Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
Well then, you can teach me. Ну тогда ты можешь меня научить.
We could teach him our values, Seven. Мы можем научить его нашим ценностям, Седьмая.
Could you teach me how to shoplift? Ты мог бы научить меня как красть из магазинов?
I could teach you the rest of the song. Я могла бы научить тебя песне до конца.
How can I teach them about what I did so that they don't do the same thing? Как я могу их научить, чтобы они не повторили мои ошибки?
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
I'll teach you to cook for a year and you'll take over the restaurant. Я год буду учить тебя кулинарии, а потом передам ресторан.
You think you could teach me? Думаешь, ты смог бы меня учить?
And my definition of a theory is, it's not just something that you teach people; it's labor saving. А по моему определению теории, она должна не только учить людей, но и облегчать их труд.
And I'll teach. И учить людей самозащите и не только.
You could teach me. Ты можешь меня учить.
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
Why would my father teach French in the back of beyond? Почему мой отец стал преподавать в этой дыре?
What'll you teach, in heavers name? И что же ты собираешься преподавать?
What'll you teach, in heaven's name? И что же вы собираетесь преподавать?
Scientists and managers at all levels have the duty to disseminate and teach matters relating to the harmful use of biological agents and toxins Долг ученых и менеджеров на всех уровнях - распространять и преподавать материалы, имеющие отношение к вредоносному использованию биологических агентов и токсинов
But I've also been asked to come into a high school where there's been a lot of trouble and teach a class in philosophy. Но меня также пригласили в старшую школу с проблемными детьми, где я буду преподавать философию.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
The Human Rights Commission is the main institution that develops and implements programmes designed to educate and teach the people of Zambia about human rights. Ведущим учреждением по разработке и осуществлению программ, призванных обеспечить просвещение и обучение населения Замбии в области прав человека, является Комиссия по правам человека.
Most schools, however, teach in Dutch and Papiamento in the Leeward Islands, and Dutch and English in the Windward Islands. Однако во многих школах, имеющихся на Подветренных островах, обучение осуществляется на голландском языке и на языке папиаменто, а на Наветренных островах - на голландском и английском языках.
But the lack of guarantees does not prevent parents from spending $140,000 to send their children to the elite private university where I teach. Но отсутствие гарантий не мешает родителям тратить 140000 долларов на обучение своих детей в частном университете, где я преподаю.
In (a) "teach" should be changed to "inform" or "organize training". В пункте а) слово "обучать" заменить словами "информировать" или "организовать обучение".
In three of the five military regions, officers who completed MAP teach other officers and soldiers on the application of human rights, the rule of law and international humanitarian law in the armed forces. Офицеры, прошедшие обучение по программе ПОПВС, проводят подготовку других офицеров и солдат по вопросам применения прав человека, принципам господства права и международному гуманитарному праву в вооруженных силах в трех из пяти военных округов.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
Me and the boys have to go teach someone some manners. Нам с ребятами нужно преподать кое-кому урок хороших манер.
Maybe it's time I teach her a lesson. Может быть, пора мне преподать ей урок.
She will serve well as we teach her people a lesson in monotheism. Она поможет преподать ее людям урок монотеизма.
How does punishing them teach me a lesson? Как наказание для них может преподать урок мне?
There's nothing Nietzsche couldn't teach you Ницше только мог преподать урок
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
I can't teach her to use a sword without solid basis! Я не могу обучать её пользованию мечом без прочной базы!
In a classroom setting, cooperative groups give students opportunities to learn from and teach one another under "real" world conditions. В классе групповое обучение дает учащимся возможность учиться друг у друга и обучать друг друга в условиях «реального» мира.
So you're saying if I teach, I'll be able to do cool stuff like that? Значит, если я буду обучать, то смогу делать такие вещи?
They may freely express, preserve and develop their own ethnic, cultural, religious and linguistic identity, teach and be taught in their mother tongue and associate in organizations and associations to protect their interests and identity . Они могут свободно выражать, сохранять и развивать свою этническую, культурную, религиозную и языковую самобытность, обучать и обучаться на родном языке, а также создавать организации и объединения для защиты своих интересов и самобытности .
You can only teach brats. Разве ты умеешь только деток обучать?
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
Specifically in what regards access to education, this Law guarantees the respect for the freedom to learn and teach in accordance with the legally determined principles. Если говорить конкретно в отношении доступа к образованию, то данный закон гарантирует свободу на обучение и преподавание в соответствии с законодательно установленными принципами.
They fill jobs requiring specialized skills, run multinational corporations, teach in universities, supply research and development expertise to industry and academia and design, build and programme computers, to name only a few activities. Они работают на должностях, требующих специальных знаний: управление многонациональными корпорациями, преподавание в университетах, проведение научных исследований и разработок для промышленности и научных учреждений, проектирование, создание и программирование компьютеров - вот лишь некоторые из примеров их деятельности.
The Committee is concerned that ethnic minorities continue to face severe restrictions in the realization of their right to take part in cultural life, including the right to use and teach minority languages, history and culture, as well as to practise their religion freely. Комитет обеспокоен тем, что этнические меньшинства по-прежнему сталкиваются с серьезными ограничениями при осуществлении своего права на участие в культурной жизни, включая право на использование и преподавание языков, истории и культуры меньшинств, а также на свободное отправление своего религиозного культа.
Thus, all the law faculties teach human rights, which is a priority subject in the training of judges, lawyers, and civil servants responsible for ensuring application of the law. В результате этого на всех юридических факультетах осуществляется преподавание прав человека как приоритетной дисциплины при подготовке работников судебных органов, адвокатов и сотрудников правоприменительных органов.
(Chuckles) So you're leaving good old "We teach you"? Значит, ты оставляешь старое доброе преподавание.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
We have discovered that by using emotional cues we can teach them primitive belief systems. Мы обнаружили, что применяя эмоциональные стимулы, можем обучить их примитивным системам верований.
We cannot teach people anything. Человека невозможно ничему обучить.
I can certainly teach this savage a thing or two. Так что я смогу обучить дикаря.
There's talk of a child that he'll teach Minecraft to anybody for the right price. Говорят, есть ребенок, готовый обучить "Майнкрафту" любого, кто предложит подходящую цену.
Huck explains how he is placed under the guardianship of the Widow Douglas, who, together with her stringent sister, Miss Watson, are attempting to "sivilize" him and teach him religion. Гек объясняет, каким образом его усыновляет вдова Дуглас, которая со своей строгой сестрой мисс Уотсон пытается «воспитать» его и обучить религии.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
Maybe really teach him a lesson... take him for a drive. Хочешь по-настоящему проучить его... возьми покататься.
Someone should teach him a lesson. Кто-нибудь должен проучить его.
Just teach him a lesson. Хотели только проучить его.
Teach him a lesson, too. Ну, и проучить его.
I should skin you alive and teach you a lesson but I will grant mercy for I am too busy. Мне бы следовало шкуру с тебя спустить и хорошенько проучить, но я милостиво пощажу тебя, ибо слишком занят.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
You could have said you teach French. Мог бы сказать, что ты - учитель французского.
I teach first grade down the block, and I was just wondering if I could see somebody real quick. Я учитель начальных классов в соседней школе, и хотела спросить, могут ли меня осмотреть быстренько.
Well, thank you for showing me the light, Teach. Что ж, благодарю тебя за прозрение, учитель.
Thanks for coming out, Teach. Спасибо, что пришли, учитель.
I will teach you what your master could not. Я научу тебя тому, чему твой учитель не сумел.
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
That rogue, I'll teach him a lesson. Этот жулик, я покажу ему.
I'll teach you to talk back. Я тебе покажу как переговариваться со старшими!
I'll teach you to... Я тебе покажу как...
I'll teach you how to do it. Да.Я тебе покажу как это сделать.
The villainy you teach me I will execute. Гнусность, которой вы меня учите, я покажу вам на деле.
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
He just said, "I've got to go and teach somebody some manners," and off he went. Сказал только: "Я должен преподать кое-кому урок хороших манер" и исчез.
Then I must teach you a lesson. Тогда я преподам вам урок!
Better teach you a lesson? Может лучше преподать тебе урок?
I will teach you a tough lesson! Я преподам тебе жестокий урок!
Teach me some medicine. Еще один урок, у нас вся ноць впереди.
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
So if they have access to the computer, they will teach themselves, including intelligence. Если у них есть доступ к компьютеру, они могут сами научиться всему.
I believe this and I feel that we must teach it. Я верю в это, и чувствую, что мы все должны научиться такому отношению.
I just wonder if it's something you can teach yourself. Интересно, можно ли этому научиться самому?
We can't teach you anything about that? Мы не можем научить вас ничему из того, чему вам предстоит научиться.
You can teach everything... hut how do you teach someone... to be sensitive to others? Всему можно научиться но как научить кого-то быть внимательным к другим?
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
But that is why we don't teach them to read. Вот поэтому мы запрещаем им учиться читать.
She'd shack up with anybody she could learn from... so she could teach me how to be this great military leader. Она жила с любым у кого могла учиться... чтобы потом выучить меня как стать великим военным вождём.
We need a community large enough for some people to be free from production to have time to study and experiment and teach the kids to prepare for the day when what we have is gone. Нам нужно общество достаточно большое для освобождения некоторых людей от производства чтобы у них было время учиться и исследовать, и учить детей готовиться к тому дню, когда все известное нам исчезнет.
But what I was about to learn... no Ivy-League school in the world could teach me. И я знаю, что в обычном университете я учиться не смогу.
Right now we teach our kids to go after really good jobs, you know, and the school system teaches them to go after things like being a doctor and being a lawyer and being an accountant and a dentist and a teacher and a pilot. Сегодня мы учим наших детей получать по-настоящему хорошие профессии, и школьная система учит их учиться на доктора и адвоката и на бухгалтера и дантиста и учителя и пилота.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
Teach them how to survive in the wild. Поучить их выживанию в дикой природе.
You could teach me. Ты мог бы поучить меня.
She can teach diplomacy to experts. Она и мастеров дипломатии найдёт чему поучить.
Sarah's dad can teach you. Можно попросить отца Сары тебя поучить.
Can't you teach that child something so she won't be under our feet? Вы не могли бы поучить чему-нибудь этого ребёнка, чтобы она не болталась у нас под ногами?
Больше примеров...