Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
Well, no, I was actually thinking you might teach me. Я думал, что ты сможешь меня научить.
Maybe you should teach her how to lose! Может быть, тебе следует научить ее проигрывать?
Maybe, even though you're gone, there are still some things you can teach me. Может, тебя уже нет, но ты всё ещё можешь меня чему-то научить.
Won't you even let me teach you how to dance? Ты даже не дашь мне возможность научить тебя танцевать?
You can teach them to do almost anything, even let themselves in and out of their cages. Ты можешь научить его практически чему угодно, даже открывать и закрывать свою клетку.
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
We must teach our children the culture of peace and the importance of non-violence in the resolution of conflict. Мы должны учить наших детей культуре мира и важности отказа от насилия в урегулировании конфликтов.
but how do we teach it while it's still in there? Но как мы будем её учить, если она ещё в твоём животе?
And I will teach her. И я буду её учить.
How can you teach others in this way? Как ты можешь учить других?
And teach kids that not only is government good but that there should be a World-wide super-government? И учить детей, что не просто правительство хорошо, но надо еще создать Мировое Супер-Правительство?
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
As long as your dad is so stressed, I can not let him teach. Когда твоему отцу так нездоровится Я не могу позволить ему преподавать.
Public schools may teach religion for its historical or literary qualities, but may never preach it as such. Государственные школы могут преподавать религию в силу ее исторических или литературных достоинств, однако ни при каких обстоятельствах они не могут проповедовать религию в качестве таковой.
It was either this or teach for America. Либо это, либо преподавать.
Another solution to the problem of the insufficient number of qualified teachers who would teach sciences in minority languages is the "importation" of teachers from the mother countries. Другой формой решения проблемы нехватки квалифицированных преподавателей, которые могли бы преподавать научные дисциплины на языках национальных меньшинств, является приглашение преподавателей из стран, в которых языки национальных меньшинств, проживающих в Венгрии, являются государственными языками.
Teach all the Krav Maga you want, in my class, we learn copy machines have hard drives. Можешь преподавать свою Крав-Мага сколько хочешь, в моем классе, мы учим, что в ксероксах есть жесткий диск.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
One university has already piloted the course, and a number of universities from Albania, China, Greece, Liberia and the United States have indicated that they will teach the course in the autumn semester of 2013. Один из университетов уже провел в экспериментальном порядке обучение по этому курсу, и ряд университетов Албании, Греции, Китая, Либерии и Соединенных Штатов заявили о том, что начнут обучение по программе этого курса в осеннем семестре 2013 года.
In locations where there is a sizeable population of specific ethnic groups, schools teach in the Uzbek, Uyghur and Tajik languages. В местах компактного проживания отдельных этнических меньшинств обучение в школах ведется на узбекском, уйгурском, таджикском языках.
Foreign communities in Saudi Arabia had the right to open private schools that could teach the academic curricula followed in their countries. Иностранные общины в Саудовской Аравии имеют право открывать частные школы, обучение в которых может осуществляться по учебным программам их стран.
Russian curriculum is imposed in the schools; teachers are promised salaries only if they teach according to the curriculum approved by the Ministry of Education of the Russian Federation. В школах насильственно внедряется российская образовательная программа, а зарплата учителям выплачивается только, если учители ведут обучение согласно учебной программе, утвержденной Министерством образования Российской Федерации.
Some groups feel that they can teach indigenous languages at home, and that indigenous languages cannot be taught adequately in Government-sponsored schools. Некоторые группы населения считают, что они могут проводить обучение на родном языке дома и что обучение на языках коренных народов не может быть адекватным в школах, финансируемых государством.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
We must have a war on these cowards and teach them a lesson. Мы должны преподать этим трусам урок.
Then why don't you go inside and teach him a few lessons. Почему бы вам не пойти туда и преподать ему урок.
If you want to go in there And teach her a few things... Если хотите войти... и преподать ей парочку уроков...
Let's teach them a lesson. = Нужно преподать им урок!
And they can teach us valuable lessons, making us less inclined to repeat the mistakes of our past. И преподать нам ценные уроки, что может уберечь нас от повторения прошлых ошибок.
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
Sport is a force for change that can break down barriers, build self-esteem and teach life skills and social behaviour. Спорт - это сила для перемен, которая помогает разрушать барьеры, усиливать самоуважение и обучать жизненным навыкам и социальному поведению.
This requires the involvement of teachers and business persons/entrepreneurs who can teach entrepreneurship from an entrepreneurial point of view. Для этого необходимо участие педагогов и бизнесменов/предпринимателей, которые могут обучать предпринимательству с деловой точки зрения.
And if I can teach to them in house as well as it does the state school so that to send them to another part 8 hours to the day? Если я могу обучать их на дому не хуже чем в публичной школе, то с какой стати я должна отдавать их в другое место на 8 часов в день?
Today I teach the lessons. Сегодня я буду обучать.
You can only teach brats. Разве ты умеешь только деток обучать?
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
They fill jobs requiring specialized skills, run multinational corporations, teach in universities, supply research and development expertise to industry and academia and design, build and programme computers, to name only a few activities. Они работают на должностях, требующих специальных знаний: управление многонациональными корпорациями, преподавание в университетах, проведение научных исследований и разработок для промышленности и научных учреждений, проектирование, создание и программирование компьютеров - вот лишь некоторые из примеров их деятельности.
(Chuckles) So you're leaving good old "We teach you"? Значит, ты оставляешь старое доброе преподавание.
They teach the native tongue, introduce children to their national culture, traditions, history and cultural heritage. Эти школы, преподавание в которых ведется на родном языке, помогают знакомить детей с их национальной культурой, традициями, историей и культурным наследием.
These schools teach the respective native language, cultural history, literature, history, geography and music. В этих школах ведется преподавание родного языка, истории культуры, литературы, истории, географии и музыки.
41 schools (66%), in addition to the two compulsory subjects, teach also some other subjects in Estonian, e.g. physical education, art, or computer classes (in Ida-Viru County 14 schools, 64%) в 41 школе (66%), помимо двух обязательных предметов, обеспечивается преподавание на эстонском языке и еще нескольких других предметов, например физкультуры, художественного воспитания или компьютерной грамотности (в 14 школах (64%) уезда Ида-Вирумаа).
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
Let me teach you my secrets. Позволишь мне обучить тебя моим таинствам.
I am trying to gain its confidence not teach it tricks. Я пытаюсь завоевать его доверие, а не обучить его трюкам.
But how much can a video game really teach you? Но насколько хорошо игра может обучить?
Why don't you teach him diesel mechanics or karate or something like that? Почему не обучить его механике, карате или ещё чему-то?
Not yet, but there are... Coping strategies we can teach her. Пока нет, но есть... методика контроля, которой мы можем её обучить, чтобы помочь ей справиться со своим состоянием.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
Sam said I could teach you not to keep secrets... Сэм сказал, надо тебя проучить.
Rather than pressure China to shut down the cross-border flow of fuel and food in order to "teach Pyongyang a lesson," the US and its allies must find ways to support North Korea's economic integration with the region. Вместо того, чтобы оказывать давление на Китай, чтобы он перекрыл поток топлива и продовольствия через границу с целью "проучить Пхеньян", США и их союзники должны найти способы поддержать экономическую интеграцию Северной Кореи с регионом.
If I were a man and as tough as you guys are, I would definitely teach him a lesson. Если бы я была мужчиной, тем более таким здоровым, как вы, ...я не удержалась бы от желания проучить его!
Someone should teach him a lesson. Кто-нибудь должен проучить его.
Just teach him a lesson. Хотели только проучить его.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
Dad, Kevin Durant doesn't teach my math class. Пап, Кевин Дюрант - не учитель по математике.
Well, thank you for showing me the light, Teach. Что ж, благодарю тебя за прозрение, учитель.
Nice meeting you, teach. Приятно познакомиться с тобой, учитель.
Teach... You're early! Учитель, вы рано.
Teach, you got schooled. Учитель, тебя превзошли.
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
I'll teach you to make medical history! Я тебе покажу, как составлять историю болезни!
And if you do my Spanish, I'll teach you how to French. А за домашку по испанскому покажу, как целоваться по-французски.
Come, come out of the hut and teach you how to begin. Ћадно, пойдЄмте € покажу вам, откуда начинать.
Let me show you something they don't teach over at the BNS. Позволь, я покажу тебе фокус, которому в БНБ не учат.
But I will first teach you a method, how you can do it without moving the wrist, and then the shortcut. Но сначала я покажу вам способ, как сделать это не поворачивая запястье. а потом объясню как это делается.
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
I'll teach him a lesson. Я собираюсь спуститься и преподать этому парню урок.
Apparently Professor Hale didn't teach you about current events. Вероятно, профессор Хэйл не дал тебе урок, о всех обстоятельствах дел.
Don't let me suffer again... go and teach him a lesson on my behalf. Не позволяй мне снова страдать... преподай ему урок по моей защите.
You know, if I dated Mandy, that would teach both Leonard and Amy a lesson. Знаешь, если бы я встречался с Мэнди, это бы припадало урок и Эми и Леонарду.
"Wait, Franz, my boy... I'll teach you a lesson so you'll never look at another woman." Ну, погоди, Франц, мой мальчик - я преподам тебе такой урок, что ты больше никогда не взглянешь на другую женщину
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
You could teach me how to play blackjack finally. Ты бы мог научиться мне, наконец, как играть в блэкджек.
You can have some breakfast and I'll help teach you some of the words. Вы позавтракаете, а я помогу вам научиться читать.
The first thing we much teach them are the standard rules of behavior which we learn every day. Первое, чему они должны научиться, это стандартные правила поведения, которые мы узнаём каждый день.
MAYBE HE COULD'VE LEARNED A FEW THINGS THEY DON'T TEACH IN COLLEGE. Он бы мог научиться кое-каким вещам, которым в колледже не учат.
Experience is welcome but not necessary, we could teach you. Опты не важен, всему можно научиться работая с нами.
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
I'll teach you. Я не хочу учиться, чёрт побери!
If you refuse to learn, if you won't listen, I can't teach you. Если ты отказываешься учиться, если не будешь слушать, я не смогу научить тебя.
In the final analysis everyone must have the right and the duty to learn and teach throughout life. Все мы должны жить по этому принципу и в течение всей своей жизни сами учиться и учить других.
In a classroom setting, cooperative groups give students opportunities to learn from and teach one another under "real" world conditions. В классе групповое обучение дает учащимся возможность учиться друг у друга и обучать друг друга в условиях «реального» мира.
So let us teach, let us train, let us educate and let us learn. Итак, давайте же учить, давайте тренировать, давайте воспитывать и давайте учиться.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
Once she's learnt the violin, you could teach Laura sarcasm. Как только Лаура начнется играть на скрипке, можешь поучить ее сарказму.
You can teach me how to drive. Ты мог бы поучить меня вождению.
Teach them how to survive in the wild. Поучить их выживанию в дикой природе.
She can teach diplomacy to experts. Она и мастеров дипломатии найдёт чему поучить.
Sarah's dad can teach you. Можно попросить отца Сары тебя поучить.
Больше примеров...