Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
Molly, I cannot teach those who will not be disposed to learn. Молли, я не могу научить того, кто не хочет учиться.
I could teach you how to identify all the major constellations. И я мог бы... мог бы научить тебя как определить все основные созвездия.
But I could teach you some meditation techniques. Но я могла бы научить тебя некоторым техникам медитации.
We need to look at what we teach them in primary school about other peoples, cultures and religions, and we need to look at what we do not teach them. Мы должны внимательно относиться к тому, что рассказывают детям в начальной школе о других народах, культурах и религиях, а также понять, чему мы их должны научить.
Can you teach me how to fly? Можешь научить меня летать?
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
If I don't serve the oysters, Flarty will make me teach pole-dancing to seniors. Если я не подам устриц, капитан заставит меня учить парным танцам пенсионеров.
Well, you promised if you lost again, you'd teach me. Ну, ты обещал мне, что если я проиграю вновь, ты будешь учить меня...
I promised Nicky that I would teach her how to drive, but then I got busy and forgot, and the test is less than a month away. Я обещала Никки, что буду учить её вождению, но потом "закрутилась" и забыла, а до экзаменов осталось меньше месяца.
Ramón will teach her for free. Рэймин будет учить её бесплатно
Do you think he'll teach me how to play Tuho and how to study the Classics again? Как ты думаешь, он снова будет учить меня играть в Тухо и изучать классиков?
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
I could teach, l suppose. Хотя, я мог бы преподавать, я думаю.
That we should teach it right along side with the evolution. Что мы должны его преподавать совместно с эволюцией.
as if a monkey could teach it. как если бы его могла преподавать обезьяна.
He used the word "teach"? Он использует слово "преподавать"?
I can't really teach English. Не умею я преподавать английский.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
In 2008, the Knesset enacted the Unique Cultural Education Institutions Law, in order to allocate state budget to unique cultural groups even if they did not teach curricula endorsed by the State. В 2008 году Кнессет ввел в действие Закон об образовательных учреждениях, имеющих уникальное культурное значение, с целью выделения государственного бюджетного финансирования уникальным с точки зрения культуры группам, даже если они осуществляют обучение не в соответствии с учебными программами, одобренными государством.
Children's education must therefore not only include the transmission of human, cultural and scientific knowledge but also teach boys and girls how to reflect, imagine, create and interact with others who are different from them. Образование детей - девочек и мальчиков - должно подразумевать передачу гуманитарных, культурных и научных знаний, а также, в равной степени, развитие их мышления, воображения, творчества, воспитание уважения к другим и обучение осознанию существующих между людьми различий.
We teach in nice and specially equipped classrooms. Обучение происходит в привлекательных и специально оборудованных аудиториях.
Teachers belonging to the Albanian minority use State-owned classrooms and teaching aids, teach in Albanian and only refuse to receive salaries from the Ministry of Education of the Republic of Serbia because that act would mean their recognition of the State of Serbia. Преподаватели, принадлежащие к албанскому меньшинству, пользуются зданиями государственных школ и учебными пособиями, осуществляют обучение на албанском языке и лишь отказываются получать зарплату от министерства образования Республики Сербии, поскольку это означало бы признание ими сербского государства.
In three of the five military regions, officers who completed MAP teach other officers and soldiers on the application of human rights, the rule of law and international humanitarian law in the armed forces. Офицеры, прошедшие обучение по программе ПОПВС, проводят подготовку других офицеров и солдат по вопросам применения прав человека, принципам господства права и международному гуманитарному праву в вооруженных силах в трех из пяти военных округов.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
Kjartan, I think we should teach this boy a lesson. Кьяртан, мальчишке нужно преподать урок.
"There's nothing more the universe can teach me". Больше этого вселенная ничего не может мне преподать.
For what... teach everybody some lesson about right and wrong? Чтобы преподать всем урок на тему того, что правильно, а что нет?
She will serve well as we teach her people a lesson in monotheism. Она поможет преподать ее людям урок монотеизма.
I'll teach those RED-RACERS a lesson! Этим лихачам пора преподать урок!
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
Well, I guess I can teach a girl. Что ж, полагаю, я могу обучать девочку.
I protected them, taught them to control their powers and, in time, teach others to do the same. Я защищал их, обучал управлению своей силой... а затем, обучать других.
In a classroom setting, cooperative groups give students opportunities to learn from and teach one another under "real" world conditions. В классе групповое обучение дает учащимся возможность учиться друг у друга и обучать друг друга в условиях «реального» мира.
But I believe... if I teach them with love and joy... then I won't make them afraid. Но по-моему, если детей обучать с любовью и радостью, то я их не отпугну.
I mean, how else do you teach 150,000 students? А как ещё можно обучать 150000 студентов?
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
Properly trained persons teach this subject. Преподавание этого предмета ведут надлежащим образом подготовленные лица.
Currently, Human Rights Education is part of the teacher training program for 15 high school teachers who teach the human rights chapter in the framework of the new high school reform for the oriented (profiled) high school. В настоящее время образование в области прав человека является частью программы повышения квалификации для 15 преподавателей старших классов, которым поручено наладить преподавание прав человека в рамках реформы по обновлению учебного плана старших классов специализированного (профильного) образования в старших классах средней школы.
This is due to the lack of accessible schools, which in any case only teach in Spanish, and discrimination against girl children when it comes to education, as women are generally expected to work only at home. Это объясняется отсутствием доступных школ, поскольку в существующих школах преподавание ведется лишь на испанском языке, и дискриминацией в отношении девочек в вопросах, касающихся образования, поскольку считается, что женщины должны работать только дома.
7.1.1 Schools that teach in the Serbian language may apply curricula or text books developed by the Ministry of Education of the Republic of Serbia upon notification to the Kosovo Ministry of Education, Science and Technology. 7.1.1 Школы, ведущие преподавание на сербском языке, могут использовать учебные программы или учебники, разработанные Министерством образования Республики Сербия, после уведомления Министерства образования, науки и техники Косово.
41 schools (66%), in addition to the two compulsory subjects, teach also some other subjects in Estonian, e.g. physical education, art, or computer classes (in Ida-Viru County 14 schools, 64%) в 41 школе (66%), помимо двух обязательных предметов, обеспечивается преподавание на эстонском языке и еще нескольких других предметов, например физкультуры, художественного воспитания или компьютерной грамотности (в 14 школах (64%) уезда Ида-Вирумаа).
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
Wait till you girls see what I can teach you. Подождите, девочки, и увидите, чему я смогу вас обучить.
Here at Generations, through repetition, patience, so much patience, hand-holding, gentle cajoling and coupon reinforcement, we prove that you can teach an old dog new tricks. Здесь в "Поколенях", с помощью репетиций, терпения, большого запаса терпения, держания за руки, подлизывания и положительного подкрепления купонами, мы доказываем, что старую собаку можно обучить новым трюкам.
And what do you suggest, that we teach them braille? А ты что предлагаешь, обучить их шрифту Брайля?
You can teach us both. Можешь обучить нас обоих.
Such a consultant could help the UNOCI embargo cell use effectively the new container scanner installed by BIVAC International at Abidjan port and could teach UNOCI personnel how to make effective risk appraisals of shipping and cargo manifests for targeting. Такой консультант мог бы оказывать группе ОООНКИ по вопросам, касающимся эмбарго, помощь в эффективном использовании нового устройства для сканирования контейнеров, установленного компанией «БИВАК Интернэшнл» в порту Абиджана, и обучить персонал ОООНКИ эффективным методам оценки рисков при отборе путевых и грузовых накладных для проверки.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
So, I must teach her a lesson. Так что мы должны её проучить.
To torture him, teach him a lesson. М: Чтобы попытать его и проучить.
Rather than pressure China to shut down the cross-border flow of fuel and food in order to "teach Pyongyang a lesson," the US and its allies must find ways to support North Korea's economic integration with the region. Вместо того, чтобы оказывать давление на Китай, чтобы он перекрыл поток топлива и продовольствия через границу с целью "проучить Пхеньян", США и их союзники должны найти способы поддержать экономическую интеграцию Северной Кореи с регионом.
I would definitely teach him a lesson. яне удержаласьбыотжелания проучить его!
In addition to the lack of consistency in the description of the facts comprising his alleged offence, there is a complete lack of independence and a desire to make an example of Mr. Oló and teach all the Government's potential critics a lesson. Помимо противоречий в изложении фактов, якобы образующих состав преступления, налицо полное отсутствие независимости и желание проучить в лице адвоката Оло всех потенциальных критиков правительства.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
I mean this is the stuff that reminds me why I teach. Это мне напомнило, почему я учитель.
Thanks for coming out, Teach. Спасибо, что пришли, учитель.
Nice meeting you, teach. Приятно познакомиться с тобой, учитель.
Master Yoda, teach me to - Учитель Йода, научите меня как...
And we're so high up! Down there, Master! White Cloud... Red Beard'll teach you something today. Учитель, вот он! Доигрался, Туча, счас тебе покажу!
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
I will teach you when I see you. Когда я тебя увижу, я покажу.
I will teach you how to take revenge. Если ты хочешь отомстить, я тебе покажу способ.
And if you do my Spanish, I'll teach you how to French. А за домашку по испанскому покажу, как целоваться по-французски.
I've got a few tricks I can teach you. Я покажу тебе пару трюков.
I'll teach you how to hold the brush I'll teach you how to hold the brush Я сначала вам покажу, как правильно держать кисточку.
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
The only class that will teach you how to survive. Это единственный урок, на котором вы научитесь выживать.
Isn't that how you teach a dog a lesson? Разве не так ты преподаешь урок собаке?
Let's teach them a lesson. = Нужно преподать им урок!
I'll teach you a lesson. Я тебе преподам урок.
Teach them a lesson. Преподал бы им урок.
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
I believe this and I feel that we must teach it. Я верю в это, и чувствую, что мы все должны научиться такому отношению.
Or teach me anything that was actually worth learning. Никто не учил меня тому,... чему стоило научиться...
You have to learn how to spot Them, but I can teach you. Конечно, тебе придется научиться выслеживать их,... этому тебя научу я.
First, a lady will teach you southern manners. Казахстан должен научиться вести себя за столом по-американски.
Teach you some valuable lessons about responsibility. Тебе пора научиться ответственности.
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
Education should teach human beings to live a life in balance and with coexisting values, where the appreciation of human dignity is emphasized as well as fraternity, respect, liberty and peace. Получая образование, человек должен учиться жить сбалансированной жизнью в гармонии с общими ценностями - жизнью, в которой особо ценится человеческое достоинство, дух братства, взаимоуважение, свобода и мир.
I teach whoever wants to learn. Я учу всех, кто хочет учиться.
You can teach Flora and yourself at the same time. Обучая Флору, вы сможете учиться сами.
In a classroom setting, cooperative groups give students opportunities to learn from and teach one another under "real" world conditions. В классе групповое обучение дает учащимся возможность учиться друг у друга и обучать друг друга в условиях «реального» мира.
The Constitution of the Republic of Cape Verde, in article 49, and respective paragraphs, is clear as regards to the freedom of all to learn, educate and teach. В статье 49 Конституции Республики Кабо-Верде, в соответствующих пунктах, четко прописана свобода всех людей учиться, воспитывать и учить.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
You can teach me how to drive. Ты мог бы поучить меня вождению.
Maybe we should go down there, and teach them to keep their mouths shut. Может навестить их и... поучить держать рты на замке?
I daresay you could teach me a thing or two. Похоже, ты еще меня поучить можешь.
She can teach diplomacy to experts. Она и мастеров дипломатии найдёт чему поучить.
Sarah's dad can teach you. Можно попросить отца Сары тебя поучить.
Больше примеров...