Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
We need to look at what we teach them in primary school about other peoples, cultures and religions, and we need to look at what we do not teach them. Мы должны внимательно относиться к тому, что рассказывают детям в начальной школе о других народах, культурах и религиях, а также понять, чему мы их должны научить.
On the contrary, there's a lot these learned men can teach me. С другой стороны, эсть много умных людей, которые смогут меня научить.
I would sit on that swing for hours on end, not swinging at all because I was too stubborn to let anyone teach me how. Я сидела на этих качелях часами, совсем не качаясь, потому что была слишком упрямой, чтобы позволить кому-нибудь научить меня.
And the sooner I can help you solve the case, The sooner I can teach you to cut loose. И чем быстрее я помогу тебе разобраться с этим делом, тем раньше я смогу научить тебя отрываться.
She could teach you. Она могла бы вас научить.
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
We should teach young people and ourselves to expand our hearts and write what we can feel. Мы должны учить молодых людей и себя открывать наши сердца и писать о том, что мы чувствуем.
And now, what was actually needed was not to actually train teachers further or to monitor their attendance but to tell them that what is most important is for them to go back inside classrooms and teach. На самом деле учителей не нужно было обучать или контролировать их присутствие, нужно было сказать им, что самое главное - вернуться в классы и учить.
Well, I'm not against fighting for what you want but shouldn't we teach Dawson that you fight with your mind, with words? Я не против отстаивания своих интересов, но разве мы не должны учить Доусона, что надо добиваться своего не кулаками, а словами?
Your daughter could teach me. Твоя дочь могла бы учить меня.
That you'll teach me? Так ты будешь учить меня?
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
I could teach French, maybe. Возможно, я смогу преподавать французский.
To offset costs further, some missions encourage staff to assist in building facilities or teach specialized classes in their areas of expertise. Для покрытия еще большей доли расходов некоторые миссии предлагают своим сотрудникам оказать помощь в строительстве сооружений или преподавать специальные предметы по тематике, соответствующей их опыту.
But it also says, "Don't teach drunk," and I do that all the time. Но также они запрещают преподавать выпивши, что я делаю постоянно.
Well, look, if he's not willing to work with the administration, and teach the prescribed curriculum... then we'll fire him. Если он не желает соглашаться с администрацией и преподавать согласно предписанной программе... тогда мы уволим его.
If it weren't for me placating the Westerners Do you think everyone else can teach martial arts in peace? Если бы я не подмазал европейцев, думаете, кто-нибудь мог бы спокойно преподавать боевые искусства?
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
In 2008, the Knesset enacted the Unique Cultural Education Institutions Law, in order to allocate state budget to unique cultural groups even if they did not teach curricula endorsed by the State. В 2008 году Кнессет ввел в действие Закон об образовательных учреждениях, имеющих уникальное культурное значение, с целью выделения государственного бюджетного финансирования уникальным с точки зрения культуры группам, даже если они осуществляют обучение не в соответствии с учебными программами, одобренными государством.
A 'Safe Motherhood Program' has also been developed to promote the health of a pregnant mother; provide information on the best time to have children; and teach family planning methods. Учреждена также Программа безопасного материнства, целями которой являются охрана здоровья беременных женщин, предоставление информации о наиболее подходящем времени для рождения детей и обучение методам планирования семьи.
All religious communities are able quite freely to conduct religious instruction and teach their followers' children and other persons concerned. Все религиозные общины имеют право совершенно свободно организовывать религиозное обучение и обучать детей верующих и других заинтересованных лиц.
Training disabled children in their own homes in order to develop their capacities and teach them to become self-reliant in the performance of daily activities. обучение детей-инвалидов по месту их жительства с целью развития их способностей и обучения навыкам, позволяющим им обслуживать себя в повседневной жизни.
In three of the five military regions, officers who completed MAP teach other officers and soldiers on the application of human rights, the rule of law and international humanitarian law in the armed forces. Офицеры, прошедшие обучение по программе ПОПВС, проводят подготовку других офицеров и солдат по вопросам применения прав человека, принципам господства права и международному гуманитарному праву в вооруженных силах в трех из пяти военных округов.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
We must teach them a lesson Нужно преподать им урок!
Why don't you stop fronting in front of your mokes, come over here and let me teach you something about respect. Может, прекратишь выделываться перед девочками и дашь преподать тебе урок уважения?
Teach him some manners. И преподать хорошие манеры.
I'll teach you a lesson you won't forget Придётся преподать тебе урок.
I'll teach those RED-RACERS a lesson! Этим лихачам пора преподать урок!
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
I am a teacher, but I won't teach your children alphabet only. Я учительница, но не собираюсь детей обучать одной грамоте.
Sport is a force for change that can break down barriers, build self-esteem and teach life skills and social behaviour. Спорт - это сила для перемен, которая помогает разрушать барьеры, усиливать самоуважение и обучать жизненным навыкам и социальному поведению.
Will you teach the students... while I perform the prayers at Vishnu Singh's house? Может ты будешь обучать студентов пока я буду совершать молитву в доме Вишну Сингха?
Article 5 of the Constitution states that the provinces will ensure "primary education" and article 14 establishes, among other rights, the right to "teach and to learn". В соответствии со статьей 5 Национальной конституции провинции должны обеспечивать "начальное образование", и в соответствии со статьей 14 все граждане имеют, наряду с другими правами, право "обучать и учиться".
Previously, the monks had to learn and teach Marxism, but now do not. Раньше монахам приходилось изучать марксизм и обучать ему других, но сейчас они не обязаны этим заниматься.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
In villages with an Assyrian population, 24 schools teach Assyrian as an optional subject to 1,800 children. В 24 школах сел с ассирийским населением организовано факультативное преподавание ассирийского языка для 1800 детей.
Russian officers with previous United Nations military observer experience teach the courses. Преподавание ведут российские офицеры, имеющие опыт службы в качестве военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
Many schools that are under tribal control teach native languages and emphasize native cultural traditions. В тех школах, которые находятся под управлением индейских племен, во многих случаях преподавание ведется на родных языках с уделением особого внимания национальным культурным традициям.
G. Right to worship, assemble or teach in connection with a religion or belief Право отправлять культы или собираться или вести преподавание в связи с религией или убеждениями
Some States unduly restrict the rights to worship, assemble or teach in connection with a religion or belief, to establish and maintain places for these purposes, and to write, issue and disseminate relevant publications in these areas. Некоторые государства неправомерно ограничивают права всех лиц отправлять культы, собираться или вести преподавание в связи с религией или убеждениями, создавать и содержать места для этих целей, а также подготавливать, выпускать и распространять соответствующие публикации в этих областях.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
My dream would be if you were to come here and live with me so I could teach you. Я мечтаю о том, чтобы ты переехала сюда и жила бы здесь, со мной, а я бы смог обучить тебя.
He knows the show, he sings like a nightingale, and he has a certain theatrical madness in his eyes you cannot teach. Он знает спектакль, поет как соловей, и в его глазах есть некое театральное безумство, которому невозможно обучить.
Why don't you teach him diesel mechanics or karate or something like that? Почему не обучить его механике, карате или ещё чему-то?
We cannot teach people anything. Человека невозможно ничему обучить.
I can certainly teach this savage a thing or two. Так что я смогу обучить дикаря.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
Sam said I could teach you not to keep secrets... Сэм сказал, надо тебя проучить.
So, I must teach her a lesson. Так что мы должны её проучить.
If I were a man and as tough as you guys are, I would definitely teach him a lesson. Если бы я была мужчиной, тем более таким здоровым, как вы, ...я не удержалась бы от желания проучить его!
Someone should teach him a lesson. Кто-нибудь должен проучить его.
Teach him a lesson, too. Ну, и проучить его.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
You could have said you teach French. Мог бы сказать, что ты - учитель французского.
I TEACH PIANO AND VOICE AT CARNEGIE-MELLON. Я учитель музыки и пения в центре Карнеги.
I can teach you, I'm a good teacher. Я могу научить тебя, я хороший учителЬ.
Master-jiEyaz will teach him everything else. Учитель ДжиАйяз научит его всему остальному.
Come on, Teach, teach us. Учите нас, учитель.
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
I'll just teach you what we learned. Я покажу тебе, что мы выучили.
I'll teach you how to do it on the pitch! Я покажу тебе, как это делается!
I'll teach you to talk back. Я тебе покажу как переговариваться со старшими!
I'll teach you to curse someone when their back is turned! Я тёбё покажу, как нападать со спины!
I'll teach you how to fly on dragons! Я тебе покажу драконов!
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
Somebody should really teach you a lesson. Кто-то реально должен преподать вам урок.
Or you kicked down her door, figured you teach her a lesson. Или вы выбили дверь и решили преподать ей урок.
We'll teach those blighters a lesson yet! Мы все-таки сможем преподать этим гадам хороший урок!
And when they teach us a lesson, they do it via the body. И когда они дают нам урок, они это делают и через тело тоже.
My friends offered to come by and teach her a lesson. Мои друзья предложили преподать ей урок.
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
The first thing we much teach them are the standard rules of behavior which we learn every day. Первое, чему они должны научиться, это стандартные правила поведения, которые мы узнаём каждый день.
I came in here simply trying to get to know you, learn your names, maybe have someone teach me the company song. Я пришла сюда с простой попыткой узнать вас, запомнить ваши имена, может, даже научиться у кого-то песне компании.
You can teach it. Хотя нет, этому можно научиться.
My job (or contract, as I now understand it) was revealed: I was to interpret the Lattice, learn how to use it, and teach others to use it. Моя задача (или контракт, как я понимаю это сейчас) была проявлена, мне было предназначено интерпретировать Решетку UCL, научиться ее использовать и научить этому других.
So if they have access to the computer, they will teach themselves, including intelligence. Если у них есть доступ к компьютеру, они могут сами научиться всему.
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
I mean, I want to finish high school and go to college, get my masters and teach, and along the way, maybe offer my experience as a teenage mother in a way that would make a contribution to other teenage mothers. Я хочу закончить школу и колледж, получить диплом и учиться, И однажды, возможно мой опыт матери-подростка поможет другим девочкам в такой ситуации.
I teach whoever wants to learn. Я учу всех, кто хочет учиться.
So let us teach, let us train, let us educate and let us learn. Итак, давайте же учить, давайте тренировать, давайте воспитывать и давайте учиться.
This book describes a lot of secrets, principles and prescriptions, with the help of which any person can learn by himself and teach others, without resorting to the instructions of other masters. В этой книге описано множество секретов, принципов и предписаний, с помощью которых любой человек сможет учиться сам и обучать других, не прибегая к наставлениям других мастеров.
O, she doth teach the torches to burn bright. О, У НЕЁ ОГНЯМ СВЕТИТЬ- УЧИТЬСЯ В САМЫЙ РАЗ.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
Maybe we should go down there, and teach them to keep their mouths shut. Может навестить их и... поучить держать рты на замке?
Teach them how to survive in the wild. Поучить их выживанию в дикой природе.
Someone should teach him some manners. Надо бы поучить его манерам.
He could teach you how to give the goods to your old lady. Он бы тебя поучить мог, как свою старуху порадовать.
She can teach diplomacy to experts. Она и мастеров дипломатии найдёт чему поучить.
Больше примеров...