Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
But apparently you can teach a grandpa in a chicken suit to flip a sign. Но, по-видимому, можно научить дедулю в костюме цыпленка крутить вывеску.
He is young but the Tok'ra symbiote that we introduce to his mind can teach him. Он молод,... но симбионт ТокРа, который мы ему представим, сможет его научить.
But we'll make you perfectly comfortable, and there is so much you can teach us. Но вас разместят со всеми удобствами, ведь вы столькому можете нас научить.
Cupcake Max can't teach you how to decorate. То кекс-Макс не сможет научить вас украшать кексы
Let the devil teach you how to say, "Watch it." Позвольте дьяволу научить вас говорить: "Смотреть надо!".
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
Okay, so you can teach each other. Ну ладно, будете учить друг друга.
let make a deal, I will not teach you and you don't teach my work, OK? Давай я не буду учить тебя преподавать, а ты меня - моей работе? Договорились?
How do we teach our kids to be safe online when we don't have either? Как же мы можем учить безопасному пользованию интернетом, если ничего об этом не знаем?
First love, then teach. Сперва любить - потом учить.
I will teach you myself. Я буду учить тебя сам.
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
During the negotiations, Mong Fan requests that Teacher Wong teach his men the unbeatable Shaolin Pole Style. В ходе переговоров Мэн Эрда просит учителя преподавать его людям стиль шаолиньского шеста.
As long as your dad is so stressed, I can not let him teach. Когда твоему отцу так нездоровится Я не могу позволить ему преподавать.
let make a deal, I will not teach you and you don't teach my work, OK? Давай я не буду учить тебя преподавать, а ты меня - моей работе? Договорились?
YOU KNOW, TEACH, GET BACK INTO MY ART. Знаешь, преподавать, снова заняться живописью.
I'll teach French children. Я буду преподавать маленьким французам.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
On that basis, teach the value of harmonious coexistence by focusing on awareness of individuals' ethical behaviour. На этой основе - наладить реальное обучение принципам общежития, уделяя при этом особое внимание просвещению в области практики применения этических норм на уровне индивида.
In 2008, the Knesset enacted the Unique Cultural Education Institutions Law, in order to allocate state budget to unique cultural groups even if they did not teach curricula endorsed by the State. В 2008 году Кнессет ввел в действие Закон об образовательных учреждениях, имеющих уникальное культурное значение, с целью выделения государственного бюджетного финансирования уникальным с точки зрения культуры группам, даже если они осуществляют обучение не в соответствии с учебными программами, одобренными государством.
The Ministry of Education provided grants to teachers who could teach in both Spanish and an indigenous language. Министерство образования предоставляет гранты учителям, которые могут вести обучение как на испанском, так и на каком-либо языке коренного населения.
There are 3,773 schools in the country, of which 1,167 teach in the languages of national minorities. В Республике функционируют З 773 школы, из которых в 1167 обучение ведется на языках национальных меньшинств.
Specifically in what regards access to education, this Law guarantees the respect for the freedom to learn and teach in accordance with the legally determined principles. Если говорить конкретно в отношении доступа к образованию, то данный закон гарантирует свободу на обучение и преподавание в соответствии с законодательно установленными принципами.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
Yes, teach him a little lesson. Да, преподать ему маленький урок.
Kjartan, I think we should teach this boy a lesson. Кьяртан, мальчишке нужно преподать урок.
We were told that the strategic balance has been altered by India's tests, and now India could teach Pakistan a lesson. Нам заявили, что в результате индийских испытаний изменился стратегический баланс и теперь Индия может преподать Пакистану урок.
Maybe it's time I teach her a lesson. Может быть, пора мне преподать ей урок.
We ought teach him a lesson. Следует преподать ему урок.
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
Sport is a force for change that can break down barriers, build self-esteem and teach life skills and social behaviour. Спорт - это сила для перемен, которая помогает разрушать барьеры, усиливать самоуважение и обучать жизненным навыкам и социальному поведению.
You can teach those people to hate me all you want. Эми, можешь сколько угодно обучать их меня ненавидеть.
The more you teach her, the better she's going to be, and until we find out what's going on with you, we need her to be her best. Чем больше ты будешь ее обучать, тем лучше она станет, и пока мы не выясним, что с тобой происходит, нам нужно чтобы она была в хорошей форме.
And if I can teach to them in house as well as it does the state school so that to send them to another part 8 hours to the day? Если я могу обучать их на дому не хуже чем в публичной школе, то с какой стати я должна отдавать их в другое место на 8 часов в день?
When Dr. Minnick approaches you to observe in your OR and teach, she's not asking you for permission. Когда д-р Минник хочет обучать в твоей операционной, ей не требуется твоё разрешение.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
Properly trained persons teach this subject. Преподавание этого предмета ведут надлежащим образом подготовленные лица.
Thus, all the law faculties teach human rights, which is a priority subject in the training of judges, lawyers, and civil servants responsible for ensuring application of the law. В результате этого на всех юридических факультетах осуществляется преподавание прав человека как приоритетной дисциплины при подготовке работников судебных органов, адвокатов и сотрудников правоприменительных органов.
These schools teach the respective native language, cultural history, literature, history, geography and music. В этих школах ведется преподавание родного языка, истории культуры, литературы, истории, географии и музыки.
This is due to the lack of accessible schools, which in any case only teach in Spanish, and discrimination against girl children when it comes to education, as women are generally expected to work only at home. Это объясняется отсутствием доступных школ, поскольку в существующих школах преподавание ведется лишь на испанском языке, и дискриминацией в отношении девочек в вопросах, касающихся образования, поскольку считается, что женщины должны работать только дома.
41 schools (66%), in addition to the two compulsory subjects, teach also some other subjects in Estonian, e.g. physical education, art, or computer classes (in Ida-Viru County 14 schools, 64%) в 41 школе (66%), помимо двух обязательных предметов, обеспечивается преподавание на эстонском языке и еще нескольких других предметов, например физкультуры, художественного воспитания или компьютерной грамотности (в 14 школах (64%) уезда Ида-Вирумаа).
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
We have discovered that by using emotional cues we can teach them primitive belief systems. Мы обнаружили, что применяя эмоциональные стимулы, можем обучить их примитивным системам верований.
And Todd, I could teach it to you. И, Тодд, я могу тебя обучить.
And after nine years in captivity, that is the single greatest lesson I can teach you about surviving in the wild. И после девяти лет в плену это единственный величайший урок, которому я тебя могу обучить: как выживать в этих диких условиях.
Why don't you teach him diesel mechanics or karate or something like that? Почему не обучить его механике, карате или ещё чему-то?
I could teach you. Я могла бы тебя обучить
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
So, I must teach her a lesson. Так что мы должны её проучить.
To torture him, teach him a lesson. М: Чтобы попытать его и проучить.
Maybe really teach him a lesson... take him for a drive. Хочешь по-настоящему проучить его... возьми покататься.
Just teach him a lesson. Хотели только проучить его.
Teach him a lesson, too. Ну, и проучить его.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
I teach junior high. Я учитель в средней школе.
Teach, you got schooled. Учитель, тебя превзошли.
Master-jiEyaz will teach him everything else. Учитель ДжиАйяз научит его всему остальному.
You know, you are the best teacher I've ever had, but I don't know what more you can teach me. Ты знаешь, ты лучший учитель, который у меня только был, но я больше не знаю, чему ты ещё можешь меня научить.
One was just a little verse that said, "No written word, no spoken plea can teach our youth what they should be; nor all the books on all the shelves - it's what the teachers are themselves." В одном из них говорилось: «Нет слов и просьб, которые могли Дать знания, так нужные младым, Но в книгах всех не будет прок, И лишь учитель преподаст урок».
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
Next week I teach you how to breathe. В следующий раз я покажу, как нужно правильно дышать.
I'll teach her to walk out on me. Я ей покажу как меня бросать.
I'll teach you to make medical history! Я тебе покажу, как составлять историю болезни!
I'll teach you to call me a rotten fat cow! Я тебе покажу, как называть меня мерзкой жирной коровой!
I'll teach you to curse someone when their back is turned! Я покажу тебе, как проклинать тех, кто повернулся спиной!
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
That'd teach me a lesson. Да, преподали вы мне урок.
I'll teach you impostors a lesson! Я преподам вам урок, самозванцы!
I'll teach you guys a lesson to remember Я вам такой урок преподам - век помнить будете!
About how you said the five of you should all go over and teach Toby a lesson. О том, что вы впятером должны пойти и преподать Тоби урок.
I'll teach those RED-RACERS a lesson! Этим лихачам пора преподать урок!
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
Creativity for me is something that's absolutely critical, and I think it's something that you can teach. Творчество для меня - что-то крайне необходимое, и мнекажется, это что-то, чему вы можете научиться.
The main objectives were to socialize young children and teach them the Luxemburg language. Главные цели - научиться жить в коллективе и овладеть люксембургским языком.
So when did your dad teach you about alchemy? И когда это вы успели научиться этому у вашего отца?
Experience is welcome but not necessary, we could teach you. Опты не важен, всему можно научиться работая с нами.
Utah coach Frank Layden would later explain his choice by quoting Red Auerbach's old axiom, "you can't teach height". Тренер Юты Френк Лейден позже объяснил свой выбор, процитировав аксиому Рэда Ауэрбаха: «ты не можешь научиться быть высоким» (you can't teach height).
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
We must teach the frozen circumstances to sing by playing them their own melody. Нужно учиться изменять условия, не выходя за рамки.
But that is why we don't teach them to read. Вот поэтому мы запрещаем им учиться читать.
I am here in the name of our committee, and I will teach you, eager to learn, the glories of Soviet painting. Я здесь во имя нашего комитета, и я научу вас, желание учиться, слава советской живописи.
As a professor at McGill, he believed that one could not teach motivation, but rather create the conditions necessary for students under which to do their study and research. Во времена профессорства в МакГилле он верил, что невозможно научить мотивации, но необходимо создавать соответствующие условия, необходимые для студентов, в которых они будут учиться и заниматься исследованиями.
The Constitution of the Republic of Cape Verde, in article 49, and respective paragraphs, is clear as regards to the freedom of all to learn, educate and teach. В статье 49 Конституции Республики Кабо-Верде, в соответствующих пунктах, четко прописана свобода всех людей учиться, воспитывать и учить.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
Once she's learnt the violin, you could teach Laura sarcasm. Как только Лаура начнется играть на скрипке, можешь поучить ее сарказму.
Maybe we should go down there, and teach them to keep their mouths shut. Может навестить их и... поучить держать рты на замке?
Teach them how to survive in the wild. Поучить их выживанию в дикой природе.
Someone should teach him some manners. Надо бы поучить его манерам.
He could teach you how to give the goods to your old lady. Он бы тебя поучить мог, как свою старуху порадовать.
Больше примеров...