Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
You know, I can teach anybody off the street how to design a reasonable business card or newsletter. Ну я могу научить кого угодно с улицы делать сносные визитки или информационные бюллетени.
You can't teach it tricks. Вы не можете научить его фокусам.
Say, could you teach me how to fish? Скажите, не могли бы вы научить меня ловить рыбу?
With enough time, I could teach you to work through that, deal with it. Потом я могу научить тебя, как с этим справляться.
She could teach you. Она могла бы вас научить.
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
I've had to change the culture and teach our kids what it means to be winners. Мне пришлось изменить культуру и учить наших детей, что значит быть победителями.
Nothing more will I teach you today. Ничему больше не буду учить я сегодня тебя.
You will teach him, and I will see to it! Ты будешь его учить, И я тебе гарантирую что так и будет!
I'll get my teaching degree, and probably teach at the high school. Я стану учителем, и буду учить старшеклассников,...
Hell, I can't teach you any more tricks. Черт, мне уже нечему тебя учить.
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
I could teach French, maybe. Возможно, я смогу преподавать французский.
I could always work in a research lab or teach. Я всегда могу работать в исследовательской лаборатории или преподавать.
let make a deal, I will not teach you and you don't teach my work, OK? Давай я не буду учить тебя преподавать, а ты меня - моей работе? Договорились?
Look, I took a pay cut to come to a charter school so I could teach the way I want, in the way I think actually makes a difference to the students. Слушай, я согласен на сокращение зарплаты, чтобы уложиться в бюджет школы, но я хотел бы преподавать так, чтобы на самом деле была польза для учеников.
But I've also been asked to come into a high school where there's been a lot of trouble and teach a class in philosophy. Но меня также пригласили в старшую школу с проблемными детьми, где я буду преподавать философию.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
A 'Safe Motherhood Program' has also been developed to promote the health of a pregnant mother; provide information on the best time to have children; and teach family planning methods. Учреждена также Программа безопасного материнства, целями которой являются охрана здоровья беременных женщин, предоставление информации о наиболее подходящем времени для рождения детей и обучение методам планирования семьи.
One university has already piloted the course, and a number of universities from Albania, China, Greece, Liberia and the United States have indicated that they will teach the course in the autumn semester of 2013. Один из университетов уже провел в экспериментальном порядке обучение по этому курсу, и ряд университетов Албании, Греции, Китая, Либерии и Соединенных Штатов заявили о том, что начнут обучение по программе этого курса в осеннем семестре 2013 года.
The organization developed and provided materials and training for adults to learn, model and teach nurturing skills for children from birth to age 5. Организация разработала и предоставила материалы и обучение для взрослых, позволяющие учиться, моделировать и воспитывать развивающие навыки у детей от рождения до 5 лет.
The WHO Regional Office for Western Pacific also informs that while most primary schools teach in Tongan, secondary education is mainly conducted in English. Региональное бюро ВОЗ для западной части Тихого океана также сообщает, что в большинстве начальных школ обучение ведется на тонганском языке, тогда как в сфере среднего образования оно осуществляется главным образом на английском языке.
In three of the five military regions, officers who completed MAP teach other officers and soldiers on the application of human rights, the rule of law and international humanitarian law in the armed forces. Офицеры, прошедшие обучение по программе ПОПВС, проводят подготовку других офицеров и солдат по вопросам применения прав человека, принципам господства права и международному гуманитарному праву в вооруженных силах в трех из пяти военных округов.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
Kjartan, I think we should teach this boy a lesson. Кьяртан, мальчишке нужно преподать урок.
Let me teach you something about love. Позволь преподать тебе кое-что касательно любви.
"There's nothing more the universe can teach me". Больше этого вселенная ничего не может мне преподать.
And they can teach us valuable lessons, making us less inclined to repeat the mistakes of our past. И преподать нам ценные уроки, что может уберечь нас от повторения прошлых ошибок.
I'll teach him a lesson. Я собираюсь спуститься и преподать этому парню урок.
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
Will you teach the students... while I perform the prayers at Vishnu Singh's house? Может ты будешь обучать студентов пока я буду совершать молитву в доме Вишну Сингха?
You have great potential, but perhaps it is I that might teach you, as your master never achieved the rank of Jedi Knight. У тебя большой потенциал, но, возможно, мне стоит обучать тебя, ведь твой учитель не получил ранг рыцаря-джедая.
All communities requesting a project must elect two literacy teachers from within their respective communities, each of whom will teach a class of up to 10 students. Каждая община, которая желает участвовать в таком проекте, должна выбрать в общине двух инструкторов, каждый из которых будет обучать до десяти человек.
I'll teach her myself. Я сам могу ее обучать.
Teach English and learn Spanish. Обучать английскому и учить испанский.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
They fill jobs requiring specialized skills, run multinational corporations, teach in universities, supply research and development expertise to industry and academia and design, build and programme computers, to name only a few activities. Они работают на должностях, требующих специальных знаний: управление многонациональными корпорациями, преподавание в университетах, проведение научных исследований и разработок для промышленности и научных учреждений, проектирование, создание и программирование компьютеров - вот лишь некоторые из примеров их деятельности.
The Committee is concerned that ethnic minorities continue to face severe restrictions in the realization of their right to take part in cultural life, including the right to use and teach minority languages, history and culture, as well as to practise their religion freely. Комитет обеспокоен тем, что этнические меньшинства по-прежнему сталкиваются с серьезными ограничениями при осуществлении своего права на участие в культурной жизни, включая право на использование и преподавание языков, истории и культуры меньшинств, а также на свободное отправление своего религиозного культа.
They teach the native tongue, introduce children to their national culture, traditions, history and cultural heritage. Эти школы, преподавание в которых ведется на родном языке, помогают знакомить детей с их национальной культурой, традициями, историей и культурным наследием.
These schools teach the respective native language, cultural history, literature, history, geography and music. В этих школах ведется преподавание родного языка, истории культуры, литературы, истории, географии и музыки.
Some States unduly restrict the rights to worship, assemble or teach in connection with a religion or belief, to establish and maintain places for these purposes, and to write, issue and disseminate relevant publications in these areas. Некоторые государства неправомерно ограничивают права всех лиц отправлять культы, собираться или вести преподавание в связи с религией или убеждениями, создавать и содержать места для этих целей, а также подготавливать, выпускать и распространять соответствующие публикации в этих областях.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
Besides, master Skywalke Said you should teach me About politics. К тому же, мастер Скайуокер сказал, что вы должны обучить меня политике.
Perhaps it would be prudent to first teach the students To block unfriendly spells, professor. Пожалуй, было бы разумным сначала обучить школьников отражать враждебные заклятия, профессор.
I wanted to show my grandson everything, teach him all about the entertainment business. Я хотел показать внуку всё! Обучить его превратностям бизнеса индустрии развлеений.
The Agency also runs the "Work for Public Benefit" programme, which provides six-month temporary jobs for unemployed people in order to facilitate their entry into the job market, teach them skills and provide them with consistent income. Агентство также осуществляет программу "Труд для всеобщего блага", в рамках которой безработные трудоустраиваются на временную шестимесячную работу, чтобы облегчить им выход на рынок труда, обучить их соответствующим навыкам и обеспечить им постоянный доход.
Ms. Pascal (Saint Lucia), replying to the question regarding the retraining of women who had worked in the banana industry, said that the Government had embarked on a national adult education campaign to improve literacy and teach rural persons new skills. Г-жа Паскаль (Сент-Люсия), отвечая на вопрос о переподготовке женщин, работавших в банановой отрасли, говорит, что правительство начало национальную образовательную кампанию для взрослых с целью повысить грамотность и обучить сельских жителей новым профессиям.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
Sam said I could teach you not to keep secrets... Сэм сказал, надо тебя проучить.
If I were a man and as tough as you guys are, I would definitely teach him a lesson. Если бы я была мужчиной, тем более таким здоровым, как вы, ...я не удержалась бы от желания проучить его!
Someone should teach him a lesson. Кто-нибудь должен проучить его.
I would definitely teach him a lesson. яне удержаласьбыотжелания проучить его!
I should skin you alive and teach you a lesson but I will grant mercy for I am too busy. Мне бы следовало шкуру с тебя спустить и хорошенько проучить, но я милостиво пощажу тебя, ибо слишком занят.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
I teach history, we don't even do an... Я учитель истории, мы даже не...
So what you need, teach, another eighth? Так чем могу помочь, учитель?
I teach junior high. Я учитель в средней школе.
Ralf, this tutor you brought in, does he usually teach children as young as Gretel and Bruno? Ральф, этот их учитель в курсе, как правильно учить детей в таком возрасте как Гретель и Бруно?
How can a teacher teach everything? Разве может учитель научить всему?
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
I will teach you when I see you. Когда я тебя увижу, я покажу.
I'll teach you to curse someone when their back is turned! Я тёбё покажу, как нападать со спины!
I'll teach you! Я тебе сейчас покажу!
Tonight I shall teach you where one may catch the river fish. Сегодня я покажу тебе где ловится рыба.
I'll teach you how to do it. Да.Я тебе покажу как это сделать.
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
It'd teach them the value of good manners, Highness. Надо бы преподнести им урок хороших манер, ваше Высочество.
For what... teach everybody some lesson about right and wrong? Чтобы преподать всем урок на тему того, что правильно, а что нет?
About how you said the five of you should all go over and teach Toby a lesson. О том, что вы впятером должны пойти и преподать Тоби урок.
Will you - teach me? Вы дадите мне урок?
Why don't you stop fronting in front of your mokes, come over here and let me teach you something about respect. Может, прекратишь выделываться перед девочками и дашь преподать тебе урок уважения?
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
I would love it if you could teach me how to fly fish. Я бы хотела научиться рыбачить на муху.
You know, someone should teach you how to humblebrag. Знаешь, тебе стоило научиться вести себя скромнее.
Learn to be a better fighter and learn all the things that you can still teach me. Стать лучшим воином и научиться всем вещам, каким ты еще можешь меня научить.
But if you want to join Kur and learn to fight, we'll stay and teach you. Но если вы, как и Кар, хотите научиться драться, мы останемся и будем учить вас.
So if they have access to the computer, they will teach themselves, including intelligence. Если у них есть доступ к компьютеру, они могут сами научиться всему.
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
What, take him away, teach him how to kill people? Что, отправить его учиться убивать людей?
I teach whoever wants to learn. Я учу всех, кто хочет учиться.
I'll teach whoever wants to learn. Я учу тех, кто хочет учиться!
The Constitution of the Republic of Cape Verde, in article 49, and respective paragraphs, is clear as regards to the freedom of all to learn, educate and teach. В статье 49 Конституции Республики Кабо-Верде, в соответствующих пунктах, четко прописана свобода всех людей учиться, воспитывать и учить.
Right now we teach our kids to go after really good jobs, you know, and the school system teaches them to go after things like being a doctor and being a lawyer and being an accountant and a dentist and a teacher and a pilot. Сегодня мы учим наших детей получать по-настоящему хорошие профессии, и школьная система учит их учиться на доктора и адвоката и на бухгалтера и дантиста и учителя и пилота.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
You better teach B-Dawg to behave. Вам бы лучше поучить Б-Давга манерам.
You can teach me how to drive. Ты мог бы поучить меня вождению.
He could teach you how to give the goods to your old lady. Он бы тебя поучить мог, как свою старуху порадовать.
Sarah's dad can teach you. Можно попросить отца Сары тебя поучить.
Can't you teach that child something so she won't be under our feet? Вы не могли бы поучить чему-нибудь этого ребёнка, чтобы она не болталась у нас под ногами?
Больше примеров...