хотя бы в женских кружках.
All communities requesting a project must elect two literacy teachers from within their respective communities, each of whom will teach a class of up to 10 students. Каждая община, которая желает участвовать в таком проекте, должна выбрать в общине двух инструкторов, каждый из которых будет обучать до десяти человек.
That you can't teach. Что ты не можешь обучать.
Previously, the monks had to learn and teach Marxism, but now do not. Раньше монахам приходилось изучать марксизм и обучать ему других, но сейчас они не обязаны этим заниматься.
Teach English and learn Spanish. Обучать английскому и учить испанский.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
The Committee is concerned that ethnic minorities continue to face severe restrictions in the realization of their right to take part in cultural life, including the right to use and teach minority languages, history and culture, as well as to practise their religion freely. Комитет обеспокоен тем, что этнические меньшинства по-прежнему сталкиваются с серьезными ограничениями при осуществлении своего права на участие в культурной жизни, включая право на использование и преподавание языков, истории и культуры меньшинств, а также на свободное отправление своего религиозного культа.
Statistics show that 17% of public schools, 42% of free, private schools and 58% of fee-paying private schools actually teach information technology as part of the curricula. По имеющимся статистическим данным, преподавание информатики предусмотрено в учебных программах 17 процентах государственных школ, 42 процентах бесплатных частных школ и 58 процентах платных частных школ.
Currently, Human Rights Education is part of the teacher training program for 15 high school teachers who teach the human rights chapter in the framework of the new high school reform for the oriented (profiled) high school. В настоящее время образование в области прав человека является частью программы повышения квалификации для 15 преподавателей старших классов, которым поручено наладить преподавание прав человека в рамках реформы по обновлению учебного плана старших классов специализированного (профильного) образования в старших классах средней школы.
They teach the native tongue, introduce children to their national culture, traditions, history and cultural heritage. Эти школы, преподавание в которых ведется на родном языке, помогают знакомить детей с их национальной культурой, традициями, историей и культурным наследием.
Primary schools may also teach individual education programs in a national minority language intended for pupils who do not speak the language in which lessons are given. В начальных школах также могут реализовываться индивидуальные учебные программы на языках национальных меньшинств, ориентированные на учеников, не говорящих на языке, на котором ведется преподавание.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
Wait till you girls see what I can teach you. Подождите, девочки, и увидите, чему я смогу вас обучить.
Perhaps it would be prudent to first teach the students To block unfriendly spells, professor. Пожалуй, было бы разумным сначала обучить школьников отражать враждебные заклятия, профессор.
But with Zach - could I teach him? Но с Заком - мог бы я обучить его?
Gus and Mike take Jesse on a trip to Mexico to have him teach Walt's formula to the cartel's chemists. Гус и Майк берут Пинкмана в Мексику, якобы обучить химиков картеля формуле Уолта.
I could teach you. Я могла бы тебя обучить
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
So, I must teach her a lesson. Так что мы должны её проучить.
To torture him, teach him a lesson. М: Чтобы попытать его и проучить.
Maybe really teach him a lesson... take him for a drive. Хочешь по-настоящему проучить его... возьми покататься.
If I were a man and as tough as you guys are, I would definitely teach him a lesson. Если бы я была мужчиной, тем более таким здоровым, как вы, ...я не удержалась бы от желания проучить его!
Someone should teach him a lesson. Кто-нибудь должен проучить его.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
Just because you teach doesn't mean it's over. То, что ты учитель - совсем не значит, что это конец.
I teach first grade down the block, and I was just wondering if I could see somebody real quick. Я учитель начальных классов в соседней школе, и хотела спросить, могут ли меня осмотреть быстренько.
I will teach you what your master could not. Я научу тебя тому, чему твой учитель не сумел.
He voiced Larry Littlejunk, the gym teacher and only staff member who can teach. Ларри Литллджанк (озвучен Джейсоном Бейтманом) (англ. Larry Littlelange) - учитель физкультуры, и единственный сотрудник, который может преподавать.
One was just a little verse that said, "No written word, no spoken plea can teach our youth what they should be; nor all the books on all the shelves - it's what the teachers are themselves." В одном из них говорилось: «Нет слов и просьб, которые могли Дать знания, так нужные младым, Но в книгах всех не будет прок, И лишь учитель преподаст урок».
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
Next week I teach you how to breathe. В следующий раз я покажу, как нужно правильно дышать.
I'll just teach you what we learned. Я покажу тебе, что мы выучили.
I'll teach you to flap, lad. Я тебе покажу, как бегать, парень.
I'll teach you to mess with Special Deputy Charlie Rakes. Я вам покажу как связываться со Специальным Помощником Чарли Рэйксом.
And we're so high up! Down there, Master! White Cloud... Red Beard'll teach you something today. Учитель, вот он! Доигрался, Туча, счас тебе покажу!
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
About how you said the five of you should all go over and teach Toby a lesson. О том, что вы впятером должны пойти и преподать Тоби урок.
I'D LEAVE YOU IN THERE, TEACH YOU A LESSON. Я бы оставила тебя там, преподав тебе урок.
Now, go and teach them a lesson. А теперь преподайте им урок.
No, you thought, "I'll supply them with drugs. I'll dump a little poison in the bag and that will teach him to steal my girlfriend." Нет, ты подумал: "Дам ему наркоту, подмешаю яд в пакет, преподам ему урок, как отбивать мою девушку."
I'll teach those RED-RACERS a lesson! Этим лихачам пора преподать урок!
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
Johnson stated that his aim was to "help educate all people about what is about" and teach others not to "discriminate against people who have HIV and AIDS". Мэджик говорил, что его цель - «объяснить всем людям, что же такое ВИЧ» и научиться «не дискриминировать людей, живущих с ВИЧ и СПИДом».
We can't teach you anything about that? Мы не можем научить вас ничему из того, чему вам предстоит научиться.
My job (or contract, as I now understand it) was revealed: I was to interpret the Lattice, learn how to use it, and teach others to use it. Моя задача (или контракт, как я понимаю это сейчас) была проявлена, мне было предназначено интерпретировать Решетку UCL, научиться ее использовать и научить этому других.
Courses and manuals on investigative journalism teach journalists how to carry out an investigation, take advantage of a right to information act, use different research tools, interview techniques, equipment and software to collect and disseminate information. Специальные учебные курсы и пособия по расследовательской журналистике помогают журналистам научиться правильно вести расследование, грамотно пользоваться правом на доступ к информации, овладеть различными исследовательскими методами, приемами интервьюирования и навыками работы с оборудованием и программными средствами, предназначенными для сбора и распространения информации.
You can teach everything... hut how do you teach someone... to be sensitive to others? Всему можно научиться но как научить кого-то быть внимательным к другим?
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
Education should teach human beings to live a life in balance and with coexisting values, where the appreciation of human dignity is emphasized as well as fraternity, respect, liberty and peace. Получая образование, человек должен учиться жить сбалансированной жизнью в гармонии с общими ценностями - жизнью, в которой особо ценится человеческое достоинство, дух братства, взаимоуважение, свобода и мир.
But that is why we don't teach them to read. Вот поэтому мы запрещаем им учиться читать.
You can teach Flora and yourself at the same time. Обучая Флору, вы сможете учиться сами.
We need a community large enough for some people to be free from production to have time to study and experiment and teach the kids to prepare for the day when what we have is gone. Нам нужно общество достаточно большое для освобождения некоторых людей от производства чтобы у них было время учиться и исследовать, и учить детей готовиться к тому дню, когда все известное нам исчезнет.
I try and teach him and he just doesn't learn, does he? Я стараюсь его научить, а он не учиться, правда?
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
You better teach B-Dawg to behave. Вам бы лучше поучить Б-Давга манерам.
You can teach me how to drive. Ты мог бы поучить меня вождению.
Someone should teach him some manners. Надо бы поучить его манерам.
He could teach you how to give the goods to your old lady. Он бы тебя поучить мог, как свою старуху порадовать.
She can teach diplomacy to experts. Она и мастеров дипломатии найдёт чему поучить.
Больше примеров...