Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
So much only you can teach me. Так много того, чему ТОЛЬКО ты могла бы меня научить.
You can teach her how to walk that line between vampire and human. Ты можешь научить ее быть на гране между вампиром и человеком.
But I can teach you how to walk. Но я могу научить тебя ходить.
Can you teach me how it all works? Можешь меня научить как это делается?
Can you teach me French? Ты можешь научить меня французскому?
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
You think you can teach me... English Literature? Ты, что ли, будешь учить меня английской литературе?
Why won't you teach me? Почему вы не хотите учить меня?
But teach that in a science class? Но учить этому на уроках естествознания?
We've teach fat little boys lessons they do not want to learn! Мы должны идти и давать маленьким перекормленным мальчишкам уроки, которые они не хотят учить.
I can teach kids! Я могу учить детей!
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
I could teach, l suppose. Хотя, я мог бы преподавать, я думаю.
This results in both the lack of programme bases and teachers of the Roma origin who could teach this language. Это приводит к отсутствию как программных основ, так и учителей из числа рома, которые могли бы преподавать этот язык.
I was thinking that I might teach. Я подумал, что мог бы преподавать.
Woman, I will make you teach summer school. Женщина, я заставлю тебя преподавать в летней школе.
If it weren't for me placating the Westerners Do you think everyone else can teach martial arts in peace? Если бы я не подмазал европейцев, думаете, кто-нибудь мог бы спокойно преподавать боевые искусства?
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
On that basis, teach the value of harmonious coexistence by focusing on awareness of individuals' ethical behaviour. На этой основе - наладить реальное обучение принципам общежития, уделяя при этом особое внимание просвещению в области практики применения этических норм на уровне индивида.
Children's education must therefore not only include the transmission of human, cultural and scientific knowledge but also teach boys and girls how to reflect, imagine, create and interact with others who are different from them. Образование детей - девочек и мальчиков - должно подразумевать передачу гуманитарных, культурных и научных знаний, а также, в равной степени, развитие их мышления, воображения, творчества, воспитание уважения к другим и обучение осознанию существующих между людьми различий.
In (a) "teach" should be changed to "inform" or "organize training". В пункте а) слово "обучать" заменить словами "информировать" или "организовать обучение".
Specifically in what regards access to education, this Law guarantees the respect for the freedom to learn and teach in accordance with the legally determined principles. Если говорить конкретно в отношении доступа к образованию, то данный закон гарантирует свободу на обучение и преподавание в соответствии с законодательно установленными принципами.
The quality of a school cannot be assessed by its medium of instruction: schools that teach in Chinese and schools that teach in English have both produced outstanding students. Качество школы не может оцениваться на основе методов обучения: школы, ведущие обучение на китайском языке, и школы, где обучение ведется на английском, дают, блестящие результаты.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
We must have a war on these cowards and teach them a lesson. Мы должны преподать этим трусам урок.
He just said, "I've got to go and teach somebody some manners," and off he went. Сказал только: "Я должен преподать кое-кому урок хороших манер" и исчез.
Teach these people a lesson, find anything suspicious. Преподать этим людям урок, найти что-нибудь подозрительное.
I'll teach you a good lesson. Придётся преподать тебе урок.
I must teach him a lesson. Следует преподать ему урок.
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
We need to reverse that and teach manufacturing again at university. Мы должны изменить это и снова обучать промышленности в университетах.
All religious communities are able quite freely to conduct religious instruction and teach their followers' children and other persons concerned. Все религиозные общины имеют право совершенно свободно организовывать религиозное обучение и обучать детей верующих и других заинтересованных лиц.
No, no, no, my job is to supervise and teach. Нет, нет, нет, моя работа - контролировать и обучать.
You have great potential, but perhaps it is I that might teach you, as your master never achieved the rank of Jedi Knight. У тебя большой потенциал, но, возможно, мне стоит обучать тебя, ведь твой учитель не получил ранг рыцаря-джедая.
But I believe... if I teach them with love and joy... then I won't make them afraid. Но по-моему, если детей обучать с любовью и радостью, то я их не отпугну.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
Properly trained persons teach this subject. Преподавание этого предмета ведут надлежащим образом подготовленные лица.
Programmes for individuals at the working level should teach both fundamentals and practical aspects of selected technologies. Программы для сотрудников оперативного звена должны включать преподавание как фундаментальных, так и практических аспектов применения отобранных технологий.
The Committee is concerned that ethnic minorities continue to face severe restrictions in the realization of their right to take part in cultural life, including the right to use and teach minority languages, history and culture, as well as to practise their religion freely. Комитет обеспокоен тем, что этнические меньшинства по-прежнему сталкиваются с серьезными ограничениями при осуществлении своего права на участие в культурной жизни, включая право на использование и преподавание языков, истории и культуры меньшинств, а также на свободное отправление своего религиозного культа.
For private tuition not parallel to the official establishments, which cover 93.0 per cent of the total number of pupils in the educational complex, 89.9 per cent of the establishments teach in Chinese and 10.1 per cent in English. Среди частных учебных заведений, которые не действуют параллельно с государственными, охватывающими 93% общего числа учащихся, 89,9% учебных заведений ведут преподавание на китайском языке и 10,1% - на английском языке.
41 schools (66%), in addition to the two compulsory subjects, teach also some other subjects in Estonian, e.g. physical education, art, or computer classes (in Ida-Viru County 14 schools, 64%) в 41 школе (66%), помимо двух обязательных предметов, обеспечивается преподавание на эстонском языке и еще нескольких других предметов, например физкультуры, художественного воспитания или компьютерной грамотности (в 14 школах (64%) уезда Ида-Вирумаа).
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
Then perhaps we can teach some of your people. Тогда мы сможем обучить ваш народ.
But with Zach - could I teach him? Но с Заком - мог бы я обучить его?
I thought I could teach you. Я думала, что смогу обучить тебя.
Remember how you said you could teach me a few things? Помнишь, ты говорил, что можешь обучить меня паре вещей?
I will teach him. Я берусь его обучить.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
Sam said I could teach you not to keep secrets... Сэм сказал, надо тебя проучить.
Maybe really teach him a lesson... take him for a drive. Хочешь по-настоящему проучить его... возьми покататься.
If I were a man and as tough as you guys are, I would definitely teach him a lesson. Если бы я была мужчиной, тем более таким здоровым, как вы, ...я не удержалась бы от желания проучить его!
I would definitely teach him a lesson. яне удержаласьбыотжелания проучить его!
Just teach him a lesson. Хотели только проучить его.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
Plus, I can teach PE standing on my head. Плюс, мне не требуется учитель физкультуры, стоящий над головой.
Teach here has clearly never felt a riot baton. Этот учитель точно никогда не получал дубинкой.
Teach, if I keep them on, Учитель, если я оставлю их, я буду плохишом?
Something I could teach. Ты говоришь как учитель.
And we're so high up! Down there, Master! White Cloud... Red Beard'll teach you something today. Учитель, вот он! Доигрался, Туча, счас тебе покажу!
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
I'll teach him to wash my dishes in my house. Я покажу ему, как надо мыть тарелки в моём доме.
Follow me, I'll teach you how. За мной, я покажу тебе как.
I'll teach you to kick me! Я тебе покажу, как пинаться!
I'll teach you to talk back. Я тебе покажу как переговариваться со старшими!
I'll teach you how to fly on dragons! Я тебе покажу драконов!
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
I'm afraid I can't teach today. Боюсь, я сегодня не смогу провести урок.
I can teach you something here. Сейчас преподам тебе урок: ситуацию всегда надо держать под контролем,...
On normal days, I'd have teach some lesson to you guys. В обычные дни я бы преподал тебе урок.
I must teach him a lesson. Следует преподать ему урок.
I'll teach you a lesson. Я тебе урок преподам.
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
The only school worth that... would teach you how to print money. Единственное, что было бы полезно в школе - научиться печатать деньги.
The first thing we much teach them are the standard rules of behavior which we learn every day. Первое, чему они должны научиться, это стандартные правила поведения, которые мы узнаём каждый день.
Creativity for me is something that's absolutely critical, and I think it's something that you can teach. Творчество для меня - что-то крайне необходимое, и мнекажется, это что-то, чему вы можете научиться.
That's what I'll teach you. Этому тебе и следует научиться.
You may give a kid a wheelchair - I'd rather teach that child to walk... and to dance! Вы даёте несчастному ребёнку инвалидную коляску - я предпочитаю помогать ему научиться ходить... и даже танцевать!
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
What, take him away, teach him how to kill people? Что, отправить его учиться убивать людей?
Education should teach human beings to live a life in balance and with coexisting values, where the appreciation of human dignity is emphasized as well as fraternity, respect, liberty and peace. Получая образование, человек должен учиться жить сбалансированной жизнью в гармонии с общими ценностями - жизнью, в которой особо ценится человеческое достоинство, дух братства, взаимоуважение, свобода и мир.
We must teach the frozen circumstances to sing by playing them their own melody. Нужно учиться изменять условия, не выходя за рамки.
As a professor at McGill, he believed that one could not teach motivation, but rather create the conditions necessary for students under which to do their study and research. Во времена профессорства в МакГилле он верил, что невозможно научить мотивации, но необходимо создавать соответствующие условия, необходимые для студентов, в которых они будут учиться и заниматься исследованиями.
I try and teach him and he just doesn't learn, does he? Я стараюсь его научить, а он не учиться, правда?
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
You better teach B-Dawg to behave. Вам бы лучше поучить Б-Давга манерам.
Once she's learnt the violin, you could teach Laura sarcasm. Как только Лаура начнется играть на скрипке, можешь поучить ее сарказму.
You can teach me how to drive. Ты мог бы поучить меня вождению.
He could teach you how to give the goods to your old lady. Он бы тебя поучить мог, как свою старуху порадовать.
I daresay you could teach me a thing or two. Похоже, ты еще меня поучить можешь.
Больше примеров...