Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
You can teach... monkeys to fly better than that! Можно научить... и мартышку летать получше!
When you realize there are only so many things you can teach a child. когда ты понимаешь что есть предел тому, чему ты можешь научить ребенка.
Help me teach them. Помоги мне научить их.
I could teach you. Могу научить, если хотите.
Can't he teach you? Он не может тебя научить?
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
We must teach our daughters to expect equality for themselves and others. Мы должны учить наших дочерей тому, чтобы они добивались равенства для себя и других.
In the final analysis everyone must have the right and the duty to learn and teach throughout life. Все мы должны жить по этому принципу и в течение всей своей жизни сами учиться и учить других.
I could have gone anywhere, and she won't teach me! Я могу пойти куда угодно, а она не хочет учить меня!
You won't teach me my job. Не тебе учить меня работать.
What are you going to do... teach students how to write without flair or talent? Ты, что собираешься... учить студентов без способностей и таланта?
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
But he cannot teach in Rosewood if you two are still seeing each other. Но он не может преподавать в Розвуде, если вы продолжаете встречаться.
Could teach them the more exciting topic of geography. Я могла преподавать им более интересный предмет, географию.
What makes you think I can teach? Почему ты думаешь, что я смогу преподавать?
What'll you teach, in heaven's name? И что же вы собираетесь преподавать?
I mean, I'm 100 and they're six and now I'm supposed to be their teacher and teach them things. В смысле, мне 100 лет, а им 6 и теперь я должна быть их учителем и преподавать им.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
Most of the units were developed by teachers participating in the Intel Teach professional development program. Большинство проектов разработаны учителя, которые работали в программе повышения профессионального уровня Intel Обучение для Будущего.
So far, 39 trainers have completed practical classes and now the trainers teach across voivodeships. На настоящий момент практическое обучение прошли 39 инструкторов, которые теперь преподают соответствующие курсы на уровне воеводств.
Specifically in what regards access to education, this Law guarantees the respect for the freedom to learn and teach in accordance with the legally determined principles. Если говорить конкретно в отношении доступа к образованию, то данный закон гарантирует свободу на обучение и преподавание в соответствии с законодательно установленными принципами.
It is also worth noting that the State allows foreign residents of other religions and cultures to set up schools and centres of learning that teach their curricula and cultures. Также следует отметить, что проживающим в государстве иностранцам иных религий и культур разрешается создавать школы и центры обучения, в которых обучение ведется по их учебным программам и в соответствии с их культурными традициями.
Some groups feel that they can teach indigenous languages at home, and that indigenous languages cannot be taught adequately in Government-sponsored schools. Некоторые группы населения считают, что они могут проводить обучение на родном языке дома и что обучение на языках коренных народов не может быть адекватным в школах, финансируемых государством.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
He just said, "I've got to go and teach somebody some manners," and off he went. Сказал только: "Я должен преподать кое-кому урок хороших манер" и исчез.
Okay. Okay. Here's what I think would teach her a good lesson. Так, вот какой урок надо ей преподать на мой взгляд.
We should teach them a lesson. Мы должны преподать им урок.
Teach him some manners. И преподать хорошие манеры.
How does punishing them teach me a lesson? Как наказание для них может преподать урок мне?
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
Maybe I'll teach you a thing or two. Возможно, я тоже могу обучать
And he proved that you could actually teach people to dosurgery using video conferencing. Он доказал, что действительно можно обучать хирургии, используя видеоконференции.
Well, those who can't do, teach. Чтож, осталось только обучать этому древнему делу.
Thirdly, we must expand access to health care for everyone, teach prevention and stop the worldwide pandemic of infectious diseases, especially HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. В-третьих, мы должны расширить доступ к здравоохранению для всех, обучать методам профилактики и остановить распространяющуюся по всему миру эпидемию инфекционных заболеваний, особенно ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и малярии.
For instance, UNHCR trained indigenous persons as teachers so they could, in turn, teach the refugees in their own language, and thus preserve their culture and identity in exile. Так, УВКБ обеспечивало подготовку учителей из числа представителей коренного населения, с тем чтобы они, в свою очередь, могли обучать беженцев на своем родном языке и тем самым сохранять свою культуру и самобытность в условиях диаспоры.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
In villages with an Assyrian population, 24 schools teach Assyrian as an optional subject to 1,800 children. В 24 школах сел с ассирийским населением организовано факультативное преподавание ассирийского языка для 1800 детей.
Currently, Human Rights Education is part of the teacher training program for 15 high school teachers who teach the human rights chapter in the framework of the new high school reform for the oriented (profiled) high school. В настоящее время образование в области прав человека является частью программы повышения квалификации для 15 преподавателей старших классов, которым поручено наладить преподавание прав человека в рамках реформы по обновлению учебного плана старших классов специализированного (профильного) образования в старших классах средней школы.
Russian officers with previous United Nations military observer experience teach the courses. Преподавание ведут российские офицеры, имеющие опыт службы в качестве военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
Primary schools may also teach individual education programs in a national minority language intended for pupils who do not speak the language in which lessons are given. В начальных школах также могут реализовываться индивидуальные учебные программы на языках национальных меньшинств, ориентированные на учеников, не говорящих на языке, на котором ведется преподавание.
Some States unduly restrict the rights to worship, assemble or teach in connection with a religion or belief, to establish and maintain places for these purposes, and to write, issue and disseminate relevant publications in these areas. Некоторые государства неправомерно ограничивают права всех лиц отправлять культы, собираться или вести преподавание в связи с религией или убеждениями, создавать и содержать места для этих целей, а также подготавливать, выпускать и распространять соответствующие публикации в этих областях.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
I could teach you my secret recipe, if you want. Я могу обучить тебя своему секретному рецепту, если хочешь.
Remember how you said you could teach me a few things? Помнишь, ты говорил, что можешь обучить меня паре вещей?
Dwight, there's no way I can possibly teach you, you need to know about public speaking by speech time. Двайт, тебя невозможно обучить всем тонкостям ораторского искусства, на это не хватит времени.
Jamie Oliver's TED Prize wish: Teach every child aboutfood Желание Джейми Оливера на TED Prize: Обучить каждогоребенка тому, что такое еда.
I can't just teach it to you in a couple of weeks. Я не могу тебя всему обучить за пару недель.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
So, I must teach her a lesson. Так что мы должны её проучить.
To torture him, teach him a lesson. М: Чтобы попытать его и проучить.
Maybe really teach him a lesson... take him for a drive. Хочешь по-настоящему проучить его... возьми покататься.
Someone should teach him a lesson. Кто-нибудь должен проучить его.
In addition to the lack of consistency in the description of the facts comprising his alleged offence, there is a complete lack of independence and a desire to make an example of Mr. Oló and teach all the Government's potential critics a lesson. Помимо противоречий в изложении фактов, якобы образующих состав преступления, налицо полное отсутствие независимости и желание проучить в лице адвоката Оло всех потенциальных критиков правительства.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
Teach here has clearly never felt a riot baton. Этот учитель точно никогда не получал дубинкой.
I TEACH PIANO AND VOICE AT CARNEGIE-MELLON. Я учитель музыки и пения в центре Карнеги.
Nice going, Teach. Отлично сработано, учитель.
Julia Birch, ESA, introduced the "Teach and Track" programme, an initiative supported by the ESA Outreach Office. Джулия Берч, ЕКА, сделала сообщение о программе "Учитель - турист", поддержанной ин-формационно - просветительским отделом ЕКА.
I can teach you, I'm a good teacher. Я могу научить тебя, я хороший учителЬ.
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
I teach you, how knew this to do. Я тебе покажу, как мог это сделать.
And if you do my Spanish, I'll teach you how to French. А за домашку по испанскому покажу, как целоваться по-французски.
I'll teach you to curse someone when their back is turned! Я тёбё покажу, как нападать со спины!
Otherwise, I'll teach you the meaning of "eye for an eye." Или я покажу тебе значение выражения "око за око."
He taught me stuff they never teach you in school. То что я вам сейчас покажу, этому ни в какой школе не научат
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
Someone should teach her a lesson, because... Кто-то должен преподать ей урок, потому что...
You did but teach lesson sorely needed. Ты лишь преподал очень нужный урок.
Rotten little kid, I'll teach you a lesson! Негодник, я задам тебе урок!
Teach these people a lesson, find anything suspicious. Преподать этим людям урок, найти что-нибудь подозрительное.
Teach him a lesson now! Давайте преподадим ему урок прямо сейчас!
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
The main objectives were to socialize young children and teach them the Luxemburg language. Главные цели - научиться жить в коллективе и овладеть люксембургским языком.
We can't teach you anything about that? Мы не можем научить вас ничему из того, чему вам предстоит научиться.
If you want everyone to think you're a hero, why not... learn a magic trick, teach yourself to peel an orange in one piece? Если ты хочешь, чтобы тебя считали героем, почему бы не... научиться фокусам, например, чистить апельсины одним куском кожуры?
You may give a kid a wheelchair - I'd rather teach that child to walk... and to dance! Вы даёте несчастному ребёнку инвалидную коляску - я предпочитаю помогать ему научиться ходить... и даже танцевать!
Experience is welcome but not necessary, we could teach you. Опты не важен, всему можно научиться работая с нами.
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
I'll teach you. Я не хочу учиться, чёрт побери!
We must teach the frozen circumstances to sing by playing them their own melody. Нужно учиться изменять условия, не выходя за рамки.
I'll teach whoever wants to learn. Я учу тех, кто хочет учиться!
In a classroom setting, cooperative groups give students opportunities to learn from and teach one another under "real" world conditions. В классе групповое обучение дает учащимся возможность учиться друг у друга и обучать друг друга в условиях «реального» мира.
So let us teach, let us train, let us educate and let us learn. Итак, давайте же учить, давайте тренировать, давайте воспитывать и давайте учиться.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
You better teach B-Dawg to behave. Вам бы лучше поучить Б-Давга манерам.
You could teach me. Ты мог бы поучить меня.
He could teach Clark Gable a thing or two about a thing or two. Мог бы поучить самого Кларка Гейбла. И еще кое-кого кое-чему.
I daresay you could teach me a thing or two. Похоже, ты еще меня поучить можешь.
She can teach diplomacy to experts. Она и мастеров дипломатии найдёт чему поучить.
Больше примеров...