Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
I could teach you to surf. Я... Я могу научить тебя кататься на серфе.
You can teach me, it can't be that complicated. Ты можешь научить меня, это не может быть так уж сложно.
And I can teach them to you. И я могу научить тебя им.
I can teach you how to use it at will. Я могу научить тебя контролировать её.
What? I can't teach him. Что? я же не смогу его научить
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
How can he teach when he acts like that? Как он может учить, вытворяя такое?
Or teach me how to do like, everything? Или учить меня, как делать... всё?
They want to hear me play... but they won't Let me teach their daughters, as if I was a fiend. Все только того и желают, что слушать мою игру но они не хотят мне позволить учить их дочерей, будто я какой-то там изверг.
(b) To pass on to youth and local communities the knowledge they need to prevent diseases and stay alive, and teach them to adopt safe practices and share relevant information with others; Ь) передавать молодежи и местному населению сведения, которые им необходимы для того, чтобы избежать инфицирования и сохранить свою жизнь, а также учить их использовать средства предохранения и делиться своими знаниями с другими;
I'll just teach. Я буду просто учить.
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
How can you teach literature and not understand Rohmer's movies? Как ты можешь преподавать литературу и не понимать фильмы Ромера?
No matter how good our school is, there is still a limit to what an Art School can teach. Неважно насколько наша школа хороша, есть предел тому, что мы можем преподавать здесь.
So, it appears that I'm going to stay here and teach for a bit. Итак, кажется, я здесь остаюсь и буду преподавать понемногу.
Scientists should be aware of, disseminate and teach national and international law and regulations, as well as policies and principles aimed at preventing the misuse of biological research. Ученые должны сознавать и распространять и преподавать национальное и международное право и регламентации, а также директивы и принципы, направленные на предотвращение ненадлежащего использования биологических исследований.
Why else should I teach? А зачем идти преподавать тогда?
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
The Ministry of Education provided grants to teachers who could teach in both Spanish and an indigenous language. Министерство образования предоставляет гранты учителям, которые могут вести обучение как на испанском, так и на каком-либо языке коренного населения.
But the lack of guarantees does not prevent parents from spending $140,000 to send their children to the elite private university where I teach. Но отсутствие гарантий не мешает родителям тратить 140000 долларов на обучение своих детей в частном университете, где я преподаю.
There's this program where you go and teach in an impoverished area for a year, and then they pay for your college. Есть программа, в которой ты год работаешь в бедных районах, и за это они оплачивают твое обучение.
This calls for a more holistic approach that would teach practical, hands-on skills, and empower individuals to regain and recognize their dignity. Поэтому в данном отношении необходим более холистический подход, который будет предусматривать обучение конкретным практическим навыкам, а также давать людям возможность вернуть себе чувство собственного достоинства и осознать свою значимость как личности.
The quality of a school cannot be assessed by its medium of instruction: schools that teach in Chinese and schools that teach in English have both produced outstanding students. Качество школы не может оцениваться на основе методов обучения: школы, ведущие обучение на китайском языке, и школы, где обучение ведется на английском, дают, блестящие результаты.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
For what... teach everybody some lesson about right and wrong? Чтобы преподать всем урок на тему того, что правильно, а что нет?
Or you could teach him a lesson, you know? Или ты можешь преподать ему урок
I'll teach you a good lesson. Придётся преподать тебе урок.
There's nothing Nietzsche couldn't teach you Ницше только мог преподать урок
If nothing else, the phenomenon of global climate change should teach us the lesson that our destinies as human beings are inextricably intertwined. Одного лишь такого явления, как глобальное изменение климата достаточно, для того, чтобы преподать нам всем один урок: судьба каждого отдельного человека тесно переплетена с судьбами других людей.
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
They should really teach this in candy-striping... Or at least in sororities. Они должны обучать этому на занятиях волонтеров больницы... или хотя бы в женских кружках.
I can't teach her to use a sword without solid basis! Я не могу обучать её пользованию мечом без прочной базы!
Article 5 of the Constitution states that the provinces will ensure "primary education" and article 14 establishes, among other rights, the right to "teach and to learn". В соответствии со статьей 5 Национальной конституции провинции должны обеспечивать "начальное образование", и в соответствии со статьей 14 все граждане имеют, наряду с другими правами, право "обучать и учиться".
That you can't teach. Что ты не можешь обучать.
I come with, or we both go home, eat some ice cream while you teach me the cyrillic alphabet. Или я иду с тобой, или мы оба едем домой, съедим по мороженому, пока ты будешь обучать меня русскому алфавиту
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
And I think maybe it's time for me to just cool it with this hard-core doctor stuff and be part-time or teach so that I could spend more time with them. И я думаю, что, возможно, пора притормозить с этой карьерой супер-врача и перейти на неполный день или преподавание, чтобы проводить с детьми больше времени.
The Committee is concerned that ethnic minorities continue to face severe restrictions in the realization of their right to take part in cultural life, including the right to use and teach minority languages, history and culture, as well as to practise their religion freely. Комитет обеспокоен тем, что этнические меньшинства по-прежнему сталкиваются с серьезными ограничениями при осуществлении своего права на участие в культурной жизни, включая право на использование и преподавание языков, истории и культуры меньшинств, а также на свободное отправление своего религиозного культа.
They teach the native tongue, introduce children to their national culture, traditions, history and cultural heritage. Эти школы, преподавание в которых ведется на родном языке, помогают знакомить детей с их национальной культурой, традициями, историей и культурным наследием.
Primary schools may also teach individual education programs in a national minority language intended for pupils who do not speak the language in which lessons are given. В начальных школах также могут реализовываться индивидуальные учебные программы на языках национальных меньшинств, ориентированные на учеников, не говорящих на языке, на котором ведется преподавание.
We will work towards changing the public and private education systems to recognize and teach the cultural diversity of each country, taking into account the revision of curricula, restoration of historical truth, production of new teaching aids and introduction of our languages. Мы будем добиваться изменения систем государственного и частного образования, с тем чтобы в рамках образовательной системы каждой страны признавалось и учитывалось культурное разнообразие, при этом имеются в виду пересмотр школьных программ, восстановление исторической справедливости, подготовка новых учебных пособий и преподавание наших языков.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
If you could teach a lion English, you still wouldn't understand him. Если бы вы смогли льва обучить английскому, То все равно бы его не поняли.
I am trying to gain its confidence not teach it tricks. Я пытаюсь завоевать его доверие, а не обучить его трюкам.
But how much can a video game really teach you? Но насколько хорошо игра может обучить?
You should teach Gisbourne hospitality. Вам следовало бы, обучить Гисборна гостеприимности.
I think that it's time we start teaching you a couple of basic skills they don't teach in school. Я думаю, что настал час, начать обучить тебя паре навыков, которым не учат в школе.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
So, I must teach her a lesson. Так что мы должны её проучить.
To torture him, teach him a lesson. М: Чтобы попытать его и проучить.
Rather than pressure China to shut down the cross-border flow of fuel and food in order to "teach Pyongyang a lesson," the US and its allies must find ways to support North Korea's economic integration with the region. Вместо того, чтобы оказывать давление на Китай, чтобы он перекрыл поток топлива и продовольствия через границу с целью "проучить Пхеньян", США и их союзники должны найти способы поддержать экономическую интеграцию Северной Кореи с регионом.
Just teach him a lesson. Хотели только проучить его.
In addition to the lack of consistency in the description of the facts comprising his alleged offence, there is a complete lack of independence and a desire to make an example of Mr. Oló and teach all the Government's potential critics a lesson. Помимо противоречий в изложении фактов, якобы образующих состав преступления, налицо полное отсутствие независимости и желание проучить в лице адвоката Оло всех потенциальных критиков правительства.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
Plus, I can teach PE standing on my head. Плюс, мне не требуется учитель физкультуры, стоящий над головой.
Teach, if I keep them on, Учитель, если я оставлю их, я буду плохишом?
I TEACH PIANO AND VOICE AT CARNEGIE-MELLON. Я учитель музыки и пения в центре Карнеги.
Math, I teach maths. Математик, я учитель математики
One was just a little verse that said, "No written word, no spoken plea can teach our youth what they should be; nor all the books on all the shelves - it's what the teachers are themselves." В одном из них говорилось: «Нет слов и просьб, которые могли Дать знания, так нужные младым, Но в книгах всех не будет прок, И лишь учитель преподаст урок».
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
Now I will teach you who is the karate master. Сейчас я вам покажу, кто мастер карате.
I will teach them, living is more painful. Я покажу им, что и жить бывает больно.
But I will first teach you a method, how you can do it without moving the wrist, and then the shortcut. Но сначала я покажу вам способ, как сделать это не поворачивая запястье. а потом объясню как это делается.
No, I'll teach you something. Я сам тебе все покажу!
I could teach you the latest dance step. Танцы новомодные я покажу.
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
I'll teach him a lesson. Я собираюсь спуститься и преподать этому парню урок.
I can teach you something here. Сейчас преподам тебе урок: ситуацию всегда надо держать под контролем,...
And we put them in the crosshairs, and we teach them a lesson no one will forget. Сделать его центром внимания и преподать урок, о котором он никогда не забудет.
That will teach her. Это преподаст ей урок.
That'll teach them to dirty my landscape with their 'tumble dryer.' Это урок для них, чтобы они особо не хвастались своими "антеннками".
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
I came in here simply trying to get to know you, learn your names, maybe have someone teach me the company song. Я пришла сюда с простой попыткой узнать вас, запомнить ваши имена, может, даже научиться у кого-то песне компании.
I just wonder if it's something you can teach yourself. Интересно, можно ли этому научиться самому?
Johnson stated that his aim was to "help educate all people about what is about" and teach others not to "discriminate against people who have HIV and AIDS". Мэджик говорил, что его цель - «объяснить всем людям, что же такое ВИЧ» и научиться «не дискриминировать людей, живущих с ВИЧ и СПИДом».
There are things you could teach to tropical skin diseases. Тропические кожные заболевания могли бы многому у тебя научиться
We'd teach him to talk, we'd teach him to read lips, and if he could learn to do that, he wouldn't be deaf anymore. Мы учили его говорить, мы учили его читать по губам, и если бы он мог научиться делать это, он уже не был бы глухим.
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
I am here in the name of our committee, and I will teach you, eager to learn, the glories of Soviet painting. Я здесь во имя нашего комитета, и я научу вас, желание учиться, слава советской живописи.
Article 5 of the Constitution states that the provinces will ensure "primary education" and article 14 establishes, among other rights, the right to "teach and to learn". В соответствии со статьей 5 Национальной конституции провинции должны обеспечивать "начальное образование", и в соответствии со статьей 14 все граждане имеют, наряду с другими правами, право "обучать и учиться".
I can't teach you. Я не могу учить тебя, если ты не хочешь учиться.
But what I was about to learn... no Ivy-League school in the world could teach me. И я знаю, что в обычном университете я учиться не смогу.
The number of students I teach nowadays is getting fewer and fewer Желающих учиться пению сейчас становится все меньше и меньше.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
Teach them how to survive in the wild. Поучить их выживанию в дикой природе.
Someone should teach him some manners. Надо бы поучить его манерам.
He could teach Clark Gable a thing or two about a thing or two. Мог бы поучить самого Кларка Гейбла. И еще кое-кого кое-чему.
She can teach diplomacy to experts. Она и мастеров дипломатии найдёт чему поучить.
Sarah's dad can teach you. Можно попросить отца Сары тебя поучить.
Больше примеров...