Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
A woman like that could teach you a lot about yourself. Такая женщина могла бы многому тебя научить.
So he can teach me to be like him. Он может меня научить меня быть таким, как он.
And I feel that he can teach me a lot and help me a lot. И я чувствую, что он может меня многому научить и многим помочь.
Science can help us to attain the life we want, but it cannot teach us what kind of life is worth wanting. Наука может помочь нам построить ту жизнь, которой мы желаем, но она не может научить нас тому, какой жизни стоит желать.
You can teach her, right? Ты можешь научить ее?
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
Meredith, I can teach, consult. Мередит, я могу учить, консультировать.
That's the kind of stuff they should teach in school! Вот чему следовало бы учить в школах!
I thought gymnastics was supposed to be fun and teach us about discipline and hard work and all the stuff that will take us far in life, no matter what we do. Я думала гимнастика должна приносить удовольствие и должна учить нас дисциплине и упорной работе, и всем прочим вещам, которые будут помогать нам двигаться по жизни не важно, что мы делаем
I can teach, guys! Я могу учить, ребята!
You understand that this will be a village school, poor girls to whom you will teach knitting, sewing, reading, writing, and maybe arithmetic, at the very most. Вы знаете, что вы будете учить вязанию, шитью, чтению, письму и, возможно, математике, самое большее?
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
What'll you teach, in heaven's name? И что же вы собираетесь преподавать?
YOU KNOW, TEACH, GET BACK INTO MY ART. Знаешь, преподавать, снова заняться живописью.
What does he teach? И что он будет преподавать?
I'll go and teach in Africa. в голову ему взбрело: Я поеду в Африку и буду там преподавать.
We can put our stethoscopes to its backs, teach there, go to court there, make there, live there, pray there. Мы можем послушать её стетоскопом, преподавать в этой стране, ходить в суд, менять её, жить в ней, молиться в ней.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
Few urban schools teach these subjects, which are absent from the rural schools. Обучение по этим предметам проводится лишь в нескольких городских школах и отсутствует в сельских.
A 'Safe Motherhood Program' has also been developed to promote the health of a pregnant mother; provide information on the best time to have children; and teach family planning methods. Учреждена также Программа безопасного материнства, целями которой являются охрана здоровья беременных женщин, предоставление информации о наиболее подходящем времени для рождения детей и обучение методам планирования семьи.
The Ministry of Education provided grants to teachers who could teach in both Spanish and an indigenous language. Министерство образования предоставляет гранты учителям, которые могут вести обучение как на испанском, так и на каком-либо языке коренного населения.
Training disabled children in their own homes in order to develop their capacities and teach them to become self-reliant in the performance of daily activities. обучение детей-инвалидов по месту их жительства с целью развития их способностей и обучения навыкам, позволяющим им обслуживать себя в повседневной жизни.
Promote programmes, for example, that teach about small-scale financial investment, making agricultural land available and providing practical mentoring, for those who have dropped out of formal education, in order to encourage more young people to consider farming as a worthy profession; Пропагандировать программы, знакомящие, в частности, с мелкими финансовыми инвестициями, предоставляя сельскохозяйственные земли и организуя практическое обучение для тех, кто выпал из системы формального образования, с тем чтобы большее количество молодых людей рассматривало земледелие как достойную профессию.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
We can teach him other kinds of lessons. Мы можем преподать ему урок в другой раз.
All so that you could teach me a lesson. Все это, чтобы преподать мне урок!
He just said, "I've got to go and teach somebody some manners," and off he went. Сказал только: "Я должен преподать кое-кому урок хороших манер" и исчез.
That'd teach you a lesson about maturity. Преподать тебе урок зрелости.
She will serve well as we teach her people a lesson in monotheism. Она поможет преподать ее людям урок монотеизма.
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
It should be noted that schools cannot be given explicit instructions on how they should teach pupils about human rights. Следует отметить, что учебным заведениям не положено давать прямых инструкций о том, как им следует обучать учащихся вопросам по правам человека.
Thus, it is appropriate to select, teach, and transfer this knowledge to the youth of the world, who are our current and future generations. Таким образом, целесообразно отбирать, обучать и передавать эти знания молодежи мира, которая является нашим нынешним и будущим поколениями.
Okay good, because I have to run a public forum, Supervise the maintenance crews, And teach crafts at the senior center. Вот и хорошо, потому что мне надо провести собрание в мэрии, проверить техслужбы, и обучать ремеслам в доме престарелых.
What if you can't teach them? А что, если не получится обучать их?
Previously, the monks had to learn and teach Marxism, but now do not. Раньше монахам приходилось изучать марксизм и обучать ему других, но сейчас они не обязаны этим заниматься.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
The Committee is concerned that ethnic minorities continue to face severe restrictions in the realization of their right to take part in cultural life, including the right to use and teach minority languages, history and culture, as well as to practise their religion freely. Комитет обеспокоен тем, что этнические меньшинства по-прежнему сталкиваются с серьезными ограничениями при осуществлении своего права на участие в культурной жизни, включая право на использование и преподавание языков, истории и культуры меньшинств, а также на свободное отправление своего религиозного культа.
Russian officers with previous United Nations military observer experience teach the courses. Преподавание ведут российские офицеры, имеющие опыт службы в качестве военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
They teach the native tongue, introduce children to their national culture, traditions, history and cultural heritage. Эти школы, преподавание в которых ведется на родном языке, помогают знакомить детей с их национальной культурой, традициями, историей и культурным наследием.
The Sunball coaches all hold international licences as tennis instructors and have a wealth of experience, expertise and skill to play and teach this sport. Тренеры Sunball получили международные лицензии на преподавание тенниса, и отличаются отличными навыками, опытом и способностями для игры в теннис и обучения этому виду спорта.
7.1.1 Schools that teach in the Serbian language may apply curricula or text books developed by the Ministry of Education of the Republic of Serbia upon notification to the Kosovo Ministry of Education, Science and Technology. 7.1.1 Школы, ведущие преподавание на сербском языке, могут использовать учебные программы или учебники, разработанные Министерством образования Республики Сербия, после уведомления Министерства образования, науки и техники Косово.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
Wait till you girls see what I can teach you. Подождите, девочки, и увидите, чему я смогу вас обучить.
I could teach you my secret recipe, if you want. Я могу обучить тебя своему секретному рецепту, если хочешь.
But with Zach - could I teach him? Но с Заком - мог бы я обучить его?
I can teach you ancient philosophy in 46 hours. Я могу обучить тебя античной философии за 46 часов.
Remember how you said you could teach me a few things? Помнишь, ты говорил, что можешь обучить меня паре вещей?
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
So, I must teach her a lesson. Так что мы должны её проучить.
To torture him, teach him a lesson. М: Чтобы попытать его и проучить.
If I were a man and as tough as you guys are, I would definitely teach him a lesson. Если бы я была мужчиной, тем более таким здоровым, как вы, ...я не удержалась бы от желания проучить его!
Someone should teach him a lesson. Кто-нибудь должен проучить его.
I would definitely teach him a lesson. яне удержаласьбыотжелания проучить его!
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
I teach history, we don't even do an... Я учитель истории, мы даже не...
Teach said you're up to mischief and they're sick of punishing you. Учитель сказал, что ты хулиган и ему надоело тебя наказывать.
Teach you this, your master did? Учитель твой тебе так говорил?
Nice going, Teach. Отлично сработано, учитель.
I'm a teacher who can't teach my son the importance... Я учитель, который не может научить своего сына самому важному.
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
And if you do my Spanish, I'll teach you how to French. А за домашку по испанскому покажу, как целоваться по-французски.
I'll teach you, lazy good-for- nothings! Я вам покажу бездельничать!
I'll teach you! Я тебе сейчас покажу!
I could teach you the latest dance step. Танцы новомодные я покажу.
But I will first teach you a method, how you can do it without moving the wrist, and then the shortcut. Но сначала я покажу вам способ, как сделать это не поворачивая запястье. а потом объясню как это делается.
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
The only class that will teach you how to survive. Это единственный урок, на котором вы научитесь выживать.
I'm afraid I can't teach today. Боюсь, я сегодня не смогу провести урок.
He just said, "I've got to go and teach somebody some manners," and off he went. Сказал только: "Я должен преподать кое-кому урок хороших манер" и исчез.
I'll teach you a good lesson. Придётся преподать тебе урок.
That'll teach them to dirty my landscape with their 'tumble dryer.' Это урок для них, чтобы они особо не хвастались своими "антеннками".
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
We all see the world through our mind's eye, but we can teach ourselves to see it differently. Мы все видим мир глазами нашего разума, но мы можем научиться видеть его иначе.
You can have some breakfast and I'll help teach you some of the words. Вы позавтракаете, а я помогу вам научиться читать.
That's what I'll teach you. Этому тебе и следует научиться.
We teach children what we are trying to learn as adults. Мы учим детей тому, чему сами пытаемся научиться, уже, будучи взрослыми.
With all due respect, sir, I can learn to behave in any way that suits my employers, but nobody can teach what I do on the field. При всем уважении, сэр, научиться манерам я всегда могу. А моим способностям на поле научить нельзя.
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
I mean, I want to finish high school and go to college, get my masters and teach, and along the way, maybe offer my experience as a teenage mother in a way that would make a contribution to other teenage mothers. Я хочу закончить школу и колледж, получить диплом и учиться, И однажды, возможно мой опыт матери-подростка поможет другим девочкам в такой ситуации.
All right, then you're going to learn, I can teach you Follow the beat. Хорошо, тогда ты будешь... учиться, я могу научить тебя следовать в такт.
I teach whoever wants to learn. Я учу всех, кто хочет учиться.
The organization developed and provided materials and training for adults to learn, model and teach nurturing skills for children from birth to age 5. Организация разработала и предоставила материалы и обучение для взрослых, позволяющие учиться, моделировать и воспитывать развивающие навыки у детей от рождения до 5 лет.
As a professor at McGill, he believed that one could not teach motivation, but rather create the conditions necessary for students under which to do their study and research. Во времена профессорства в МакГилле он верил, что невозможно научить мотивации, но необходимо создавать соответствующие условия, необходимые для студентов, в которых они будут учиться и заниматься исследованиями.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
Once she's learnt the violin, you could teach Laura sarcasm. Как только Лаура начнется играть на скрипке, можешь поучить ее сарказму.
Maybe we should go down there, and teach them to keep their mouths shut. Может навестить их и... поучить держать рты на замке?
Teach them how to survive in the wild. Поучить их выживанию в дикой природе.
He could teach you how to give the goods to your old lady. Он бы тебя поучить мог, как свою старуху порадовать.
She can teach diplomacy to experts. Она и мастеров дипломатии найдёт чему поучить.
Больше примеров...