Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
After work, if you want, I can teach you. После работы, если захочешь, могу тебя научить.
If you want to kill this man I can teach you how to take revenge. Если ты хочёшь ёго убить, я могу научить тёбя мстить.
At one point, there was a bush full of blueberries - so I took some branches and told him to sit down - so that I could teach him how to pick blueberries. В одном месте был куст голубики, усыпанный ягодами, я отломил несколько веток и сказал ему сесть, так, чтоб я смог научить его собирать ягоды.
Help me teach them. Помоги мне научить их.
We are trying to encourage people, to invite people, and to actually teach people how to do this, how they also could become broadcasters. Мы пытаемся вдохновить и вовлечь людей, научить их, как делать это на практике, как им самим вещать в прямом эфире.
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
We should teach young people and ourselves to expand our hearts and write what we can feel. Мы должны учить молодых людей и себя открывать наши сердца и писать о том, что мы чувствуем.
Maybe don't let Winn teach you too much about women on this planet. Возможно Уинну не стоит учить тебя сильно о женщинах на этой планете.
Can you, should you, teach the Holocaust? Можно ли, нужно ли учить Холокост?
Don't teach my daughter how to twerk. Прекрати учить мою дочь тверку.
You must teach me. Вы должны учить меня.
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
Winograd continues to do research at Stanford and teach classes and seminars in human-computer interaction. Сегодня, Виноград продолжает проводить исследования в Стэнфордском университете и преподавать классы и семинары по взаимодействию человека с компьютером.
The years of conflict finally cemented Tohei's decision to break away from the Aikikai and teach his own 'ki' style of aikido. Годы конфликта окончательно укрепили решение Тохэя оторваться от Айкикай и преподавать свой собственный стиль «ки» айкидо.
Maybe I can actually teach again... and help rebuild this planet. Может, я опять смогу преподавать... и восстановить эту планету.
Scientists should be aware of, disseminate and teach national and international law and regulations, as well as policies and principles aimed at preventing the misuse of biological research. Ученые должны сознавать и распространять и преподавать национальное и международное право и регламентации, а также директивы и принципы, направленные на предотвращение ненадлежащего использования биологических исследований.
Teach philosophy - means to understand we do not understand anything and are unable to understand our confusion. Преподавать философию - значит понимать, что мы не понимаем ничего и неспособны понять наше непонимание.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
Teach practical business skills of running a business to women affected by HIV/AIDS. обучение женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом, практическим навыкам осуществления предпринимательской деятельности;
Foreign communities in Saudi Arabia had the right to open private schools that could teach the academic curricula followed in their countries. Иностранные общины в Саудовской Аравии имеют право открывать частные школы, обучение в которых может осуществляться по учебным программам их стран.
The teachers who majored in special education teach the general subjects to students with disabilities, while the arts and physical education classes are taught together with regular classmates. Преподаватели, специализирующиеся в области специального образования, преподают учащимся, страдающим различными недостатками, общеобразовательные предметы, а их обучение искусствам и физической культуре осуществляется вместе с обычными учащимися.
This calls for a more holistic approach that would teach practical, hands-on skills, and empower individuals to regain and recognize their dignity. Поэтому в данном отношении необходим более холистический подход, который будет предусматривать обучение конкретным практическим навыкам, а также давать людям возможность вернуть себе чувство собственного достоинства и осознать свою значимость как личности.
We suggest the construction of laboratory schools in the context of post-conflict development that will teach skills through a variety of tools, including sports, to develop holistically minded citizens. Мы предлагаем создать экспериментальные школы-лаборатории в контексте постконфликтного развития, в которых обучение будет вестись с использованием различных средств, включая спорт, чтобы воспитать граждан с целостным мировоззрением.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
You could probably teach me a thing or two about my own family, Michael. Это Вы, вероятно, могли бы преподать мне пару уроков по истории моей собственной семьи, Майкл.
Someday I'll let you teach him right now, there's something more pressing I need you to do. Когда-нибудь я позволю преподать ему этот урок, но прямо сейчас у нас есть более неотложные дела, которыми ты должен заняться.
And we put them in the crosshairs, and we teach them a lesson no one will forget. Сделать его центром внимания и преподать урок, о котором он никогда не забудет.
Someone should teach a class or something. Кто-то обязательно должен преподать урок.
I'll teach him a lesson. Я собираюсь спуститься и преподать этому парню урок.
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
I am a teacher, but I won't teach your children alphabet only. Я учительница, но не собираюсь детей обучать одной грамоте.
We need to reverse that and teach manufacturing again at university. Мы должны изменить это и снова обучать промышленности в университетах.
I mean, how else do you teach 150,000 students? А как ещё можно обучать 150000 студентов?
Teach English and learn Spanish. Обучать английскому и учить испанский.
When Dr. Minnick approaches you to observe in your OR and teach, she's not asking you for permission. Когда д-р Минник хочет обучать в твоей операционной, ей не требуется твоё разрешение.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
Programmes for individuals at the working level should teach both fundamentals and practical aspects of selected technologies. Программы для сотрудников оперативного звена должны включать преподавание как фундаментальных, так и практических аспектов применения отобранных технологий.
Thus, all the law faculties teach human rights, which is a priority subject in the training of judges, lawyers, and civil servants responsible for ensuring application of the law. В результате этого на всех юридических факультетах осуществляется преподавание прав человека как приоритетной дисциплины при подготовке работников судебных органов, адвокатов и сотрудников правоприменительных органов.
Statistics show that 17% of public schools, 42% of free, private schools and 58% of fee-paying private schools actually teach information technology as part of the curricula. По имеющимся статистическим данным, преподавание информатики предусмотрено в учебных программах 17 процентах государственных школ, 42 процентах бесплатных частных школ и 58 процентах платных частных школ.
The Sunball coaches all hold international licences as tennis instructors and have a wealth of experience, expertise and skill to play and teach this sport. Тренеры Sunball получили международные лицензии на преподавание тенниса, и отличаются отличными навыками, опытом и способностями для игры в теннис и обучения этому виду спорта.
For private tuition not parallel to the official establishments, which cover 93.0 per cent of the total number of pupils in the educational complex, 89.9 per cent of the establishments teach in Chinese and 10.1 per cent in English. Среди частных учебных заведений, которые не действуют параллельно с государственными, охватывающими 93% общего числа учащихся, 89,9% учебных заведений ведут преподавание на китайском языке и 10,1% - на английском языке.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
You were supposed to come here and teach us. Вы должны были придти сюда и обучить нас.
I couldn't teach you everything, and you wouldn't even let me. Я не могу обучить тебя всему и ты даже не позволишь это сделать.
I could teach you. Я могла бы тебя обучить
I could teach you these proper forms. Я могу тебя обучить всему этому.
I think that it's time we start teaching you a couple of basic skills they don't teach in school. Я думаю, что настал час, начать обучить тебя паре навыков, которым не учат в школе.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
Sam said I could teach you not to keep secrets... Сэм сказал, надо тебя проучить.
Someone should teach him a lesson. Кто-нибудь должен проучить его.
I would definitely teach him a lesson. яне удержаласьбыотжелания проучить его!
Just teach him a lesson. Хотели только проучить его.
Teach him a lesson, too. Ну, и проучить его.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
I teach third grade and I love my job. Я учитель младших классов и обожаю свою работу.
Well, good morning, Teach. доброе утро, учитель.
Because my teachers, they teach you to talk like that. Потому что мой учитель... они учили нас так говорить.
Precious Master, can you teach me this way? Драгоценный Учитель, можешь ли ты обучить меня этому пути?
Ralf, this tutor you brought in, does he usually teach children as young as Gretel and Bruno? Ральф, этот их учитель в курсе, как правильно учить детей в таком возрасте как Гретель и Бруно?
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
I will teach them, living is more painful. Я покажу им, что и жить бывает больно.
I'll teach you how to do it on the pitch! Я покажу тебе, как это делается!
I'll teach you to talk back. Я тебе покажу как переговариваться со старшими!
I'll teach you, lazy good-for- nothings! Я вам покажу бездельничать!
He taught me stuff they never teach you in school. То что я вам сейчас покажу, этому ни в какой школе не научат
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
You'll yell at him a little, teach him a life lesson. Ты покричишь на него немного, преподашь ему жизненный урок.
How does punishing them teach me a lesson? Как наказание для них может преподать урок мне?
I'll teach you a lesson. Я преподам тебе урок.
That'll teach you a lesson. Это преподаст тебе урок.
This'll teach you a lesson for next time. Это тебе урок на будущее.
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
The only school worth that... would teach you how to print money. Единственное, что было бы полезно в школе - научиться печатать деньги.
There are things you could teach to tropical skin diseases. Тропические кожные заболевания могли бы многому у тебя научиться
My job (or contract, as I now understand it) was revealed: I was to interpret the Lattice, learn how to use it, and teach others to use it. Моя задача (или контракт, как я понимаю это сейчас) была проявлена, мне было предназначено интерпретировать Решетку UCL, научиться ее использовать и научить этому других.
Utah coach Frank Layden would later explain his choice by quoting Red Auerbach's old axiom, "you can't teach height". Тренер Юты Френк Лейден позже объяснил свой выбор, процитировав аксиому Рэда Ауэрбаха: «ты не можешь научиться быть высоким» (you can't teach height).
We'd teach him to talk, we'd teach him to read lips, and if he could learn to do that, he wouldn't be deaf anymore. Мы учили его говорить, мы учили его читать по губам, и если бы он мог научиться делать это, он уже не был бы глухим.
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
Education should teach human beings to live a life in balance and with coexisting values, where the appreciation of human dignity is emphasized as well as fraternity, respect, liberty and peace. Получая образование, человек должен учиться жить сбалансированной жизнью в гармонии с общими ценностями - жизнью, в которой особо ценится человеческое достоинство, дух братства, взаимоуважение, свобода и мир.
I mean, I want to finish high school and go to college, get my masters and teach, and along the way, maybe offer my experience as a teenage mother in a way that would make a contribution to other teenage mothers. Я хочу закончить школу и колледж, получить диплом и учиться, И однажды, возможно мой опыт матери-подростка поможет другим девочкам в такой ситуации.
The organization developed and provided materials and training for adults to learn, model and teach nurturing skills for children from birth to age 5. Организация разработала и предоставила материалы и обучение для взрослых, позволяющие учиться, моделировать и воспитывать развивающие навыки у детей от рождения до 5 лет.
As a professor at McGill, he believed that one could not teach motivation, but rather create the conditions necessary for students under which to do their study and research. Во времена профессорства в МакГилле он верил, что невозможно научить мотивации, но необходимо создавать соответствующие условия, необходимые для студентов, в которых они будут учиться и заниматься исследованиями.
Article 5 of the Constitution states that the provinces will ensure "primary education" and article 14 establishes, among other rights, the right to "teach and to learn". В соответствии со статьей 5 Национальной конституции провинции должны обеспечивать "начальное образование", и в соответствии со статьей 14 все граждане имеют, наряду с другими правами, право "обучать и учиться".
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
You better teach B-Dawg to behave. Вам бы лучше поучить Б-Давга манерам.
I was wondering if you could maybe teach me a little physics. Могу я попросить тебя поучить меня немного физике?
Teach them how to survive in the wild. Поучить их выживанию в дикой природе.
Someone should teach him some manners. Надо бы поучить его манерам.
Sarah's dad can teach you. Можно попросить отца Сары тебя поучить.
Больше примеров...