| Learn to be a better fighter and learn all the things that you can still teach me. | Стать лучшим воином и научиться всем вещам, каким ты еще можешь меня научить. |
| You could link with it and teach it everything it needs to know. | Ты мог бы соединиться с ним и научить его всему, что он должен знать. |
| "The most important thing that parents can teach their children is how to get along without them." | "Главное, чему родители могут научить детей как жить без них." |
| That's something you cannot teach. | Что-то, чему научить нельзя. |
| You should teach Naomi. | Ты должна научить Номи. |
| Maybe you can teach me sometime. | Может, вы сможете учить меня иногда? |
| See, this is why friends should not teach friends to drive stick. | Видишь, вот почему нельзя учить своих друзей водить машину. |
| But if you want to join Kur and learn to fight, we'll stay and teach you. | Но если вы, как и Кар, хотите научиться драться, мы останемся и будем учить вас. |
| So I suppose you'll boss him around... and I'd hate to think what you'll teach him. | Я надеюсь, что ты будешь не только им командовать, но и будешь учить его... |
| Teach the child the respect for the tradition and cultural heritage. | учить ребенка уважать традиции и культурное наследие; |
| Could teach them the more exciting topic of geography. | Я могла преподавать им более интересный предмет, географию. |
| And if you ever teach again, I would love to come to your class. | И если еще будешь преподавать, я с удовольствием приду на занятия. |
| How can you teach literature and not understand Rohmer's movies? | Как ты можешь преподавать литературу и не понимать фильмы Ромера? |
| To my reply that I did not know any physics at all, his answer was, "Anyone who can do well in my Greek can teach physics." | На мой ответ, что я ничего не знаю из физики, он ответил - «любой, кто смог получить у меня хорошую отметку по греческому, может преподавать физику». |
| Come teach at McKinley. | Приходите преподавать в МакКинли. |
| Most schools, however, teach in Dutch and Papiamento in the Leeward Islands, and Dutch and English in the Windward Islands. | Однако во многих школах, имеющихся на Подветренных островах, обучение осуществляется на голландском языке и на языке папиаменто, а на Наветренных островах - на голландском и английском языках. |
| Teach practical business skills of running a business to women affected by HIV/AIDS. | обучение женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом, практическим навыкам осуществления предпринимательской деятельности; |
| Article 27 of the Education Law provides: Educationalists shall have sound moral traits and acquire profound scientific and technological knowledge and great teaching ability, and teach students with a strong sense of responsibility. | Статьей 27 Закона об образовании предусмотрено, что работники системы образования должны обладать здоровой моралью и приобретать глубокие научные и технические знания и высокую профессиональную квалификацию и осуществлять обучение с чувством большой ответственности. |
| Teach music to retarded children? | Обучение отсталых детей музыке? |
| This calls for a more holistic approach that would teach practical, hands-on skills, and empower individuals to regain and recognize their dignity. | Поэтому в данном отношении необходим более холистический подход, который будет предусматривать обучение конкретным практическим навыкам, а также давать людям возможность вернуть себе чувство собственного достоинства и осознать свою значимость как личности. |
| Let me teach you something about love. | Позволь преподать тебе кое-что касательно любви. |
| Or you kicked down her door, figured you teach her a lesson. | Или вы выбили дверь и решили преподать ей урок. |
| And we put them in the crosshairs, and we teach them a lesson no one will forget. | Сделать его центром внимания и преподать урок, о котором он никогда не забудет. |
| Someone should teach a class or something. | Кто-то обязательно должен преподать урок. |
| And they can teach us valuable lessons, making us less inclined to repeat the mistakes of our past. | И преподать нам ценные уроки, что может уберечь нас от повторения прошлых ошибок. |
| I would like to personally teach you two this skill. | Я хотел бы лично обучать вас двоих этому умению. |
| No, no, no, my job is to supervise and teach. | Нет, нет, нет, моя работа - контролировать и обучать. |
| So you're saying if I teach, I'll be able to do cool stuff like that? | Значит, если я буду обучать, то смогу делать такие вещи? |
| The students should teach their teachers. | Ученикам следует обучать своих учителей. |
| We must teach 'em to be better. | Мы должны обучать их лучше. |
| In villages with an Assyrian population, 24 schools teach Assyrian as an optional subject to 1,800 children. | В 24 школах сел с ассирийским населением организовано факультативное преподавание ассирийского языка для 1800 детей. |
| Statistics show that 17% of public schools, 42% of free, private schools and 58% of fee-paying private schools actually teach information technology as part of the curricula. | По имеющимся статистическим данным, преподавание информатики предусмотрено в учебных программах 17 процентах государственных школ, 42 процентах бесплатных частных школ и 58 процентах платных частных школ. |
| Russian officers with previous United Nations military observer experience teach the courses. | Преподавание ведут российские офицеры, имеющие опыт службы в качестве военных наблюдателей Организации Объединенных Наций. |
| Primary schools may also teach individual education programs in a national minority language intended for pupils who do not speak the language in which lessons are given. | В начальных школах также могут реализовываться индивидуальные учебные программы на языках национальных меньшинств, ориентированные на учеников, не говорящих на языке, на котором ведется преподавание. |
| 7.1.1 Schools that teach in the Serbian language may apply curricula or text books developed by the Ministry of Education of the Republic of Serbia upon notification to the Kosovo Ministry of Education, Science and Technology. | 7.1.1 Школы, ведущие преподавание на сербском языке, могут использовать учебные программы или учебники, разработанные Министерством образования Республики Сербия, после уведомления Министерства образования, науки и техники Косово. |
| We can teach you the skills you need to survive any crisis. | Мы можем обучить тебя навыкам, которые помогут выжить во время любого кризиса. |
| Ms. Pascal (Saint Lucia), replying to the question regarding the retraining of women who had worked in the banana industry, said that the Government had embarked on a national adult education campaign to improve literacy and teach rural persons new skills. | Г-жа Паскаль (Сент-Люсия), отвечая на вопрос о переподготовке женщин, работавших в банановой отрасли, говорит, что правительство начало национальную образовательную кампанию для взрослых с целью повысить грамотность и обучить сельских жителей новым профессиям. |
| You should teach Gisbourne hospitality. | Вам следовало бы, обучить Гисборна гостеприимности. |
| I could teach you. | Я могла бы тебя обучить |
| Dwight, there's no way I can possibly teach you, you need to know about public speaking by speech time. | Двайт, тебя невозможно обучить всем тонкостям ораторского искусства, на это не хватит времени. |
| Sam said I could teach you not to keep secrets... | Сэм сказал, надо тебя проучить. |
| So, I must teach her a lesson. | Так что мы должны её проучить. |
| Maybe really teach him a lesson... take him for a drive. | Хочешь по-настоящему проучить его... возьми покататься. |
| Someone should teach him a lesson. | Кто-нибудь должен проучить его. |
| In addition to the lack of consistency in the description of the facts comprising his alleged offence, there is a complete lack of independence and a desire to make an example of Mr. Oló and teach all the Government's potential critics a lesson. | Помимо противоречий в изложении фактов, якобы образующих состав преступления, налицо полное отсутствие независимости и желание проучить в лице адвоката Оло всех потенциальных критиков правительства. |
| Plus, I can teach PE standing on my head. | Плюс, мне не требуется учитель физкультуры, стоящий над головой. |
| I teach history, we don't even do an... | Я учитель истории, мы даже не... |
| Master-jiEyaz will teach him everything else. | Учитель ДжиАйяз научит его всему остальному. |
| were talking to, what does he teach? | Этот учитель... с которым ты говорила, что он преподаёт? |
| I'm not going to remedial math, because I'm going to get a tutor who will teach me what my teacher could not. | Я не собираюсь на дополнительные занятия, потому что планирую обратиться к репетитору, который объяснит мне то, что мой учитель не смог. |
| I'll teach him how you get protected. | Я ему покажу, чего стоит эта защита. |
| I'll teach her to walk out on me. | Я ей покажу как меня бросать. |
| I'll teach you to mess with my kids. | Покажу тебе, как обижать моих детей. |
| I teach you, how knew this to do. | Я тебе покажу, как мог это сделать. |
| I'll teach you... 1000)}... that you just can't beat some opponents! | Я покажу... 1000)}Что некоторых оппонентов тебе не победить! |
| Someday I'll let you teach him right now, there's something more pressing I need you to do. | Когда-нибудь я позволю преподать ему этот урок, но прямо сейчас у нас есть более неотложные дела, которыми ты должен заняться. |
| Here's a lesson they should teach in school | Вот урок, которому должны учить в школе, |
| What if we teach Manolo a lesson? | А если преподать урок Маноло? |
| Let's teach him the lesson of Metcalfe. | Давайте напомним ему урок Меткалфа. |
| I'll teach you a lesson. | Я дам тебе урок. |
| Johnson stated that his aim was to "help educate all people about what is about" and teach others not to "discriminate against people who have HIV and AIDS". | Мэджик говорил, что его цель - «объяснить всем людям, что же такое ВИЧ» и научиться «не дискриминировать людей, живущих с ВИЧ и СПИДом». |
| You can teach it. | Хотя нет, этому можно научиться. |
| We can't teach you anything about that? | Мы не можем научить вас ничему из того, чему вам предстоит научиться. |
| My job (or contract, as I now understand it) was revealed: I was to interpret the Lattice, learn how to use it, and teach others to use it. | Моя задача (или контракт, как я понимаю это сейчас) была проявлена, мне было предназначено интерпретировать Решетку UCL, научиться ее использовать и научить этому других. |
| Teach you some valuable lessons about responsibility. | Тебе пора научиться ответственности. |
| She'd shack up with anybody she could learn from... so she could teach me how to be this great military leader. | Она жила с любым у кого могла учиться... чтобы потом выучить меня как стать великим военным вождём. |
| I'll teach whoever wants to learn. | Я учу тех, кто хочет учиться! |
| In a classroom setting, cooperative groups give students opportunities to learn from and teach one another under "real" world conditions. | В классе групповое обучение дает учащимся возможность учиться друг у друга и обучать друг друга в условиях «реального» мира. |
| So let us teach, let us train, let us educate and let us learn. | Итак, давайте же учить, давайте тренировать, давайте воспитывать и давайте учиться. |
| The number of students I teach nowadays is getting fewer and fewer | Желающих учиться пению сейчас становится все меньше и меньше. |
| You better teach B-Dawg to behave. | Вам бы лучше поучить Б-Давга манерам. |
| Maybe we should go down there, and teach them to keep their mouths shut. | Может навестить их и... поучить держать рты на замке? |
| Teach them how to survive in the wild. | Поучить их выживанию в дикой природе. |
| You could teach me. | Ты мог бы поучить меня. |
| Sarah's dad can teach you. | Можно попросить отца Сары тебя поучить. |