Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
And should you choose to learn a touch of magic, I could teach you. Если решишь изучать искусство магии, я могу научить тебя.
You can teach a rhesus monkey to be a director in a day. Даже макаку можно научить быть режиссёром за один день.
Maybe I could teach you some things. Я мог бы научить тебя кое-чему.
I cannot teach them these things. Я не могу научить их этому.
Think you could teach me? Думаешь, ты смогла бы меня научить?
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
I think you're telling us we should teach ourselves. Думаю, вы говорите нам, что мы должны учить друг друга.
I could teach you on your own, if you want. Я могу тебя учить одна, если хочешь.
We must teach the rejection of intolerance and violence, and we must also encourage constructive dialogue, understanding and friendship between nations and ethnic and religious groups. Мы должны учить отказу от нетерпимости и насилия, и мы должны также поощрять конструктивный диалог, понимание и дружбу между государствами и этническими и религиозными группами.
And teach them to be constantly afraid? И учить их постоянному страху?
It's not enough to just teach that you can express yourself. Не достаточно учить только тому, что каждый может самовыражаться; необходимо расти, познавать, идти на риск и бросать себе вызов.
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
That we should teach it right along side with the evolution. Что мы должны его преподавать совместно с эволюцией.
I will teach there periodically for people from Tokyo and Fukuoka. Я буду преподавать там периодически для людей из Токио и Фукуоки.
Public schools may teach religion for its historical or literary qualities, but may never preach it as such. Государственные школы могут преподавать религию в силу ее исторических или литературных достоинств, однако ни при каких обстоятельствах они не могут проповедовать религию в качестве таковой.
But it also says, "Don't teach drunk," and I do that all the time. Но также они запрещают преподавать выпивши, что я делаю постоянно.
Another solution to the problem of the insufficient number of qualified teachers who would teach sciences in minority languages is the "importation" of teachers from the mother countries. Другой формой решения проблемы нехватки квалифицированных преподавателей, которые могли бы преподавать научные дисциплины на языках национальных меньшинств, является приглашение преподавателей из стран, в которых языки национальных меньшинств, проживающих в Венгрии, являются государственными языками.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
Education must train and teach people in accordance with their opportunities in life...? ". Образование должно обеспечивать подготовку и обучение людей в соответствии с теми возможностями, которые предоставляет им жизнь...".
Teach practical business skills of running a business to women affected by HIV/AIDS. обучение женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом, практическим навыкам осуществления предпринимательской деятельности;
So far, 39 trainers have completed practical classes and now the trainers teach across voivodeships. На настоящий момент практическое обучение прошли 39 инструкторов, которые теперь преподают соответствующие курсы на уровне воеводств.
But the lack of guarantees does not prevent parents from spending $140,000 to send their children to the elite private university where I teach. Но отсутствие гарантий не мешает родителям тратить 140000 долларов на обучение своих детей в частном университете, где я преподаю.
The teachers who majored in special education teach the general subjects to students with disabilities, while the arts and physical education classes are taught together with regular classmates. Преподаватели, специализирующиеся в области специального образования, преподают учащимся, страдающим различными недостатками, общеобразовательные предметы, а их обучение искусствам и физической культуре осуществляется вместе с обычными учащимися.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
We must have a war on these cowards and teach them a lesson. Мы должны преподать этим трусам урок.
Let me teach you something about love. Позволь преподать тебе кое-что касательно любви.
The y'd teach us a thing or two, if only we listened. Кончено. Они могли бы преподать нам пару уроков, если бы мы только могли их слышать.
For what... teach everybody some lesson about right and wrong? Чтобы преподать всем урок на тему того, что правильно, а что нет?
I'll teach you a lesson you won't forget Придётся преподать тебе урок.
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
A first observation is that these courses are mandatory in the majority of countries but that there are too many exceptions, and where these exist anyone can teach future drivers anything. Во-первых, приходится констатировать, что, хотя в большинстве стран эти курсы являются обязательными, тем не менее имеется слишком много исключений либо наблюдается такое положение, когда будущих водителей может обучать кто угодно и чему угодно.
All communities requesting a project must elect two literacy teachers from within their respective communities, each of whom will teach a class of up to 10 students. Каждая община, которая желает участвовать в таком проекте, должна выбрать в общине двух инструкторов, каждый из которых будет обучать до десяти человек.
They may freely express, preserve and develop their own ethnic, cultural, religious and linguistic identity, teach and be taught in their mother tongue and associate in organizations and associations to protect their interests and identity . Они могут свободно выражать, сохранять и развивать свою этническую, культурную, религиозную и языковую самобытность, обучать и обучаться на родном языке, а также создавать организации и объединения для защиты своих интересов и самобытности .
They will teach carers the necessary knowledge and skills and provide them with moral and emotional support in times of need. Они будут обучать лиц, берущих на себя заботу о престарелых, необходимым знаниям и навыкам, а при необходимости оказывать им моральную и психологическую поддержку.
(c) Provide gender-awareness training to teachers and educators and teach them to recognize the signs of abuse. с) обеспечивать подготовку преподавателей и работников просвещения по вопросам женской проблематики и обучать их методам распознавания признаков грубого обращения.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
Properly trained persons teach this subject. Преподавание этого предмета ведут надлежащим образом подготовленные лица.
Specifically in what regards access to education, this Law guarantees the respect for the freedom to learn and teach in accordance with the legally determined principles. Если говорить конкретно в отношении доступа к образованию, то данный закон гарантирует свободу на обучение и преподавание в соответствии с законодательно установленными принципами.
Thus, all the law faculties teach human rights, which is a priority subject in the training of judges, lawyers, and civil servants responsible for ensuring application of the law. В результате этого на всех юридических факультетах осуществляется преподавание прав человека как приоритетной дисциплины при подготовке работников судебных органов, адвокатов и сотрудников правоприменительных органов.
Pursuant to article 9, paragraph 3, of the Law on Education, which stipulates the right to education in one's native language, the Government policy is to provide general secondary education in pupils' native languages and/or teach native languages as subjects. В соответствии с пунктом 3 статьи 9 Закона "Об образовании", в котором предусмотрено право на получение образования на родном языке, в стране проводится государственная политика, направленная на предоставление общего среднего образования на родных языках учащихся и/или преподавание им родных языков в качестве отдельных предметов.
The Sunball coaches all hold international licences as tennis instructors and have a wealth of experience, expertise and skill to play and teach this sport. Тренеры Sunball получили международные лицензии на преподавание тенниса, и отличаются отличными навыками, опытом и способностями для игры в теннис и обучения этому виду спорта.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
Wait till you girls see what I can teach you. Подождите, девочки, и увидите, чему я смогу вас обучить.
I can teach you ancient philosophy in 46 hours. Я могу обучить тебя античной философии за 46 часов.
Comrade Lee OK Sun, all the skills that you know... teach them to Comrade Han Myeong Wol. А пока товарищ И Ок Сун должна обучить товарища Хан Мён Воль всему, что знает.
Remember how you said you could teach me a few things? Помнишь, ты говорил, что можешь обучить меня паре вещей?
Such a consultant could help the UNOCI embargo cell use effectively the new container scanner installed by BIVAC International at Abidjan port and could teach UNOCI personnel how to make effective risk appraisals of shipping and cargo manifests for targeting. Такой консультант мог бы оказывать группе ОООНКИ по вопросам, касающимся эмбарго, помощь в эффективном использовании нового устройства для сканирования контейнеров, установленного компанией «БИВАК Интернэшнл» в порту Абиджана, и обучить персонал ОООНКИ эффективным методам оценки рисков при отборе путевых и грузовых накладных для проверки.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
Sam said I could teach you not to keep secrets... Сэм сказал, надо тебя проучить.
So, I must teach her a lesson. Так что мы должны её проучить.
To torture him, teach him a lesson. М: Чтобы попытать его и проучить.
If I were a man and as tough as you guys are, I would definitely teach him a lesson. Если бы я была мужчиной, тем более таким здоровым, как вы, ...я не удержалась бы от желания проучить его!
Teach him a lesson, too. Ну, и проучить его.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
You know, it looks like teach was skipping class the past few months. Знаете, похоже, что учитель пропускал занятия последние месяцы.
Something I could teach. Ты говоришь как учитель.
Teach you this, your master did? Учитель твой тебе так говорил?
Teach, you got schooled. Учитель, тебя превзошли.
Master-jiEyaz will teach him everything else. Учитель ДжиАйяз научит его всему остальному.
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
I'll teach him how you get protected. Я ему покажу, чего стоит эта защита.
I will teach her how we do it in the field. Я покажу ей, как мы делаем это в реальных условиях.
I'll teach you to laugh at something that's funny! Я тебе покажу, как смеяться над чем-то смешным!
I'll teach you an infallible method. Я покажу тебе безошибочный прием.
I'll teach you how to hold the brush I'll teach you how to hold the brush Я сначала вам покажу, как правильно держать кисточку.
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
You find those girls and you teach them a lesson. Найдите этих девок и преподайте им урок.
That will teach you a lesson: you must work with young ones. Это тебе будет хороший урок - иди на дело с молодыми.
Come, misbegotten one, I'll teach you a lesson Ну, рождённый вне брака, Я преподам тебе урок.
We must teach them a lesson Нужно преподать им урок!
I'll teach those RED-RACERS a lesson! Этим лихачам пора преподать урок!
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
Torero, teach me how to do it. Я тоже хочу научиться.
I wanted to learn it and teach it to you. Я хотела научиться всему и научить тебя.
You can teach everything... hut how do you teach someone... to be sensitive to others? Всему можно научиться но как научить кого-то быть внимательным к другим?
Princess, you are someone who can teach me many things. Принцесса, мне еще столькому предстоит научиться у тебя.
First, a lady will teach you southern manners. Казахстан должен научиться вести себя за столом по-американски.
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
Education should teach human beings to live a life in balance and with coexisting values, where the appreciation of human dignity is emphasized as well as fraternity, respect, liberty and peace. Получая образование, человек должен учиться жить сбалансированной жизнью в гармонии с общими ценностями - жизнью, в которой особо ценится человеческое достоинство, дух братства, взаимоуважение, свобода и мир.
I'll teach you. Я не хочу учиться, чёрт побери!
I mean, I want to finish high school and go to college, get my masters and teach, and along the way, maybe offer my experience as a teenage mother in a way that would make a contribution to other teenage mothers. Я хочу закончить школу и колледж, получить диплом и учиться, И однажды, возможно мой опыт матери-подростка поможет другим девочкам в такой ситуации.
As a professor at McGill, he believed that one could not teach motivation, but rather create the conditions necessary for students under which to do their study and research. Во времена профессорства в МакГилле он верил, что невозможно научить мотивации, но необходимо создавать соответствующие условия, необходимые для студентов, в которых они будут учиться и заниматься исследованиями.
But what I was about to learn... no Ivy-League school in the world could teach me. И я знаю, что в обычном университете я учиться не смогу.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
Maybe we should go down there, and teach them to keep their mouths shut. Может навестить их и... поучить держать рты на замке?
Teach them how to survive in the wild. Поучить их выживанию в дикой природе.
Someone should teach him some manners. Надо бы поучить его манерам.
He could teach you how to give the goods to your old lady. Он бы тебя поучить мог, как свою старуху порадовать.
Can't you teach that child something so she won't be under our feet? Вы не могли бы поучить чему-нибудь этого ребёнка, чтобы она не болталась у нас под ногами?
Больше примеров...