Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
Say, could you teach me how to fish? Скажите, не могли бы вы научить меня ловить рыбу?
Why don't you stick around and teach me? Тогда почему бы тебе не научить меня?
And I feel that he can teach me a lot and help me a lot. И я чувствую, что он может меня многому научить и многим помочь.
These robots are of course not very useful in themselves, but they might teach us something about how we can build better robots, and perhaps how humans, animals, create self-models and learn. Эти роботы, естественно, не очень полезны сами по себе, но они могут научить нас кое-чему о том, как мы можем делать лучших роботов, и, возможно, как люди и животные создают модели себя и учатся.
Teach me to be less perfect. Хочешь научить меня быть менее совершенной?
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
I'm not necessarily suggesting you might teach. I need a clearer idea of what you know. Я пока не знаю, можете ли вы учить других, мне для этого нужно лучше понимать, что вы знаете сами.
Teachers cannot teach when there is no heating, no lighting in their classrooms. Учителя не могут учить, когда в их классах нет ни тепла, ни света.
And we could teach them about Martian history. И мы могли бы учить их Марсианской истории.
This isn't how you teach basketball. Их не так нужно учить играть в баскетбол.
And you've gone out of your way to make her... you don't teach by shoving someone else's face in the dirt. Приложила все усилия, чтоб задавить её... нельзя учить, всё время тыча человека лицом в грязь.
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
You know so much, you should teach history. С вашими знаниями вы можете преподавать историю.
Maybe you could tell us a little bit about why you decided to come to Binghamton and teach? Может, расскажете нам, почему вы решили перебраться в Бингемтон и преподавать?
And how wonderful that you're there so I can get away for a week and then you can teach them. И как прекрасно, что ты там и я могу уехать на неделю, а ты преподавать.
I can't really teach English. Не умею я преподавать английский.
It was either this or teach for America. Либо это, либо преподавать.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
Dr. Ida Ralf was the first to create, teach and practice a system of bodywork designed to work with the connective tissues of the body to carry out structural changes in the patient through manipulation of the deep fascia. Доктор Ральф Ида была первой создание, обучение и практика работы с телом система предназначена для работы с соединительной ткани тела для проведения структурных изменений в больном путем манипуляции глубокую фасции.
The program seeks to reduce spousal violence recidivism, hold abusers accountable for their behaviour, decrease risk to victims, teach new skills/provide new opportunities, and be culturally responsive. Программа направлена на сокращение рецидивов насилия в супружеских отношениях, привлечение насильников к ответственности за их поступки, уменьшение рисков для жертв, обучение новым навыкам, предоставление новых возможностей и культурную адаптацию.
Article 27 of the Education Law provides: Educationalists shall have sound moral traits and acquire profound scientific and technological knowledge and great teaching ability, and teach students with a strong sense of responsibility. Статьей 27 Закона об образовании предусмотрено, что работники системы образования должны обладать здоровой моралью и приобретать глубокие научные и технические знания и высокую профессиональную квалификацию и осуществлять обучение с чувством большой ответственности.
Some tribes such as Bakalaka and Bakgalagadi often publish in the media using their languages or even teach those languages through media. Некоторые племена, такие, как бакалака и бакгалагади, часто печатают в средствах массовой информации материалы на своих языках или даже проводят обучение своим языкам с использованием средств массовой информации.
Specifically in what regards access to education, this Law guarantees the respect for the freedom to learn and teach in accordance with the legally determined principles. Если говорить конкретно в отношении доступа к образованию, то данный закон гарантирует свободу на обучение и преподавание в соответствии с законодательно установленными принципами.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
Someone should teach her a lesson, because... Кто-то должен преподать ей урок, потому что...
I guess I could teach you a thing or two. Думаю, я мог бы преподать тебе пару уроков.
Let me teach you something about love. Позволь преподать тебе кое-что касательно любви.
He's trying to tell us something or teach us a lesson. Он хочет что-то сказать, преподать урок.
Teach him some manners. И преподать хорошие манеры.
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
I would like to personally teach you two this skill. Я хотел бы лично обучать вас двоих этому умению.
Maybe I'll teach you a thing or two. Возможно, я тоже могу обучать
So, here we have a 12-letter word, meaning "I teach", or "building". Итак, здесь у нас слово из 12 букв, означающее обучать или здание.
Thirdly, we must expand access to health care for everyone, teach prevention and stop the worldwide pandemic of infectious diseases, especially HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. В-третьих, мы должны расширить доступ к здравоохранению для всех, обучать методам профилактики и остановить распространяющуюся по всему миру эпидемию инфекционных заболеваний, особенно ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и малярии.
When Dr. Minnick approaches you to observe in your OR and teach, she's not asking you for permission. Когда д-р Минник хочет обучать в твоей операционной, ей не требуется твоё разрешение.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
Properly trained persons teach this subject. Преподавание этого предмета ведут надлежащим образом подготовленные лица.
They fill jobs requiring specialized skills, run multinational corporations, teach in universities, supply research and development expertise to industry and academia and design, build and programme computers, to name only a few activities. Они работают на должностях, требующих специальных знаний: управление многонациональными корпорациями, преподавание в университетах, проведение научных исследований и разработок для промышленности и научных учреждений, проектирование, создание и программирование компьютеров - вот лишь некоторые из примеров их деятельности.
The Committee is concerned that ethnic minorities continue to face severe restrictions in the realization of their right to take part in cultural life, including the right to use and teach minority languages, history and culture, as well as to practise their religion freely. Комитет обеспокоен тем, что этнические меньшинства по-прежнему сталкиваются с серьезными ограничениями при осуществлении своего права на участие в культурной жизни, включая право на использование и преподавание языков, истории и культуры меньшинств, а также на свободное отправление своего религиозного культа.
Pursuant to article 9, paragraph 3, of the Law on Education, which stipulates the right to education in one's native language, the Government policy is to provide general secondary education in pupils' native languages and/or teach native languages as subjects. В соответствии с пунктом 3 статьи 9 Закона "Об образовании", в котором предусмотрено право на получение образования на родном языке, в стране проводится государственная политика, направленная на предоставление общего среднего образования на родных языках учащихся и/или преподавание им родных языков в качестве отдельных предметов.
(Chuckles) So you're leaving good old "We teach you"? Значит, ты оставляешь старое доброе преподавание.
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
Then perhaps we can teach some of your people. Тогда мы сможем обучить ваш народ.
I wanted to show my grandson everything, teach him all about the entertainment business. Я хотел показать внуку всё! Обучить его превратностям бизнеса индустрии развлеений.
Ms. Pascal (Saint Lucia), replying to the question regarding the retraining of women who had worked in the banana industry, said that the Government had embarked on a national adult education campaign to improve literacy and teach rural persons new skills. Г-жа Паскаль (Сент-Люсия), отвечая на вопрос о переподготовке женщин, работавших в банановой отрасли, говорит, что правительство начало национальную образовательную кампанию для взрослых с целью повысить грамотность и обучить сельских жителей новым профессиям.
I could teach you. Я могу тебя обучить.
Gideon says he'll teach me. Гидон обещал меня обучить.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
Sam said I could teach you not to keep secrets... Сэм сказал, надо тебя проучить.
To torture him, teach him a lesson. М: Чтобы попытать его и проучить.
Someone should teach him a lesson. Кто-нибудь должен проучить его.
I would definitely teach him a lesson. яне удержаласьбыотжелания проучить его!
In addition to the lack of consistency in the description of the facts comprising his alleged offence, there is a complete lack of independence and a desire to make an example of Mr. Oló and teach all the Government's potential critics a lesson. Помимо противоречий в изложении фактов, якобы образующих состав преступления, налицо полное отсутствие независимости и желание проучить в лице адвоката Оло всех потенциальных критиков правительства.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
Dad, Kevin Durant doesn't teach my math class. Пап, Кевин Дюрант - не учитель по математике.
Teach you this, your master did? Учитель твой тебе так говорил?
No, the teacher will teach you better than I could. Нет, учитель тебя научит гораздо лучше, чем я.
And we're so high up! Down there, Master! White Cloud... Red Beard'll teach you something today. Учитель, вот он! Доигрался, Туча, счас тебе покажу!
Come on, Teach, teach us. Учите нас, учитель.
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
Now I will teach you who is the karate master. Сейчас я вам покажу, кто мастер карате.
I'll teach him to wash my dishes in my house. Я покажу ему, как надо мыть тарелки в моём доме.
Otherwise, I'll teach you the meaning of "eye for an eye." Или я покажу тебе значение выражения "око за око."
I'll TEACH YOU TO STEAL MY TRICK! Я тебе покажу, как моих клиентов отбивать!
I could teach you the latest dance step. Танцы новомодные я покажу.
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
Let me teach you one of life's lessons. Дай мне преподать тебе урок жизни.
I'll teach you a lesson that you won't forget. Я преподам тебе урок, который ты никогда не забудешь.
On normal days, I'd have teach some lesson to you guys. В обычные дни я бы преподал тебе урок.
Okay. Okay. Here's what I think would teach her a good lesson. Так, вот какой урок надо ей преподать на мой взгляд.
One was just a little verse that said, No written word, no spoken plea can teach our youth what they should be. В одном из них говорилось: «Нет слов и просьб, которые могли Дать знания, так нужные младым, Но в книгах всех не будет прок, И лишь учитель преподаст урок
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
You could teach me how to play blackjack finally. Ты бы мог научиться мне, наконец, как играть в блэкджек.
We teach children what we are trying to learn as adults. Мы учим детей тому, чему сами пытаемся научиться, уже, будучи взрослыми.
Learn to be a better fighter and learn all the things that you can still teach me. Стать лучшим воином и научиться всем вещам, каким ты еще можешь меня научить.
Or teach me anything that was actually worth learning. Никто не учил меня тому,... чему стоило научиться...
Utah coach Frank Layden would later explain his choice by quoting Red Auerbach's old axiom, "you can't teach height". Тренер Юты Френк Лейден позже объяснил свой выбор, процитировав аксиому Рэда Ауэрбаха: «ты не можешь научиться быть высоким» (you can't teach height).
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
I'll teach you. Я не хочу учиться, чёрт побери!
The organization developed and provided materials and training for adults to learn, model and teach nurturing skills for children from birth to age 5. Организация разработала и предоставила материалы и обучение для взрослых, позволяющие учиться, моделировать и воспитывать развивающие навыки у детей от рождения до 5 лет.
I am here in the name of our committee, and I will teach you, eager to learn, the glories of Soviet painting. Я здесь во имя нашего комитета, и я научу вас, желание учиться, слава советской живописи.
We need a community large enough for some people to be free from production to have time to study and experiment and teach the kids to prepare for the day when what we have is gone. Нам нужно общество достаточно большое для освобождения некоторых людей от производства чтобы у них было время учиться и исследовать, и учить детей готовиться к тому дню, когда все известное нам исчезнет.
O, she doth teach the torches to burn bright. О, У НЕЁ ОГНЯМ СВЕТИТЬ- УЧИТЬСЯ В САМЫЙ РАЗ.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
Teach them how to survive in the wild. Поучить их выживанию в дикой природе.
Someone should teach him some manners. Надо бы поучить его манерам.
She can teach diplomacy to experts. Она и мастеров дипломатии найдёт чему поучить.
Sarah's dad can teach you. Можно попросить отца Сары тебя поучить.
Can't you teach that child something so she won't be under our feet? Вы не могли бы поучить чему-нибудь этого ребёнка, чтобы она не болталась у нас под ногами?
Больше примеров...