Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
But apparently you can teach a grandpa in a chicken suit to flip a sign. Но, по-видимому, можно научить дедулю в костюме цыпленка крутить вывеску.
Well, I could teach you youngsters a thing or two. Я бы мог научить вас, молодёжь, паре трюков.
How can this teach young people valor, sacrifice, patriotism? Как это может научить юных отваге, жертвенности, патриотизму?
All of this knowledge is lost in the South, but I could teach you everything I know. Юг утратил все эти знания, но я могу научить тебя всему, что знаю.
I can teach you how it works. Я могу научить тебя этому.
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
Why won't you teach me? Почему вы не хотите учить меня?
And my definition of a theory is, it's not just something that you teach people; it's labor saving. А по моему определению теории, она должна не только учить людей, но и облегчать их труд.
That's the kind of stuff they should teach in school! Вот чему следовало бы учить в школах!
I will teach her myself. Сам буду её учить.
Maybe you can teach us both, you know what I mean? Может ты будешь учить нас обоих?
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
I could teach, l suppose. Хотя, я мог бы преподавать, я думаю.
Maybe I can actually teach again... and help rebuild this planet. Может, я опять смогу преподавать... и восстановить эту планету.
You know so much, you should teach history. С вашими знаниями вы можете преподавать историю.
So, it appears that I'm going to stay here and teach for a bit. Итак, кажется, я здесь остаюсь и буду преподавать понемногу.
Look, Jing, now that Pickwell's not around to tell me what I can and can't teach, you're going to notice quite a few changes round here. Слушай, Инь, теперь Пиквелл нет рядом, чтобы сказать мне почему я могу и не могу преподавать. ты можешь заметить небольшие изменения здесь.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
The summit's priorities were to raise awareness of the provisions of the Convention on the Rights of the Child, identify the most pressing problems among children and adolescents in modern Kazakh society, and teach the language of diplomacy and tolerance. Основные задачи саммита - повышение осведомленности о статьях Конвенции о правах ребенка, определение наиболее актуальных проблем положения детей и подростков в современном казахстанском обществе, обучение языку дипломатии и толерантности.
Foreign communities in Saudi Arabia had the right to open private schools that could teach the academic curricula followed in their countries. Иностранные общины в Саудовской Аравии имеют право открывать частные школы, обучение в которых может осуществляться по учебным программам их стран.
There are 3,773 schools in the country, of which 1,167 teach in the languages of national minorities. В Республике функционируют З 773 школы, из которых в 1167 обучение ведется на языках национальных меньшинств.
Teachers of a foreign language should teach in the language in question whilst all other subjects should be taught in English. Преподаватели иностранных языков должны вести обучение на данном языке, в то время как другие предметы преподаются на английском.
They also provide physiotherapy, speech-training and other health services, teach patients how to look after themselves and adapt to their circumstances, and offer boarding facilities. В них также проводится физиотерапия, обучение речи и другие виды медицинского обслуживания; пациентов учат самим ухаживать за собой и адаптироваться к своему положению, а также предлагают им услуги по размещению.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
We must have a war on these cowards and teach them a lesson. Мы должны преподать этим трусам урок.
Or you kicked down her door, figured you teach her a lesson. Или вы выбили дверь и решили преподать ей урок.
We should teach them a lesson. Мы должны преподать им урок.
We must teach them a lesson Нужно преподать им урок!
My friends offered to come by and teach her a lesson. Мои друзья предложили преподать ей урок.
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
We need to reverse that and teach manufacturing again at university. Мы должны изменить это и снова обучать промышленности в университетах.
I mean, how else do you teach 150,000 students? А как ещё можно обучать 150000 студентов?
or started from a game, not from a lesson, or started from the premise that you have to engage people first before you can possibly teach them. Или начинает с игры, а не с урока, или с предпосылки, что необходимо овладеть вниманием людей прежде, чем вы начнете обучать их.
Previously, the monks had to learn and teach Marxism, but now do not. Раньше монахам приходилось изучать марксизм и обучать ему других, но сейчас они не обязаны этим заниматься.
So, here we have a 12-letter word, meaning "I teach", or "building". Итак, здесь у нас слово из 12 букв, означающее обучать или здание.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
Specifically in what regards access to education, this Law guarantees the respect for the freedom to learn and teach in accordance with the legally determined principles. Если говорить конкретно в отношении доступа к образованию, то данный закон гарантирует свободу на обучение и преподавание в соответствии с законодательно установленными принципами.
Pursuant to article 9, paragraph 3, of the Law on Education, which stipulates the right to education in one's native language, the Government policy is to provide general secondary education in pupils' native languages and/or teach native languages as subjects. В соответствии с пунктом 3 статьи 9 Закона "Об образовании", в котором предусмотрено право на получение образования на родном языке, в стране проводится государственная политика, направленная на предоставление общего среднего образования на родных языках учащихся и/или преподавание им родных языков в качестве отдельных предметов.
Many schools that are under tribal control teach native languages and emphasize native cultural traditions. В тех школах, которые находятся под управлением индейских племен, во многих случаях преподавание ведется на родных языках с уделением особого внимания национальным культурным традициям.
These schools teach the respective native language, cultural history, literature, history, geography and music. В этих школах ведется преподавание родного языка, истории культуры, литературы, истории, географии и музыки.
Some States unduly restrict the rights to worship, assemble or teach in connection with a religion or belief, to establish and maintain places for these purposes, and to write, issue and disseminate relevant publications in these areas. Некоторые государства неправомерно ограничивают права всех лиц отправлять культы, собираться или вести преподавание в связи с религией или убеждениями, создавать и содержать места для этих целей, а также подготавливать, выпускать и распространять соответствующие публикации в этих областях.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
I am trying to gain its confidence not teach it tricks. Я пытаюсь завоевать его доверие, а не обучить его трюкам.
The training course should teach data collectors how to interview the respondents in a manner that will elicit accurate responses. На учебных курсах будущих регистраторов должны обучить методике проведения опроса респондентов для получения точных ответов.
Why don't you teach him diesel mechanics or karate or something like that? Почему не обучить его механике, карате или ещё чему-то?
Ms. Pascal (Saint Lucia), replying to the question regarding the retraining of women who had worked in the banana industry, said that the Government had embarked on a national adult education campaign to improve literacy and teach rural persons new skills. Г-жа Паскаль (Сент-Люсия), отвечая на вопрос о переподготовке женщин, работавших в банановой отрасли, говорит, что правительство начало национальную образовательную кампанию для взрослых с целью повысить грамотность и обучить сельских жителей новым профессиям.
Some NGOs teach the locals, who are particularly affected by the use of pesticides and fertilizers on the farms where they work, how to recognize dangerous substances and avoid contact with them. Некоторые НПО проводят разъяснительную работу среди местного населения, которое подвергается значительному вредному воздействию пестицидов и удобрений на своих местах работы, с тем чтобы обучить их распознавать опасные продукты и избегать контакта с ними.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
Sam said I could teach you not to keep secrets... Сэм сказал, надо тебя проучить.
Rather than pressure China to shut down the cross-border flow of fuel and food in order to "teach Pyongyang a lesson," the US and its allies must find ways to support North Korea's economic integration with the region. Вместо того, чтобы оказывать давление на Китай, чтобы он перекрыл поток топлива и продовольствия через границу с целью "проучить Пхеньян", США и их союзники должны найти способы поддержать экономическую интеграцию Северной Кореи с регионом.
If I were a man and as tough as you guys are, I would definitely teach him a lesson. Если бы я была мужчиной, тем более таким здоровым, как вы, ...я не удержалась бы от желания проучить его!
Someone should teach him a lesson. Кто-нибудь должен проучить его.
In addition to the lack of consistency in the description of the facts comprising his alleged offence, there is a complete lack of independence and a desire to make an example of Mr. Oló and teach all the Government's potential critics a lesson. Помимо противоречий в изложении фактов, якобы образующих состав преступления, налицо полное отсутствие независимости и желание проучить в лице адвоката Оло всех потенциальных критиков правительства.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
I TEACH PIANO AND VOICE AT CARNEGIE-MELLON. Я учитель музыки и пения в центре Карнеги.
Something I could teach. Ты говоришь как учитель.
I teach junior high. Я учитель в средней школе.
I will teach you what your master could not. Я научу тебя тому, чему твой учитель не сумел.
One was just a little verse that said, No written word, no spoken plea can teach our youth what they should be. В одном из них говорилось: «Нет слов и просьб, которые могли Дать знания, так нужные младым, Но в книгах всех не будет прок, И лишь учитель преподаст урок.»
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
I'll teach him how you get protected. Я ему покажу, чего стоит эта защита.
Now I will teach you who is the karate master. Сейчас я вам покажу, кто мастер карате.
No, I'll teach you something. Я сам тебе все покажу!
I'll teach you, lazy good-for- nothings! Я вам покажу бездельничать!
I'll teach you an infallible method. Я покажу тебе безошибочный прием.
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
Someone should teach her a lesson, because... Кто-то должен преподать ей урок, потому что...
Me and the boys have to go teach someone some manners. Нам с ребятами нужно преподать кое-кому урок хороших манер.
I can teach you something here. Сейчас преподам тебе урок: ситуацию всегда надо держать под контролем,...
And we put them in the crosshairs, and we teach them a lesson no one will forget. Сделать его центром внимания и преподать урок, о котором он никогда не забудет.
I could teach you, but to what purpose? Я мог бы дать вам урок, но зачем?
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
I would love it if you could teach me how to fly fish. Я бы хотела научиться рыбачить на муху.
Or teach me anything that was actually worth learning. Никто не учил меня тому,... чему стоило научиться...
Maybe you can teach me what I need to know to become the leader of Bajor. Быть может, у вас я смогу научиться чему-то, что поможет мне стать лидером Бэйджора...
Experience is welcome but not necessary, we could teach you. Опты не важен, всему можно научиться работая с нами.
Speaking at LIFT 2007, Sugata Mitra talks about his Hole inthe Wall project. Young kids in this project figured out how to usea PC on their own - and then taught other kids. He asks, what elsecan children teach themselves? Сугата Митра рассказывает о своем проекте "Отверстие встене" на LIFT в 2007 году. Маленькие дети, принявшие участие впроекте, сами поняли, как пользоваться компьютером, а затем научилидругих детей. Чему еще дети могут научиться сами?
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
What, take him away, teach him how to kill people? Что, отправить его учиться убивать людей?
But that is why we don't teach them to read. Вот поэтому мы запрещаем им учиться читать.
Your mum thought she could teach them something, But they didn't want to learn. Твоя мама думала, что могла бы научить их чему-то, но они не хотели учиться.
If you refuse to learn, if you won't listen, I can't teach you. Если ты отказываешься учиться, если не будешь слушать, я не смогу научить тебя.
We need a community large enough for some people to be free from production to have time to study and experiment and teach the kids to prepare for the day when what we have is gone. Нам нужно общество достаточно большое для освобождения некоторых людей от производства чтобы у них было время учиться и исследовать, и учить детей готовиться к тому дню, когда все известное нам исчезнет.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
Once she's learnt the violin, you could teach Laura sarcasm. Как только Лаура начнется играть на скрипке, можешь поучить ее сарказму.
I was wondering if you could maybe teach me a little physics. Могу я попросить тебя поучить меня немного физике?
Teach them how to survive in the wild. Поучить их выживанию в дикой природе.
Someone should teach him some manners. Надо бы поучить его манерам.
Sarah's dad can teach you. Можно попросить отца Сары тебя поучить.
Больше примеров...