Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
If you'd listen, I could teach you. Если бы ты послушала, я бы могла научить тебя.
What could I teach an octopus? Чему я сам мог бы его научить?
I can teach you how to use it at will. Я могу научить тебя контролировать её.
Say, could you teach me how to fish? Скажите, не могли бы вы научить меня ловить рыбу?
Can you get me a gun and teach me how to use it? Ты можешь достать его и научить меня стрелять?
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
Volunteers help teach conversational English in schools to students ranging from the elementary to university level. Добровольцы помогают учить английский язык в учебных заведениях, начиная от начального уровня и кончая университетским.
I will teach these little Puddlings the basics of fighting. Я буду учить этих маленьких Экляксеров искусству войны!
In the final analysis everyone must have the right and the duty to learn and teach throughout life. Все мы должны жить по этому принципу и в течение всей своей жизни сами учиться и учить других.
Well, those who can't do, teach. Нет, серьезно, учить других- это все, что вы можете?
There is nothing else I can teach you. Мне больше нечему тебя учить.
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
And I could also teach you. И я мог также преподавать Вам.
Headmaster Charleston told me to go get my master's so that I can teach at Chilton. Директор Чарльстон посоветовал мне получить диплом магистра, чтобы я могла преподавать в Чилтоне.
Now, some states now are getting it to where if you have a degree in biology, or a degree in chemistry, you can come into the school and teach biology or chemistry. Сейчас некоторые штаты начинают делать то же самое - если у тебя есть биологическое или химическое высшее образование, ты можешь прийти в школу и преподавать биологию или химию.
You should teach journalism. Тебе надо преподавать журналистику.
They should not let 28- year-olds teach Spanish to high school dudes. Нельзя позволять 28-летней училке преподавать испанский тупицам из старшей школы.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
(b) Under the new Political Constitution of the State, technical tools are being provided in order to ensure enjoyment of the rights of peoples and to better train and teach the public officials of various State ministries concerning the rights of indigenous peoples; Ь) в рамках новой политической конституции государства начат процесс предоставления технических средств, с тем чтобы реализовать на практике права исконных народов, а также усилить профессиональную подготовку и обучение государственных служащих в различных министерствах Многонационального Государства по вопросам, касающимся права коренных народов;
The aim is to desensitize your children to the dental environment and teach them proper dental hygiene. Цель проекта - знакомство ребенка с врачом-стоматологом и обучение базовым правилам гигиены.
With a view to preventing violence against women through education, the following measures should be adopted: - Incorporate the fight against sexism and violence into school curricula, and teach students to detect and confront problems that lead to sexism and gender violence. Обеспечить изучение вопросов насилия в отношении женщин в рамках первоначальной подготовки, необходимой для занятия должности специалиста по работе с потерпевшими, а также последующее периодическое и целенаправленное обучение.
There's this program where you go and teach in an impoverished area for a year, and then they pay for your college. Есть программа, в которой ты год работаешь в бедных районах, и за это они оплачивают твое обучение.
They also provide physiotherapy, speech-training and other health services, teach patients how to look after themselves and adapt to their circumstances, and offer boarding facilities. В них также проводится физиотерапия, обучение речи и другие виды медицинского обслуживания; пациентов учат самим ухаживать за собой и адаптироваться к своему положению, а также предлагают им услуги по размещению.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
Or you kicked down her door, figured you teach her a lesson. Или вы выбили дверь и решили преподать ей урок.
He just said, "I've got to go and teach somebody some manners," and off he went. Сказал только: "Я должен преподать кое-кому урок хороших манер" и исчез.
Okay. Okay. Here's what I think would teach her a good lesson. Так, вот какой урок надо ей преподать на мой взгляд.
Better teach you a lesson? Может лучше преподать тебе урок?
Let's teach them a lesson. = Нужно преподать им урок!
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
I would like to personally teach you two this skill. Я хотел бы лично обучать вас двоих этому умению.
For whatever they say about the multi-core, you need to "teach" programs to efficiently use multiple cores anyway. Ведь все-таки что бы ни говорилось о многоядерности, в любом случае программы надо "обучать" эффективному использованию нескольких ядер.
The more you teach her, the better she's going to be, and until we find out what's going on with you, we need her to be her best. Чем больше ты будешь ее обучать, тем лучше она станет, и пока мы не выясним, что с тобой происходит, нам нужно чтобы она была в хорошей форме.
"The Security Services must act, and must teach and require their members to act, in accordance with the Constitution and the law, including customary international law and international agreements binding on the Republic." "Службы безопасности должны действовать, а также обучать и требовать от своих сотрудников действий в соответствии с Конституцией и законом, в том числе нормами международного обычного права и международными соглашения, являющимися юридически обязательными для Южно-Африканской Республики".
Thirdly, we must expand access to health care for everyone, teach prevention and stop the worldwide pandemic of infectious diseases, especially HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. В-третьих, мы должны расширить доступ к здравоохранению для всех, обучать методам профилактики и остановить распространяющуюся по всему миру эпидемию инфекционных заболеваний, особенно ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и малярии.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
Properly trained persons teach this subject. Преподавание этого предмета ведут надлежащим образом подготовленные лица.
Programmes for individuals at the working level should teach both fundamentals and practical aspects of selected technologies. Программы для сотрудников оперативного звена должны включать преподавание как фундаментальных, так и практических аспектов применения отобранных технологий.
Thus, all the law faculties teach human rights, which is a priority subject in the training of judges, lawyers, and civil servants responsible for ensuring application of the law. В результате этого на всех юридических факультетах осуществляется преподавание прав человека как приоритетной дисциплины при подготовке работников судебных органов, адвокатов и сотрудников правоприменительных органов.
Primary schools may also teach individual education programs in a national minority language intended for pupils who do not speak the language in which lessons are given. В начальных школах также могут реализовываться индивидуальные учебные программы на языках национальных меньшинств, ориентированные на учеников, не говорящих на языке, на котором ведется преподавание.
G. Right to worship, assemble or teach in connection with a religion or belief Право отправлять культы или собираться или вести преподавание в связи с религией или убеждениями
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
You could teach old Batsy a thing or two about disappearing. Могла бы обучить старину Бэта паре фокусов с исчезновением.
We have discovered that by using emotional cues we can teach them primitive belief systems. Мы обнаружили, что применяя эмоциональные стимулы, можем обучить их примитивным системам верований.
But how much can a video game really teach you? Но насколько хорошо игра может обучить?
I will teach him. Я берусь его обучить.
He can teach you many things about our faith, including how to ululate. Он может многому тебя обучить по нашей вере, в том числе и воплям.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
Maybe really teach him a lesson... take him for a drive. Хочешь по-настоящему проучить его... возьми покататься.
If I were a man and as tough as you guys are, I would definitely teach him a lesson. Если бы я была мужчиной, тем более таким здоровым, как вы, ...я не удержалась бы от желания проучить его!
I would definitely teach him a lesson. яне удержаласьбыотжелания проучить его!
Teach him a lesson, too. Ну, и проучить его.
In addition to the lack of consistency in the description of the facts comprising his alleged offence, there is a complete lack of independence and a desire to make an example of Mr. Oló and teach all the Government's potential critics a lesson. Помимо противоречий в изложении фактов, якобы образующих состав преступления, налицо полное отсутствие независимости и желание проучить в лице адвоката Оло всех потенциальных критиков правительства.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
You know, it looks like teach was skipping class the past few months. Знаете, похоже, что учитель пропускал занятия последние месяцы.
Teach here has clearly never felt a riot baton. Этот учитель точно никогда не получал дубинкой.
I'm not going to remedial math, because I'm going to get a tutor who will teach me what my teacher could not. Я не собираюсь на дополнительные занятия, потому что планирую обратиться к репетитору, который объяснит мне то, что мой учитель не смог.
You know, you are the best teacher I've ever had, but I don't know what more you can teach me. Ты знаешь, ты лучший учитель, который у меня только был, но я больше не знаю, чему ты ещё можешь меня научить.
Ralf, this tutor you brought in, does he usually teach children as young as Gretel and Bruno? Ральф, этот их учитель в курсе, как правильно учить детей в таком возрасте как Гретель и Бруно?
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
I'll teach him how you get protected. Я ему покажу, чего стоит эта защита.
That rogue, I'll teach him a lesson. Этот жулик, я покажу ему.
I will teach her how we do it in the field. Я покажу ей, как мы делаем это в реальных условиях.
I'll teach you how to do it on the pitch! Я покажу тебе, как это делается!
Come, come out of the hut and teach you how to begin. Ћадно, пойдЄмте € покажу вам, откуда начинать.
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
I'll teach you impostors a lesson! Я преподам вам урок, самозванцы!
He just said, "I've got to go and teach somebody some manners," and off he went. Сказал только: "Я должен преподать кое-кому урок хороших манер" и исчез.
"Be kind." That'll teach me to be kind. Быть доброй! Вот мне урок, быть доброй!
We ought teach him a lesson. Следует преподать ему урок.
I strongly suggest that this is a good thing for each of you to do. Not just show up to class every now and then. Teach a solid week. Okay, I'm teaching three-quarters time, but good enough. Мне кажется, что каждый из нас должен последовать этому примеру и не просто появляться в классе время от времени, а вести занятия каждый урок. Ну, я преподаю на три четверти ставки, но и это неплохо.
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
Well, Moody, word on the street is you couldn't teach your way out of a paper bag. Ну, Муди, Слово на улице это ты не мог научиться вылезать из бумажного пакета
That's what I'll teach you. Этому тебе и следует научиться.
The main objectives were to socialize young children and teach them the Luxemburg language. Главные цели - научиться жить в коллективе и овладеть люксембургским языком.
So when did your dad teach you about alchemy? И когда это вы успели научиться этому у вашего отца?
We can't teach you anything about that? Мы не можем научить вас ничему из того, чему вам предстоит научиться.
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
I'll teach you. Я не хочу учиться, чёрт побери!
I mean, I want to finish high school and go to college, get my masters and teach, and along the way, maybe offer my experience as a teenage mother in a way that would make a contribution to other teenage mothers. Я хочу закончить школу и колледж, получить диплом и учиться, И однажды, возможно мой опыт матери-подростка поможет другим девочкам в такой ситуации.
In the final analysis everyone must have the right and the duty to learn and teach throughout life. Все мы должны жить по этому принципу и в течение всей своей жизни сами учиться и учить других.
Article 5 of the Constitution states that the provinces will ensure "primary education" and article 14 establishes, among other rights, the right to "teach and to learn". В соответствии со статьей 5 Национальной конституции провинции должны обеспечивать "начальное образование", и в соответствии со статьей 14 все граждане имеют, наряду с другими правами, право "обучать и учиться".
The number of students I teach nowadays is getting fewer and fewer Желающих учиться пению сейчас становится все меньше и меньше.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
Once she's learnt the violin, you could teach Laura sarcasm. Как только Лаура начнется играть на скрипке, можешь поучить ее сарказму.
I was wondering if you could maybe teach me a little physics. Могу я попросить тебя поучить меня немного физике?
I daresay you could teach me a thing or two. Похоже, ты еще меня поучить можешь.
She can teach diplomacy to experts. Она и мастеров дипломатии найдёт чему поучить.
Sarah's dad can teach you. Можно попросить отца Сары тебя поучить.
Больше примеров...