| And should you choose to learn a touch of magic, I could teach you. | Если решишь изучать искусство магии, я могу научить тебя. |
| Which I could teach you to read. | Которую я могу научить тебя читать. |
| No, but you can teach me all the letters. | Нет, но ты сам можешь научить меня читать и писать. |
| Teach her to say "irregardless." | Научить её говорить "экспрессе". |
| We can train armies to fight in deserts, mountains, we can teach them anti-guerrilla tactics, how to deal with political insurgency. | Мы можем научить армии сражаться в пустынях, горах, можем научить их боевым действиям против партизан и тому, как бороться с политическими бунтами. |
| They believed that "government would employ education for its own ends" (teaching habits of obedience and indoctrination), and that government-controlled schools would ultimately teach children to rely on the State for all things. | Они полагают, что «правительства держат на службе образование для борьбы с ним же» (обучения привычке к повиновению и внушения идей), а что контролируемые правительством школы будут конечно учить детей незыблемости и необходимости Государства. |
| I don't know how to... talk about things or teach someone how to be, you know... a person. | Я не знаю, как... говорить о чем-то или как учить кого-то быть... ну, знаешь... личностью. |
| I'll teach you the language. | Я буду учить тебя языку. |
| I won't teach Japanese! | Я не буду учить японцев! |
| I mean, I can teach a class! | То есть я могу учить! |
| Primary schools in the French Community must teach another language, which is generally Dutch or English, depending on the school. | Начальные школы во Французском сообществе обязаны преподавать второй язык - голландский или английский, в зависимости от школы. |
| I don't know, maybe teach acting. | Ну не знаю... может, преподавать актёрское мастерство. |
| I was thinking that I might teach. | Я подумал, что мог бы преподавать. |
| YOU KNOW, TEACH, GET BACK INTO MY ART. | Знаешь, преподавать, снова заняться живописью. |
| We can put our stethoscopes to its backs, teach there, go to court there, make there, live there, pray there. | Мы можем послушать её стетоскопом, преподавать в этой стране, ходить в суд, менять её, жить в ней, молиться в ней. |
| The aim is to desensitize your children to the dental environment and teach them proper dental hygiene. | Цель проекта - знакомство ребенка с врачом-стоматологом и обучение базовым правилам гигиены. |
| With a view to preventing violence against women through education, the following measures should be adopted: - Incorporate the fight against sexism and violence into school curricula, and teach students to detect and confront problems that lead to sexism and gender violence. | Обеспечить изучение вопросов насилия в отношении женщин в рамках первоначальной подготовки, необходимой для занятия должности специалиста по работе с потерпевшими, а также последующее периодическое и целенаправленное обучение. |
| There are 3,773 schools in the country, of which 1,167 teach in the languages of national minorities. | В Республике функционируют З 773 школы, из которых в 1167 обучение ведется на языках национальных меньшинств. |
| Teachers of a foreign language should teach in the language in question whilst all other subjects should be taught in English. | Преподаватели иностранных языков должны вести обучение на данном языке, в то время как другие предметы преподаются на английском. |
| The Committee recommends that the State party merge and teach one curriculum to all classes, irrespective of ethnic origins, and requests it to report on any steps taken in that regard in its next periodic report. | Комитет также рекомендует, чтобы в государстве-участнике все классы были смешанными и чтобы обучение проводилось в них по одной программе, независимо от этнического происхождения учащихся, и просит его включить в свой следующий периодический доклад информацию о принятых в этой связи мерах. |
| Kjartan, I think we should teach this boy a lesson. | Кьяртан, мальчишке нужно преподать урок. |
| We must have a war on these cowards and teach them a lesson. | Мы должны преподать этим трусам урок. |
| Let me teach you something about love. | Позволь преподать тебе кое-что касательно любви. |
| About how you said the five of you should all go over and teach Toby a lesson. | О том, что вы впятером должны пойти и преподать Тоби урок. |
| To... teach the children both... | Чтобы... преподать детям обе... |
| We need to reverse that and teach manufacturing again at university. | Мы должны изменить это и снова обучать промышленности в университетах. |
| They should really teach this in candy-striping... Or at least in sororities. | Они должны обучать этому на занятиях волонтеров больницы... или хотя бы в женских кружках. |
| I couldn't even teach Tigress. | Я не мог даже обучать Тигрицу. |
| They will teach carers the necessary knowledge and skills and provide them with moral and emotional support in times of need. | Они будут обучать лиц, берущих на себя заботу о престарелых, необходимым знаниям и навыкам, а при необходимости оказывать им моральную и психологическую поддержку. |
| So, here we have a 12-letter word, meaning "I teach", or "building". | Итак, здесь у нас слово из 12 букв, означающее обучать или здание. |
| And I think maybe it's time for me to just cool it with this hard-core doctor stuff and be part-time or teach so that I could spend more time with them. | И я думаю, что, возможно, пора притормозить с этой карьерой супер-врача и перейти на неполный день или преподавание, чтобы проводить с детьми больше времени. |
| Statistics show that 17% of public schools, 42% of free, private schools and 58% of fee-paying private schools actually teach information technology as part of the curricula. | По имеющимся статистическим данным, преподавание информатики предусмотрено в учебных программах 17 процентах государственных школ, 42 процентах бесплатных частных школ и 58 процентах платных частных школ. |
| Pursuant to article 9, paragraph 3, of the Law on Education, which stipulates the right to education in one's native language, the Government policy is to provide general secondary education in pupils' native languages and/or teach native languages as subjects. | В соответствии с пунктом 3 статьи 9 Закона "Об образовании", в котором предусмотрено право на получение образования на родном языке, в стране проводится государственная политика, направленная на предоставление общего среднего образования на родных языках учащихся и/или преподавание им родных языков в качестве отдельных предметов. |
| (Chuckles) So you're leaving good old "We teach you"? | Значит, ты оставляешь старое доброе преподавание. |
| Primary schools may also teach individual education programs in a national minority language intended for pupils who do not speak the language in which lessons are given. | В начальных школах также могут реализовываться индивидуальные учебные программы на языках национальных меньшинств, ориентированные на учеников, не говорящих на языке, на котором ведется преподавание. |
| We can teach you the skills you need to survive any crisis. | Мы можем обучить тебя навыкам, которые помогут выжить во время любого кризиса. |
| And Todd, I could teach it to you. | И, Тодд, я могу тебя обучить. |
| We cannot teach people anything. | Человека невозможно ничему обучить. |
| Not yet, but there are... Coping strategies we can teach her. | Пока нет, но есть... методика контроля, которой мы можем её обучить, чтобы помочь ей справиться со своим состоянием. |
| Dwight, there's no way I can possibly teach you, you need to know about public speaking by speech time. | Двайт, тебя невозможно обучить всем тонкостям ораторского искусства, на это не хватит времени. |
| Sam said I could teach you not to keep secrets... | Сэм сказал, надо тебя проучить. |
| If I were a man and as tough as you guys are, I would definitely teach him a lesson. | Если бы я была мужчиной, тем более таким здоровым, как вы, ...я не удержалась бы от желания проучить его! |
| Someone should teach him a lesson. | Кто-нибудь должен проучить его. |
| Just teach him a lesson. | Хотели только проучить его. |
| Teach him a lesson, too. | Ну, и проучить его. |
| You could have said you teach French. | Мог бы сказать, что ты - учитель французского. |
| Drysdale, you teach philosophy at Bardonia Community College. | Драйздейл, ты учитель философии в Бардонском общественном колледже. |
| I can't believe you teach fourth grade and have such little knowledge of pop culture. | Не верится, ты учитель четвёртого класса и так мало знаешь о поп-культуре. |
| Teach... You're early! | Учитель, вы рано. |
| I can teach you, I'm a good teacher. | Я могу научить тебя, я хороший учителЬ. |
| That rogue, I'll teach him a lesson. | Этот жулик, я покажу ему. |
| I'll teach you to play instead of working. | Я покажу тебе, как играть вместо работы! |
| I'll teach you how to do it. | Да.Я тебе покажу как это сделать. |
| The villainy you teach me I will execute. | Гнусность, которой вы меня учите, я покажу вам на деле. |
| But I will first teach you a method, how you can do it without moving the wrist, and then the shortcut. | Но сначала я покажу вам способ, как сделать это не поворачивая запястье. а потом объясню как это делается. |
| Someone should teach her a lesson, because... | Кто-то должен преподать ей урок, потому что... |
| Kjartan, I think we should teach this boy a lesson. | Кьяртан, мальчишке нужно преподать урок. |
| Maybe it's time I teach her a lesson. | Может быть, пора мне преподать ей урок. |
| It should teach us a lesson. | Это преподаст нам урок. |
| I will teach you a tough lesson! | Я преподам тебе жестокий урок! |
| The only school worth that... would teach you how to print money. | Единственное, что было бы полезно в школе - научиться печатать деньги. |
| Well, Moody, word on the street is you couldn't teach your way out of a paper bag. | Ну, Муди, Слово на улице это ты не мог научиться вылезать из бумажного пакета |
| That's what I'll teach you. | Этому тебе и следует научиться. |
| Maybe you can teach me what I need to know to become the leader of Bajor. | Быть может, у вас я смогу научиться чему-то, что поможет мне стать лидером Бэйджора... |
| We'd teach him to talk, we'd teach him to read lips, and if he could learn to do that, he wouldn't be deaf anymore. | Мы учили его говорить, мы учили его читать по губам, и если бы он мог научиться делать это, он уже не был бы глухим. |
| I'll teach you. | Я не хочу учиться, чёрт побери! |
| We must teach the frozen circumstances to sing by playing them their own melody. | Нужно учиться изменять условия, не выходя за рамки. |
| I'll teach whoever wants to learn. | Я учу тех, кто хочет учиться! |
| As a professor at McGill, he believed that one could not teach motivation, but rather create the conditions necessary for students under which to do their study and research. | Во времена профессорства в МакГилле он верил, что невозможно научить мотивации, но необходимо создавать соответствующие условия, необходимые для студентов, в которых они будут учиться и заниматься исследованиями. |
| But what I was about to learn... no Ivy-League school in the world could teach me. | И я знаю, что в обычном университете я учиться не смогу. |
| You can teach me how to drive. | Ты мог бы поучить меня вождению. |
| Maybe we should go down there, and teach them to keep their mouths shut. | Может навестить их и... поучить держать рты на замке? |
| You could teach me. | Ты мог бы поучить меня. |
| I daresay you could teach me a thing or two. | Похоже, ты еще меня поучить можешь. |
| Can't you teach that child something so she won't be under our feet? | Вы не могли бы поучить чему-нибудь этого ребёнка, чтобы она не болталась у нас под ногами? |