Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
"could you possibly teach us anything more useless?" "можете ли вы научить нас чему-то еще более бесполезному?"
That is what I cannot teach her? Этому я не могу её научить!
Can you teach me how to move like that? Вы не могли бы меня научить двигаться вот так?
You can't teach a person to be a star. Нельзя научить человека быть звездой.
If we can teach our kids to become entrepreneurial - theones that show those traits to be - like we teach the ones whohave science gifts to go on in science, what if we saw the ones whohad entrepreneurial traits and taught them to beentrepreneurs? Если мы сможем научить наших детей предпринимательству, тех, которые показывают предпосылки к этому, также, как мы учимтех, кто имеем таланты в науке, заниматься наукой. Что если мыувидели тех, которые обладают предпринимательскими чертами, инаучили их предпринимательству?
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
We should teach young people and ourselves to expand our hearts and write what we can feel. Мы должны учить молодых людей и себя открывать наши сердца и писать о том, что мы чувствуем.
And you can help teach him. И ты можешь помочь учить его.
Why won't you teach me? Почему вы не хотите учить меня?
Well, those who can't do, teach. Нет, серьезно, учить других- это все, что вы можете?
First love, then teach. Сперва любить - потом учить.
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
And if you ever teach again, I would love to come to your class. И если еще будешь преподавать, я с удовольствием приду на занятия.
Maybe I can actually teach again... and help rebuild this planet. Может, я опять смогу преподавать... и восстановить эту планету.
Speak to the office and when they ask you, tell them I can't teach you. Поговорите с офисом, и когда они спросят Вас, скажите, что я не могу преподавать Вам.
Or finish medical school and teach. Или заканчивайте медицинскую школу и идите преподавать.
let make a deal, I will not teach you and you don't teach my work, OK? Давай я не буду учить тебя преподавать, а ты меня - моей работе? Договорились?
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
There are 113 non-State pre-school organizations which teach 7,600 children. Негосударственных ДО - 113 единиц, они обеспечивают воспитание и обучение 7600 детей.
The summit's priorities were to raise awareness of the provisions of the Convention on the Rights of the Child, identify the most pressing problems among children and adolescents in modern Kazakh society, and teach the language of diplomacy and tolerance. Основные задачи саммита - повышение осведомленности о статьях Конвенции о правах ребенка, определение наиболее актуальных проблем положения детей и подростков в современном казахстанском обществе, обучение языку дипломатии и толерантности.
Teach practical business skills of running a business to women affected by HIV/AIDS. обучение женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом, практическим навыкам осуществления предпринимательской деятельности;
The WHO Regional Office for Western Pacific also informs that while most primary schools teach in Tongan, secondary education is mainly conducted in English. Региональное бюро ВОЗ для западной части Тихого океана также сообщает, что в большинстве начальных школ обучение ведется на тонганском языке, тогда как в сфере среднего образования оно осуществляется главным образом на английском языке.
YNLC staff and Elders have developed and now teach the Certificate (3-year) and follow-up Diploma (2-year) Courses for Native Language Instructors at Yukon College. Сотрудники ЮЦМЯ и старейшины повысили свою квалификацию и в настоящее время проводят обучение по курсам с целью получения сертификата (в течение трех лет) и последующего обучения с целью получения диплома (в течение двух лет), организованным при Юконском колледже для преподавателей местных языков.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
I guess I could teach you a thing or two. Думаю, я мог бы преподать тебе пару уроков.
All so that you could teach me a lesson. Все это, чтобы преподать мне урок!
The y'd teach us a thing or two, if only we listened. Кончено. Они могли бы преподать нам пару уроков, если бы мы только могли их слышать.
We'll teach those blighters a lesson yet! Мы все-таки сможем преподать этим гадам хороший урок!
Or you could teach him a lesson, you know? Или ты можешь преподать ему урок
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
Imagine if we could teach so that 98 percent of our students would be above average. Представьте, если мы могли бы обучать так, чтобы 98% наших студентов были выше среднего.
For whatever they say about the multi-core, you need to "teach" programs to efficiently use multiple cores anyway. Ведь все-таки что бы ни говорилось о многоядерности, в любом случае программы надо "обучать" эффективному использованию нескольких ядер.
In a classroom setting, cooperative groups give students opportunities to learn from and teach one another under "real" world conditions. В классе групповое обучение дает учащимся возможность учиться друг у друга и обучать друг друга в условиях «реального» мира.
They should just teach that class. Им не следует обучать нас этому.
I mean, how else do you teach 150,000 students? А как ещё можно обучать 150000 студентов?
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
Properly trained persons teach this subject. Преподавание этого предмета ведут надлежащим образом подготовленные лица.
Programmes for individuals at the working level should teach both fundamentals and practical aspects of selected technologies. Программы для сотрудников оперативного звена должны включать преподавание как фундаментальных, так и практических аспектов применения отобранных технологий.
Thus, all the law faculties teach human rights, which is a priority subject in the training of judges, lawyers, and civil servants responsible for ensuring application of the law. В результате этого на всех юридических факультетах осуществляется преподавание прав человека как приоритетной дисциплины при подготовке работников судебных органов, адвокатов и сотрудников правоприменительных органов.
Russian officers with previous United Nations military observer experience teach the courses. Преподавание ведут российские офицеры, имеющие опыт службы в качестве военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
The Sunball coaches all hold international licences as tennis instructors and have a wealth of experience, expertise and skill to play and teach this sport. Тренеры Sunball получили международные лицензии на преподавание тенниса, и отличаются отличными навыками, опытом и способностями для игры в теннис и обучения этому виду спорта.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
You could teach old Batsy a thing or two about disappearing. Могла бы обучить старину Бэта паре фокусов с исчезновением.
I wanted to show my grandson everything, teach him all about the entertainment business. Я хотел показать внуку всё! Обучить его превратностям бизнеса индустрии развлеений.
Teach him the household regulations one more time! Обучить его нашим домашним правилам ещё раз!
Gideon says he'll teach me. Гидон обещал меня обучить.
He can teach you many things about our faith, including how to ululate. Он может многому тебя обучить по нашей вере, в том числе и воплям.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
Sam said I could teach you not to keep secrets... Сэм сказал, надо тебя проучить.
So, I must teach her a lesson. Так что мы должны её проучить.
Rather than pressure China to shut down the cross-border flow of fuel and food in order to "teach Pyongyang a lesson," the US and its allies must find ways to support North Korea's economic integration with the region. Вместо того, чтобы оказывать давление на Китай, чтобы он перекрыл поток топлива и продовольствия через границу с целью "проучить Пхеньян", США и их союзники должны найти способы поддержать экономическую интеграцию Северной Кореи с регионом.
If I were a man and as tough as you guys are, I would definitely teach him a lesson. Если бы я была мужчиной, тем более таким здоровым, как вы, ...я не удержалась бы от желания проучить его!
I should skin you alive and teach you a lesson but I will grant mercy for I am too busy. Мне бы следовало шкуру с тебя спустить и хорошенько проучить, но я милостиво пощажу тебя, ибо слишком занят.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
Plus, I can teach PE standing on my head. Плюс, мне не требуется учитель физкультуры, стоящий над головой.
I can't believe you teach fourth grade and have such little knowledge of pop culture. Не верится, ты учитель четвёртого класса и так мало знаешь о поп-культуре.
Teach said you're up to mischief and they're sick of punishing you. Учитель сказал, что ты хулиган и ему надоело тебя наказывать.
Master Yoda, teach me to - Учитель Йода, научите меня как...
You know, you are the best teacher I've ever had, but I don't know what more you can teach me. Ты знаешь, ты лучший учитель, который у меня только был, но я больше не знаю, чему ты ещё можешь меня научить.
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
I'll teach him to wash my dishes in my house. Я покажу ему, как надо мыть тарелки в моём доме.
Principal Victoria, let me stay on and I can teach kids what real wrestling is! Директор, позвольте мне остаться, и я покажу детям, что такое настоящий реслинг
I'll teach you to curse someone when their back is turned! Я покажу тебе, как проклинать тех, кто повернулся спиной!
I'll teach you an infallible method. Я покажу тебе безошибочный прием.
I'll teach you! Я тебе сейчас покажу!
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
You did but teach lesson sorely needed. Ты лишь преподал очень нужный урок.
The most important lesson they teach impressionable young minds is that it is acceptable to keep animals in captivity for human amusement. Самый важный урок, который они преподают впечатлительным молодым умам, - это то, что допустимо содержать животных в неволе для развлечения людей.
Chernobyl and Fukushima are tragic examples, but they teach us very important lessons. Чернобыль и Фукусима - трагические примеры, но они преподают нам очень важный урок.
You teach the Weitzman couple their wedding dance at 10:00... Ты даешь урок паре Вейцман для их свадьбы в 10 утра...
That'd teach you a lesson about maturity. Преподать тебе урок зрелости.
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
You could teach me how to play blackjack finally. Ты бы мог научиться мне, наконец, как играть в блэкджек.
I can teach you a lot. Ты мог бы научиться многим вещам.
Torero, teach me how to do it. Я тоже хочу научиться.
Princess, you are someone who can teach me many things. Принцесса, мне еще столькому предстоит научиться у тебя.
Teach you some valuable lessons about responsibility. Тебе пора научиться ответственности.
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
But that is why we don't teach them to read. Вот поэтому мы запрещаем им учиться читать.
All right, then you're going to learn, I can teach you Follow the beat. Хорошо, тогда ты будешь... учиться, я могу научить тебя следовать в такт.
Molly, I cannot teach those who will not be disposed to learn. Молли, я не могу научить того, кто не хочет учиться.
I am here in the name of our committee, and I will teach you, eager to learn, the glories of Soviet painting. Я здесь во имя нашего комитета, и я научу вас, желание учиться, слава советской живописи.
Article 5 of the Constitution states that the provinces will ensure "primary education" and article 14 establishes, among other rights, the right to "teach and to learn". В соответствии со статьей 5 Национальной конституции провинции должны обеспечивать "начальное образование", и в соответствии со статьей 14 все граждане имеют, наряду с другими правами, право "обучать и учиться".
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
You better teach B-Dawg to behave. Вам бы лучше поучить Б-Давга манерам.
I was wondering if you could maybe teach me a little physics. Могу я попросить тебя поучить меня немного физике?
Maybe we should go down there, and teach them to keep their mouths shut. Может навестить их и... поучить держать рты на замке?
Someone should teach him some manners. Надо бы поучить его манерам.
She can teach diplomacy to experts. Она и мастеров дипломатии найдёт чему поучить.
Больше примеров...