Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
Like teach Mel baby the latest dance moves. Например, научить Мела модным танцевальным движениям.
I need to train him, teach him control, which is that more difficult without that book. Мне нужно тренировать его, научить контролировать себя, а это гораздо сложнее без книги.
Say, could you teach me how to fish? Скажите, не могли бы вы научить меня ловить рыбу?
I can teach her to sew. Я могу научить ее шить.
You can't teach a thing without giving away your trust. Нельзя человека ничему научить, не доверяя ему.
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
I may teach another class this semester. Возможно, в этом сесместре я буду учить еще одну группу.
Nothing more will I teach you today. Сегодня тебя уже учить не буду я.
Another thing that can be very, very, very successful is there is a lot of people that may have retired from working in the software industry, and they can teach your kid. Еще один вариант, который может быть очень успешным - это то, что многие люди, которые ушли на пенсию после работы в отрасли программного обеспечения, могут учить вашего ребенка.
Someone I can teach, someone I can nurture, someone I can leave all this to. Кто-то, кого бы я мог учить, воспитывать, кому бы я смог все это оставить.
I'll teach you to read so when you grow up you will be able to read and write like me and An. Я буду тебя учить и тогда Ты будешь уметь читать и писать как мы с Ан
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
I will teach there periodically for people from Tokyo and Fukuoka. Я буду преподавать там периодически для людей из Токио и Фукуоки.
You know so much, you should teach history. С вашими знаниями вы можете преподавать историю.
Alternatively, members of the association may teach courses themselves, or work to heighten community awareness and encourage people to cooperate in confronting the problem of illiteracy. В альтернативном порядке члены ассоциаций могут сами преподавать на таких курсах или проводить пропагандистскую работу среди населения, призывая людей к сотрудничеству в решении проблемы ликвидации неграмотности.
I'll teach French children. Я буду преподавать маленьким французам.
But I've also been asked to come into a high school where there's been a lot of trouble and teach a class in philosophy. Но меня также пригласили в старшую школу с проблемными детьми, где я буду преподавать философию.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
In 2008, the Knesset enacted the Unique Cultural Education Institutions Law, in order to allocate state budget to unique cultural groups even if they did not teach curricula endorsed by the State. В 2008 году Кнессет ввел в действие Закон об образовательных учреждениях, имеющих уникальное культурное значение, с целью выделения государственного бюджетного финансирования уникальным с точки зрения культуры группам, даже если они осуществляют обучение не в соответствии с учебными программами, одобренными государством.
The summit's priorities were to raise awareness of the provisions of the Convention on the Rights of the Child, identify the most pressing problems among children and adolescents in modern Kazakh society, and teach the language of diplomacy and tolerance. Основные задачи саммита - повышение осведомленности о статьях Конвенции о правах ребенка, определение наиболее актуальных проблем положения детей и подростков в современном казахстанском обществе, обучение языку дипломатии и толерантности.
All religious communities are able quite freely to conduct religious instruction and teach their followers' children and other persons concerned. Все религиозные общины имеют право совершенно свободно организовывать религиозное обучение и обучать детей верующих и других заинтересованных лиц.
The WHO Regional Office for Western Pacific also informs that while most primary schools teach in Tongan, secondary education is mainly conducted in English. Региональное бюро ВОЗ для западной части Тихого океана также сообщает, что в большинстве начальных школ обучение ведется на тонганском языке, тогда как в сфере среднего образования оно осуществляется главным образом на английском языке.
The Committee recommends that the State party merge and teach one curriculum to all classes, irrespective of ethnic origins, and requests it to report on any steps taken in that regard in its next periodic report. Комитет также рекомендует, чтобы в государстве-участнике все классы были смешанными и чтобы обучение проводилось в них по одной программе, независимо от этнического происхождения учащихся, и просит его включить в свой следующий периодический доклад информацию о принятых в этой связи мерах.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
I guess I could teach you a thing or two. Думаю, я мог бы преподать тебе пару уроков.
Perhaps the most valuable one I can ever teach you. Возможно наиболее ценный из уроков, которые я могу преподать вам.
The y'd teach us a thing or two, if only we listened. Кончено. Они могли бы преподать нам пару уроков, если бы мы только могли их слышать.
Let me go teach him a lesson. Я хочу преподать ему урок.
Someone should teach a class or something. Кто-то обязательно должен преподать урок.
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
Okay, number one is, we must teach physicians about the value of geographical information. Первое: нужно обучать терапевтов, рассказывать им о важности географической информации.
Well, I guess I can teach a girl. Что ж, полагаю, я могу обучать девочку.
They should really teach this in candy-striping... Or at least in sororities. Они должны обучать этому на занятиях волонтеров больницы... или хотя бы в женских кружках.
Okay good, because I have to run a public forum, Supervise the maintenance crews, And teach crafts at the senior center. Вот и хорошо, потому что мне надо провести собрание в мэрии, проверить техслужбы, и обучать ремеслам в доме престарелых.
(c) Provide gender-awareness training to teachers and educators and teach them to recognize the signs of abuse. с) обеспечивать подготовку преподавателей и работников просвещения по вопросам женской проблематики и обучать их методам распознавания признаков грубого обращения.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
Programmes for individuals at the working level should teach both fundamentals and practical aspects of selected technologies. Программы для сотрудников оперативного звена должны включать преподавание как фундаментальных, так и практических аспектов применения отобранных технологий.
(Chuckles) So you're leaving good old "We teach you"? Значит, ты оставляешь старое доброе преподавание.
G. Right to worship, assemble or teach in connection with a religion or belief Право отправлять культы или собираться или вести преподавание в связи с религией или убеждениями
This is due to the lack of accessible schools, which in any case only teach in Spanish, and discrimination against girl children when it comes to education, as women are generally expected to work only at home. Это объясняется отсутствием доступных школ, поскольку в существующих школах преподавание ведется лишь на испанском языке, и дискриминацией в отношении девочек в вопросах, касающихся образования, поскольку считается, что женщины должны работать только дома.
41 schools (66%), in addition to the two compulsory subjects, teach also some other subjects in Estonian, e.g. physical education, art, or computer classes (in Ida-Viru County 14 schools, 64%) в 41 школе (66%), помимо двух обязательных предметов, обеспечивается преподавание на эстонском языке и еще нескольких других предметов, например физкультуры, художественного воспитания или компьютерной грамотности (в 14 школах (64%) уезда Ида-Вирумаа).
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
But with Zach - could I teach him? Но с Заком - мог бы я обучить его?
But how much can a video game really teach you? Но насколько хорошо игра может обучить?
You should teach Gisbourne hospitality. Вам следовало бы, обучить Гисборна гостеприимности.
I could teach you. Я могу тебя обучить.
Dwight, there's no way I can possibly teach you, you need to know about public speaking by speech time. Двайт, тебя невозможно обучить всем тонкостям ораторского искусства, на это не хватит времени.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
Sam said I could teach you not to keep secrets... Сэм сказал, надо тебя проучить.
Rather than pressure China to shut down the cross-border flow of fuel and food in order to "teach Pyongyang a lesson," the US and its allies must find ways to support North Korea's economic integration with the region. Вместо того, чтобы оказывать давление на Китай, чтобы он перекрыл поток топлива и продовольствия через границу с целью "проучить Пхеньян", США и их союзники должны найти способы поддержать экономическую интеграцию Северной Кореи с регионом.
I would definitely teach him a lesson. яне удержаласьбыотжелания проучить его!
Teach him a lesson, too. Ну, и проучить его.
I should skin you alive and teach you a lesson but I will grant mercy for I am too busy. Мне бы следовало шкуру с тебя спустить и хорошенько проучить, но я милостиво пощажу тебя, ибо слишком занят.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
Teach... You're early! Учитель, вы рано.
Because my teachers, they teach you to talk like that. Потому что мой учитель... они учили нас так говорить.
You have great potential, but perhaps it is I that might teach you, as your master never achieved the rank of Jedi Knight. У тебя большой потенциал, но, возможно, мне стоит обучать тебя, ведь твой учитель не получил ранг рыцаря-джедая.
You know, you are the best teacher I've ever had, but I don't know what more you can teach me. Ты знаешь, ты лучший учитель, который у меня только был, но я больше не знаю, чему ты ещё можешь меня научить.
One was just a little verse that said, "No written word, no spoken plea can teach our youth what they should be; nor all the books on all the shelves - it's what the teachers are themselves." В одном из них говорилось: «Нет слов и просьб, которые могли Дать знания, так нужные младым, Но в книгах всех не будет прок, И лишь учитель преподаст урок».
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
I'll teach him to wash my dishes in my house. Я покажу ему, как надо мыть тарелки в моём доме.
I'll teach you to flap, lad. Я тебе покажу, как бегать, парень.
I'll teach you how to do it on the pitch! Я покажу тебе, как это делается!
I'll teach you to make yourself at home in my kitchen! Я тебе покажу как хозяйниичать у меня в кухне!
I could teach you the latest dance step. Танцы новомодные я покажу.
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
All other prisoners will teach him this lesson. Этот урок ему преподадут другие пленные.
Well, that would certainly teach them a lesson, but... Ну, это, конечно же преподаст им урок, но...
You know, teach him a lesson. Чтобы преподать ему урок.
But in these cases we still have judgment here; that we but teach bloody instructions, which, being taught, return to plague the inventor: this even-handed justice commends the ingredients of our poison'd chalice to our own lips. Но суд нас ждёт и здесь; лишь только дан Урок кровавый, он падёт обратно На голову учителя, и быстро Подносит правосудье - наш же яд
But in these cases, we still have judgement here that we but teach bloody instructions which, being taught, return to plague the inventor. Но нас воэмеэдье ждет и на эемле Чуть жиэни тыподашь пример кровавый, она тебе такой же даст урок
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
I believe this and I feel that we must teach it. Я верю в это, и чувствую, что мы все должны научиться такому отношению.
Learn to be a better fighter and learn all the things that you can still teach me. Стать лучшим воином и научиться всем вещам, каким ты еще можешь меня научить.
We can't teach you anything about that? Мы не можем научить вас ничему из того, чему вам предстоит научиться.
But if you want to join Kur and learn to fight, we'll stay and teach you. Но если вы, как и Кар, хотите научиться драться, мы останемся и будем учить вас.
Teach you some valuable lessons about responsibility. Тебе пора научиться ответственности.
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
In a classroom setting, cooperative groups give students opportunities to learn from and teach one another under "real" world conditions. В классе групповое обучение дает учащимся возможность учиться друг у друга и обучать друг друга в условиях «реального» мира.
As a professor at McGill, he believed that one could not teach motivation, but rather create the conditions necessary for students under which to do their study and research. Во времена профессорства в МакГилле он верил, что невозможно научить мотивации, но необходимо создавать соответствующие условия, необходимые для студентов, в которых они будут учиться и заниматься исследованиями.
So let us teach, let us train, let us educate and let us learn. Итак, давайте же учить, давайте тренировать, давайте воспитывать и давайте учиться.
This book describes a lot of secrets, principles and prescriptions, with the help of which any person can learn by himself and teach others, without resorting to the instructions of other masters. В этой книге описано множество секретов, принципов и предписаний, с помощью которых любой человек сможет учиться сам и обучать других, не прибегая к наставлениям других мастеров.
Article 5 of the Constitution states that the provinces will ensure "primary education" and article 14 establishes, among other rights, the right to "teach and to learn". В соответствии со статьей 5 Национальной конституции провинции должны обеспечивать "начальное образование", и в соответствии со статьей 14 все граждане имеют, наряду с другими правами, право "обучать и учиться".
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
You better teach B-Dawg to behave. Вам бы лучше поучить Б-Давга манерам.
Once she's learnt the violin, you could teach Laura sarcasm. Как только Лаура начнется играть на скрипке, можешь поучить ее сарказму.
Someone should teach him some manners. Надо бы поучить его манерам.
He could teach Clark Gable a thing or two about a thing or two. Мог бы поучить самого Кларка Гейбла. И еще кое-кого кое-чему.
Sarah's dad can teach you. Можно попросить отца Сары тебя поучить.
Больше примеров...