Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
Think they'd teach you how to keep your hands up in there. Казалось бы, уж там-то его должны были научить правильно держать руки.
Why don't you teach me that trick, young warrior? Почему бы тебе не научить меня этому приему, юный воин?
Teach them who's in charge. Научить их, кто тут главный.
Maybe we can teach them. Может быть, мы можем научить их.
You could teach me. Вы можете научить меня.
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
You'd rather scrubs toilets than teach your daughter? Ты предпочитаешь чистить туалеты, вместо того, чтобы учить свою дочь?
And as long as you teach them that, you can teach them anything else you like. И пока вы учите их этому, вы можете учить их всему, чему пожелаете.
Until that appeared common question that I do, then teach me to make money too? До этого появился общий вопрос, который я делать , то меня учить, чтобы заработать деньги тоже?
How can they teach if they can't do? Как они могут учить, если сами ничего не могут?
Your daughter could teach me. Твоя дочь могла бы учить меня.
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
But he cannot teach in Rosewood if you two are still seeing each other. Но он не может преподавать в Розвуде, если вы продолжаете встречаться.
I could always work in a research lab or teach. Я всегда могу работать в исследовательской лаборатории или преподавать.
He's trying to prove he can teach. Он пробует доказать, что он может преподавать
Following the Swedish general election, 2006 when his party lost the election, he announced that he will teach at Uppsala University. После парламентских выборов в сентябре 2006 года, когда его партия проиграла выборы, он объявил, что будет преподавать в Уппсальском университете.
I mean, I'm 100 and they're six and now I'm supposed to be their teacher and teach them things. В смысле, мне 100 лет, а им 6 и теперь я должна быть их учителем и преподавать им.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
Most of the units were developed by teachers participating in the Intel Teach professional development program. Большинство проектов разработаны учителя, которые работали в программе повышения профессионального уровня Intel Обучение для Будущего.
To improve the quality of education, her Government had launched Teach for Thailand, a programme that placed Thai university students in schools around Bangkok. В целях повышения качества образования правительство страны оратора приступило к реализации программы под названием «Обучение для Таиланда», предполагающей направление студентов Тайского университета в школы, расположенные вокруг Бангкока.
The Ministry of Education provided grants to teachers who could teach in both Spanish and an indigenous language. Министерство образования предоставляет гранты учителям, которые могут вести обучение как на испанском, так и на каком-либо языке коренного населения.
They teach a modern syllabus, including many scientific specializations, and thousands of students graduate from these colleges every year. Обучение в них ведется по современным учебным программам, в том числе по множеству научных специализаций, и ежегодно выпускниками этих колледжей становятся тысячи студентов.
They also provide physiotherapy, speech-training and other health services, teach patients how to look after themselves and adapt to their circumstances, and offer boarding facilities. В них также проводится физиотерапия, обучение речи и другие виды медицинского обслуживания; пациентов учат самим ухаживать за собой и адаптироваться к своему положению, а также предлагают им услуги по размещению.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
Yes, teach him a little lesson. Да, преподать ему маленький урок.
Rather, they could teach you something. Мы сами можем преподать вам урок.
Me and the boys have to go teach someone some manners. Нам с ребятами нужно преподать кое-кому урок хороших манер.
Okay. Okay. Here's what I think would teach her a good lesson. Так, вот какой урок надо ей преподать на мой взгляд.
To... teach the children both... Чтобы... преподать детям обе...
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
You can teach those people to hate me all you want. Эми, можешь сколько угодно обучать их меня ненавидеть.
A first observation is that these courses are mandatory in the majority of countries but that there are too many exceptions, and where these exist anyone can teach future drivers anything. Во-первых, приходится констатировать, что, хотя в большинстве стран эти курсы являются обязательными, тем не менее имеется слишком много исключений либо наблюдается такое положение, когда будущих водителей может обучать кто угодно и чему угодно.
What if you can't teach them? А что, если не получится обучать их?
That the humans were just like the animals... and that we could to make them better... teach to them. Что люди подобны животным, и что мы можем сделать их лучше, обучать их.
Maybe I'll teach you a thing or two. Возможно, я тоже могу обучать
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
Pursuant to article 9, paragraph 3, of the Law on Education, which stipulates the right to education in one's native language, the Government policy is to provide general secondary education in pupils' native languages and/or teach native languages as subjects. В соответствии с пунктом 3 статьи 9 Закона "Об образовании", в котором предусмотрено право на получение образования на родном языке, в стране проводится государственная политика, направленная на предоставление общего среднего образования на родных языках учащихся и/или преподавание им родных языков в качестве отдельных предметов.
Primary schools may also teach individual education programs in a national minority language intended for pupils who do not speak the language in which lessons are given. В начальных школах также могут реализовываться индивидуальные учебные программы на языках национальных меньшинств, ориентированные на учеников, не говорящих на языке, на котором ведется преподавание.
We will work towards changing the public and private education systems to recognize and teach the cultural diversity of each country, taking into account the revision of curricula, restoration of historical truth, production of new teaching aids and introduction of our languages. Мы будем добиваться изменения систем государственного и частного образования, с тем чтобы в рамках образовательной системы каждой страны признавалось и учитывалось культурное разнообразие, при этом имеются в виду пересмотр школьных программ, восстановление исторической справедливости, подготовка новых учебных пособий и преподавание наших языков.
This is due to the lack of accessible schools, which in any case only teach in Spanish, and discrimination against girl children when it comes to education, as women are generally expected to work only at home. Это объясняется отсутствием доступных школ, поскольку в существующих школах преподавание ведется лишь на испанском языке, и дискриминацией в отношении девочек в вопросах, касающихся образования, поскольку считается, что женщины должны работать только дома.
41 schools (66%), in addition to the two compulsory subjects, teach also some other subjects in Estonian, e.g. physical education, art, or computer classes (in Ida-Viru County 14 schools, 64%) в 41 школе (66%), помимо двух обязательных предметов, обеспечивается преподавание на эстонском языке и еще нескольких других предметов, например физкультуры, художественного воспитания или компьютерной грамотности (в 14 школах (64%) уезда Ида-Вирумаа).
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
I can teach English to your whole family. Я могу обучить английскому всю вашу семью.
Comrade Lee OK Sun, all the skills that you know... teach them to Comrade Han Myeong Wol. А пока товарищ И Ок Сун должна обучить товарища Хан Мён Воль всему, что знает.
We have repositories of knowledge that can teach us to do anything we have done before. У нас есть запасы знаний, чтобы обучить всему, что мы знали раньше.
I mean, he's not like he'll see me coming, and then I'll have Wells teach me. Ну, так, чтобы он меня не заметил, а потом попрошу Уэллса меня обучить.
I can't just teach it to you in a couple of weeks. Я не могу тебя всему обучить за пару недель.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
Sam said I could teach you not to keep secrets... Сэм сказал, надо тебя проучить.
Someone should teach him a lesson. Кто-нибудь должен проучить его.
I would definitely teach him a lesson. яне удержаласьбыотжелания проучить его!
Just teach him a lesson. Хотели только проучить его.
In addition to the lack of consistency in the description of the facts comprising his alleged offence, there is a complete lack of independence and a desire to make an example of Mr. Oló and teach all the Government's potential critics a lesson. Помимо противоречий в изложении фактов, якобы образующих состав преступления, налицо полное отсутствие независимости и желание проучить в лице адвоката Оло всех потенциальных критиков правительства.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
Dad, Kevin Durant doesn't teach my math class. Пап, Кевин Дюрант - не учитель по математике.
Well, thank you for showing me the light, Teach. Что ж, благодарю тебя за прозрение, учитель.
Teach, you got schooled. Учитель, тебя превзошли.
I will teach you what your master could not. Я научу тебя тому, чему твой учитель не сумел.
No, the teacher will teach you better than I could. Нет, учитель тебя научит гораздо лучше, чем я.
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
I'll teach him to wash my dishes in my house. Я покажу ему, как надо мыть тарелки в моём доме.
I'll teach you to flap, lad. Я тебе покажу, как бегать, парень.
I'll teach you to laugh at something that's funny! Я тебе покажу, как смеяться над чем-то смешным!
I'll teach you an infallible method. Я покажу тебе безошибочный прием.
Come, come out of the hut and teach you how to begin. Ћадно, пойдЄмте € покажу вам, откуда начинать.
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
These lines are intended to reveal the UNITAR "philosophy of action" and do not at all aim to give examples or teach lessons. Эти строки призваны отразить «психологию действий» ЮНИТАР и вовсе не имеют своей целью подать кому-либо пример или дать урок.
Now, go and teach them a lesson. А теперь преподайте им урок.
I strongly suggest that this is a good thing for each of you to do. Not just show up to class every now and then. Teach a solid week. Okay, I'm teaching three-quarters time, but good enough. Мне кажется, что каждый из нас должен последовать этому примеру и не просто появляться в классе время от времени, а вести занятия каждый урок. Ну, я преподаю на три четверти ставки, но и это неплохо.
I'll teach you a lesson you won't forget Придётся преподать тебе урок.
But in these cases, we still have judgement here that we but teach bloody instructions which, being taught, return to plague the inventor. Но нас воэмеэдье ждет и на эемле Чуть жиэни тыподашь пример кровавый, она тебе такой же даст урок
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
Learn to be a better fighter and learn all the things That you can still teach me. Научиться сражаться лучше, научиться всему тому, чему ты еще можешь меня научить.
My job (or contract, as I now understand it) was revealed: I was to interpret the Lattice, learn how to use it, and teach others to use it. Моя задача (или контракт, как я понимаю это сейчас) была проявлена, мне было предназначено интерпретировать Решетку UCL, научиться ее использовать и научить этому других.
Utah coach Frank Layden would later explain his choice by quoting Red Auerbach's old axiom, "you can't teach height". Тренер Юты Френк Лейден позже объяснил свой выбор, процитировав аксиому Рэда Ауэрбаха: «ты не можешь научиться быть высоким» (you can't teach height).
Princess, you are someone who can teach me many things. Принцесса, мне еще столькому предстоит научиться у тебя.
So if they have access to the computer, they will teach themselves, including intelligence. Если у них есть доступ к компьютеру, они могут сами научиться всему.
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
What, take him away, teach him how to kill people? Что, отправить его учиться убивать людей?
I am here in the name of our committee, and I will teach you, eager to learn, the glories of Soviet painting. Я здесь во имя нашего комитета, и я научу вас, желание учиться, слава советской живописи.
In a classroom setting, cooperative groups give students opportunities to learn from and teach one another under "real" world conditions. В классе групповое обучение дает учащимся возможность учиться друг у друга и обучать друг друга в условиях «реального» мира.
The Constitution of the Republic of Cape Verde, in article 49, and respective paragraphs, is clear as regards to the freedom of all to learn, educate and teach. В статье 49 Конституции Республики Кабо-Верде, в соответствующих пунктах, четко прописана свобода всех людей учиться, воспитывать и учить.
But what I was about to learn... no Ivy-League school in the world could teach me. И я знаю, что в обычном университете я учиться не смогу.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
You can teach me how to drive. Ты мог бы поучить меня вождению.
I was wondering if you could maybe teach me a little physics. Могу я попросить тебя поучить меня немного физике?
Someone should teach him some manners. Надо бы поучить его манерам.
You could teach me. Ты мог бы поучить меня.
He could teach you how to give the goods to your old lady. Он бы тебя поучить мог, как свою старуху порадовать.
Больше примеров...