Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
There's nothing you can teach me, Gabriel. Тебе нечему меня научить, Гавриил.
Could you teach me how to play the piano? Ты мог бы научить меня играть на пианино?
If only this country had figured out a way to somehow teach people to interpret pet scans. Если бы только этой стране всё же удалось узнать как научить людей читать снимки ПЭТ.
Can you teach Deniz how to use it? Ты можешь научить Дениза ими пользоваться?
I can teach you how to sell. Я могу научить тебя продавать.
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
Or teach me how to do like, everything? Или учить меня, как делать... всё?
Something happened and... so I listened to those harmonies and study them after school, and I would teach them to my brothers. Что-то случилось и... и вот я стал вслушиваться в эти гармонии и учить их после школы, и мне пришлось научить им своих братьев.
You can't teach and record at the same time. Нельзя учить и писать одновременно.
We had to kick the goose step out of them and cure them of blind obedience and teach them to beep at the referee. Пришлось отучать их от строевого шага и слепого подчинения, и учить материться на судью.
And he said, "Well, get your homeroom teacher to sign a piece of paper that says you can come here, and I'll teach it to you." Он сказал: «Ну, тогда попроси своего классного руководителя подписать бумаги, в которых подтверждается, что ты можешь приходить сюда, и я буду учить тебя».
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
I don't think I can teach my class anymore. Я не думаю, что я могу преподавать в моём классе более.
Primary schools in the French Community must teach another language, which is generally Dutch or English, depending on the school. Начальные школы во Французском сообществе обязаны преподавать второй язык - голландский или английский, в зависимости от школы.
Woman, I will make you teach summer school. Женщина, я заставлю тебя преподавать в летней школе.
I could teach a course on messing up your life. Я могла бы уже преподавать курс 'как испортить свою жизнь'
I may teach or write a book... whatever the hell one does when one approaches the autumn of one's years. Могу преподавать, могу писать книги... или чем там ещё занимаются, когда приходит осень жизни.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
In 2008, the Knesset enacted the Unique Cultural Education Institutions Law, in order to allocate state budget to unique cultural groups even if they did not teach curricula endorsed by the State. В 2008 году Кнессет ввел в действие Закон об образовательных учреждениях, имеющих уникальное культурное значение, с целью выделения государственного бюджетного финансирования уникальным с точки зрения культуры группам, даже если они осуществляют обучение не в соответствии с учебными программами, одобренными государством.
They teach a modern syllabus, including many scientific specializations, and thousands of students graduate from these colleges every year. Обучение в них ведется по современным учебным программам, в том числе по множеству научных специализаций, и ежегодно выпускниками этих колледжей становятся тысячи студентов.
Russian curriculum is imposed in the schools; teachers are promised salaries only if they teach according to the curriculum approved by the Ministry of Education of the Russian Federation. В школах насильственно внедряется российская образовательная программа, а зарплата учителям выплачивается только, если учители ведут обучение согласно учебной программе, утвержденной Министерством образования Российской Федерации.
Here the children teach their mothers to read and write and when learning takes place in the home it conduces to better communication within the family. "Комплексное обучение грамоте в семье" - при этом подходе грамотные дети обучают грамоте своих матерей, что способствует развитию общения внутри семьи.
Figures from the Ministry of Education show that 1,044 schools (17,460 classes), out of a total of 3,741 general education institutions, teach in Russian, Uzbek, Kyrgyz, Turkmen or English. Согласно статистическим данным Минобразования РТ из З 741 общеобразовательных учреждений в 1044 школах (в 17460 классах) обучение ведутся на русском, узбекском, кыргызском, туркменском и английском языках.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
"There's nothing more the universe can teach me". Больше этого вселенная ничего не может мне преподать.
Or you kicked down her door, figured you teach her a lesson. Или вы выбили дверь и решили преподать ей урок.
We should teach him a lesson. Нам надо преподать ему урок.
Someone should teach a class or something. Кто-то обязательно должен преподать урок.
Teach my son a lesson! Чтобы преподать урок сыну.
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
That the humans were just like the animals... and that we could to make them better... teach to them. Что люди подобны животным, и что мы можем сделать их лучше, обучать их.
I'll teach her myself. Я сам могу ее обучать.
Teach English and learn Spanish. Обучать английскому и учить испанский.
For instance also here, learning about salmonella bacteria, which is an important topic that many schools cannot teach for good safety reasons. Например, как в случае с изучением бактерии сальмонеллы, что очень важно, но многие учебные заведения не могут этому обучать из соображений безопасности.
When Dr. Minnick approaches you to observe in your OR and teach, she's not asking you for permission. Когда д-р Минник хочет обучать в твоей операционной, ей не требуется твоё разрешение.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
Specifically in what regards access to education, this Law guarantees the respect for the freedom to learn and teach in accordance with the legally determined principles. Если говорить конкретно в отношении доступа к образованию, то данный закон гарантирует свободу на обучение и преподавание в соответствии с законодательно установленными принципами.
Thus, all the law faculties teach human rights, which is a priority subject in the training of judges, lawyers, and civil servants responsible for ensuring application of the law. В результате этого на всех юридических факультетах осуществляется преподавание прав человека как приоритетной дисциплины при подготовке работников судебных органов, адвокатов и сотрудников правоприменительных органов.
We will work towards changing the public and private education systems to recognize and teach the cultural diversity of each country, taking into account the revision of curricula, restoration of historical truth, production of new teaching aids and introduction of our languages. Мы будем добиваться изменения систем государственного и частного образования, с тем чтобы в рамках образовательной системы каждой страны признавалось и учитывалось культурное разнообразие, при этом имеются в виду пересмотр школьных программ, восстановление исторической справедливости, подготовка новых учебных пособий и преподавание наших языков.
This is due to the lack of accessible schools, which in any case only teach in Spanish, and discrimination against girl children when it comes to education, as women are generally expected to work only at home. Это объясняется отсутствием доступных школ, поскольку в существующих школах преподавание ведется лишь на испанском языке, и дискриминацией в отношении девочек в вопросах, касающихся образования, поскольку считается, что женщины должны работать только дома.
Some States unduly restrict the rights to worship, assemble or teach in connection with a religion or belief, to establish and maintain places for these purposes, and to write, issue and disseminate relevant publications in these areas. Некоторые государства неправомерно ограничивают права всех лиц отправлять культы, собираться или вести преподавание в связи с религией или убеждениями, создавать и содержать места для этих целей, а также подготавливать, выпускать и распространять соответствующие публикации в этих областях.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
Then perhaps we can teach some of your people. Тогда мы сможем обучить ваш народ.
The training course should teach data collectors how to interview the respondents in a manner that will elicit accurate responses. На учебных курсах будущих регистраторов должны обучить методике проведения опроса респондентов для получения точных ответов.
If you could teach me your talents, any of them, maybe I could show the Queen I can work with nature, too. Если б вы смогли обучить меня своим талантам, - любым из них, - может, я сумею показать королеве, что и я могу работать с природой.
Remember how you said you could teach me a few things? Помнишь, ты говорил, что можешь обучить меня паре вещей?
He can teach you many things about our faith, including how to ululate. Он может многому тебя обучить по нашей вере, в том числе и воплям.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
Rather than pressure China to shut down the cross-border flow of fuel and food in order to "teach Pyongyang a lesson," the US and its allies must find ways to support North Korea's economic integration with the region. Вместо того, чтобы оказывать давление на Китай, чтобы он перекрыл поток топлива и продовольствия через границу с целью "проучить Пхеньян", США и их союзники должны найти способы поддержать экономическую интеграцию Северной Кореи с регионом.
Just teach him a lesson. Хотели только проучить его.
Teach him a lesson, too. Ну, и проучить его.
I should skin you alive and teach you a lesson but I will grant mercy for I am too busy. Мне бы следовало шкуру с тебя спустить и хорошенько проучить, но я милостиво пощажу тебя, ибо слишком занят.
In addition to the lack of consistency in the description of the facts comprising his alleged offence, there is a complete lack of independence and a desire to make an example of Mr. Oló and teach all the Government's potential critics a lesson. Помимо противоречий в изложении фактов, якобы образующих состав преступления, налицо полное отсутствие независимости и желание проучить в лице адвоката Оло всех потенциальных критиков правительства.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
I teach third grade and I love my job. Я учитель младших классов и обожаю свою работу.
Teach, if I keep them on, Учитель, если я оставлю их, я буду плохишом?
I'm here to help you identify your gifts and teach you how to control them. И учитель, который поможет тебе найти твой дар и научит контролировать его.
were talking to, what does he teach? Этот учитель... с которым ты говорила, что он преподаёт?
You have great potential, but perhaps it is I that might teach you, as your master never achieved the rank of Jedi Knight. У тебя большой потенциал, но, возможно, мне стоит обучать тебя, ведь твой учитель не получил ранг рыцаря-джедая.
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
I'll teach you how to do it on the pitch! Я покажу тебе, как это делается!
I'll teach you to kick me! Я тебе покажу, как пинаться!
I'll teach you, in the circus, you have to know how to do everything, come on. Я покажу, в цирке надо уметь все, пойдем.
I could teach you the latest dance step. Танцы новомодные я покажу.
I'll teach you how to hold the brush I'll teach you how to hold the brush Я сначала вам покажу, как правильно держать кисточку.
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
And we put them in the crosshairs, and we teach them a lesson no one will forget. Сделать его центром внимания и преподать урок, о котором он никогда не забудет.
We'll teach them a lesson in Western efficiency that'll put them to shame. Мы дадим им такой урок западной эффективности, что им станет стыдно.
We should teach him a lesson. Нам надо преподать ему урок.
You know, teach him a lesson. Чтобы преподать ему урок.
Teach them a lesson. Преподал бы им урок.
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
I would love it if you could teach me how to fly fish. Я бы хотела научиться рыбачить на муху.
Torero, teach me how to do it. Я тоже хочу научиться.
There are things you could teach to tropical skin diseases. Тропические кожные заболевания могли бы многому у тебя научиться
They teach you, he continued, "to master yourself before you seek to master others; to have a heart that is clean, a goal that is high." «Они учат вас, - продолжал он, - научиться управлять собой, прежде чем стремиться управлять другими; иметь чистое сердце и высокую цель».
You can teach everything... hut how do you teach someone... to be sensitive to others? Всему можно научиться но как научить кого-то быть внимательным к другим?
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
But that is why we don't teach them to read. Вот поэтому мы запрещаем им учиться читать.
Molly, I cannot teach those who will not be disposed to learn. Молли, я не могу научить того, кто не хочет учиться.
You can teach Flora and yourself at the same time. Обучая Флору, вы сможете учиться сами.
Nevertheless, we firmly believe that cooperation is a two-way street in which we can all teach and learn, give and receive. Вместе с тем, мы решительно убеждены в том, что сотрудничество является улицей с двусторонним движением, на которой мы все можем и учить и учиться, предоставлять и получать.
Right now we teach our kids to go after really good jobs, you know, and the school system teaches them to go after things like being a doctor and being a lawyer and being an accountant and a dentist and a teacher and a pilot. Сегодня мы учим наших детей получать по-настоящему хорошие профессии, и школьная система учит их учиться на доктора и адвоката и на бухгалтера и дантиста и учителя и пилота.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
I was wondering if you could maybe teach me a little physics. Могу я попросить тебя поучить меня немного физике?
Teach them how to survive in the wild. Поучить их выживанию в дикой природе.
Someone should teach him some manners. Надо бы поучить его манерам.
Sarah's dad can teach you. Можно попросить отца Сары тебя поучить.
Can't you teach that child something so she won't be under our feet? Вы не могли бы поучить чему-нибудь этого ребёнка, чтобы она не болталась у нас под ногами?
Больше примеров...