Английский - русский
Перевод слова Teach

Перевод teach с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научить (примеров 832)
I can't teach you anything else. Ничему большему я не могу тебя научить.
With a name like Francis Francisco, you better teach him how to throw a left hook. С именем Фрэнсис Франсиско лучше сызмальства научить его левому хуку.
Could you teach me how to play the piano? Вы не могли бы научить меня играть на фортепиано?
Can you teach me to do that thing? Можешь научить меня делать это?
"You can't teach a polar bear dog to speak," they said. "Ты не сможешь научить полярного собако-медведя говорить."
Больше примеров...
Учить (примеров 351)
Pity that the stags Cannot teach swiftness to the turtles "Жаль, что олени не могут учить быстроте черепах."
Given the vital role to be played by education in preventing racism, school curricula should foster an understanding of history and culture and teach young people to be receptive to different cultures and social classes. С учетом жизненно важной роли, которую должно играть в предотвращении расизма образование, школьные программы должны расширять понимание истории и культуры и учить молодых людей быть восприимчивыми к различным культурам и социальным классам.
I know I can superintend - superintend like the wind - but teach? Я знаю, что могу наблюдать - наблюдать, как ветер - но учить?
He went to work every day in an operating theater like this one, trying to deliver anesthesia and teach others how to do so using that same equipment that became so unreliable, and frankly unsafe, in his hospital. Он работал каждый день в операционной подобной этой, пытаясь делать анестезию и учить этому других, используя то же самое оборудование, которое стало настолько ненадёжным и откровенно опасным в этой больнице.
Well, I'm not against fighting for what you want but shouldn't we teach Dawson that you fight with your mind, with words? Я не против отстаивания своих интересов, но разве мы не должны учить Доусона, что надо добиваться своего не кулаками, а словами?
Больше примеров...
Преподавать (примеров 133)
I will teach there periodically for people from Tokyo and Fukuoka. Я буду преподавать там периодически для людей из Токио и Фукуоки.
So, it appears that I'm going to stay here and teach for a bit. Итак, кажется, я здесь остаюсь и буду преподавать понемногу.
What makes you think I can teach? Почему ты думаешь, что я смогу преподавать?
So he chose to stay and teach. Впоследствии он был приглашен остаться и преподавать рисунок.
Mr. Anwar focused on human rights education and the strong recommendation that religious schools should teach human rights education, which would increase understanding and could help to prevent misunderstanding and hatred. Г-н Анвар уделил особое внимание образованию в области прав человека и настоятельной рекомендации преподавать права человека в духовных школах, что будет способствовать углублению взаимопонимания и поможет избежать непонимания и ненависти.
Больше примеров...
Обучение (примеров 62)
The introduction of Civics education at Secondary School is meant, inter alia, to educate and teach school going children on human rights and thus capture a sizeable section of the population. Задачи преподавания граждановедения в средней школе предусматривают, среди прочего, воспитание и обучение школьников по вопросам прав человека, что позволяет охватить просвещением такого рода значительную часть населения.
With IOC charitable assistance, war-ravaged sports facilities are rebuilt; coaching clinics teach the rules of fair play, tolerance and understanding; and equipment is provided to those who are in need. Благодаря щедрой помощи Комитета восстанавливаются спортивные сооружения, уничтоженные во время конфликтов; на семинарах проводится обучение правилам честной игры, терпимости и пониманию; и предоставляется оборудование тем, кто в нем нуждается.
The Ministry of Education provided grants to teachers who could teach in both Spanish and an indigenous language. Министерство образования предоставляет гранты учителям, которые могут вести обучение как на испанском, так и на каком-либо языке коренного населения.
The teachers who majored in special education teach the general subjects to students with disabilities, while the arts and physical education classes are taught together with regular classmates. Преподаватели, специализирующиеся в области специального образования, преподают учащимся, страдающим различными недостатками, общеобразовательные предметы, а их обучение искусствам и физической культуре осуществляется вместе с обычными учащимися.
We suggest the construction of laboratory schools in the context of post-conflict development that will teach skills through a variety of tools, including sports, to develop holistically minded citizens. Мы предлагаем создать экспериментальные школы-лаборатории в контексте постконфликтного развития, в которых обучение будет вестись с использованием различных средств, включая спорт, чтобы воспитать граждан с целостным мировоззрением.
Больше примеров...
Преподать (примеров 59)
Someone should teach her a lesson, because... Кто-то должен преподать ей урок, потому что...
Or you kicked down her door, figured you teach her a lesson. Или вы выбили дверь и решили преподать ей урок.
We were told that the strategic balance has been altered by India's tests, and now India could teach Pakistan a lesson. Нам заявили, что в результате индийских испытаний изменился стратегический баланс и теперь Индия может преподать Пакистану урок.
We should teach them a lesson. Мы должны преподать им урок.
There's nothing Nietzsche couldn't teach you Ницше только мог преподать урок
Больше примеров...
Обучать (примеров 74)
Will you teach the students... while I perform the prayers at Vishnu Singh's house? Может ты будешь обучать студентов пока я буду совершать молитву в доме Вишну Сингха?
This book describes a lot of secrets, principles and prescriptions, with the help of which any person can learn by himself and teach others, without resorting to the instructions of other masters. В этой книге описано множество секретов, принципов и предписаний, с помощью которых любой человек сможет учиться сам и обучать других, не прибегая к наставлениям других мастеров.
You can only teach brats. Разве ты умеешь только деток обучать?
(c) Provide gender-awareness training to teachers and educators and teach them to recognize the signs of abuse. с) обеспечивать подготовку преподавателей и работников просвещения по вопросам женской проблематики и обучать их методам распознавания признаков грубого обращения.
For instance also here, learning about salmonella bacteria, which is an important topic that many schools cannot teach for good safety reasons. Например, как в случае с изучением бактерии сальмонеллы, что очень важно, но многие учебные заведения не могут этому обучать из соображений безопасности.
Больше примеров...
Преподавание (примеров 25)
And I think maybe it's time for me to just cool it with this hard-core doctor stuff and be part-time or teach so that I could spend more time with them. И я думаю, что, возможно, пора притормозить с этой карьерой супер-врача и перейти на неполный день или преподавание, чтобы проводить с детьми больше времени.
The Committee is concerned that ethnic minorities continue to face severe restrictions in the realization of their right to take part in cultural life, including the right to use and teach minority languages, history and culture, as well as to practise their religion freely. Комитет обеспокоен тем, что этнические меньшинства по-прежнему сталкиваются с серьезными ограничениями при осуществлении своего права на участие в культурной жизни, включая право на использование и преподавание языков, истории и культуры меньшинств, а также на свободное отправление своего религиозного культа.
These schools teach the respective native language, cultural history, literature, history, geography and music. В этих школах ведется преподавание родного языка, истории культуры, литературы, истории, географии и музыки.
Some States unduly restrict the rights to worship, assemble or teach in connection with a religion or belief, to establish and maintain places for these purposes, and to write, issue and disseminate relevant publications in these areas. Некоторые государства неправомерно ограничивают права всех лиц отправлять культы, собираться или вести преподавание в связи с религией или убеждениями, создавать и содержать места для этих целей, а также подготавливать, выпускать и распространять соответствующие публикации в этих областях.
41 schools (66%), in addition to the two compulsory subjects, teach also some other subjects in Estonian, e.g. physical education, art, or computer classes (in Ida-Viru County 14 schools, 64%) в 41 школе (66%), помимо двух обязательных предметов, обеспечивается преподавание на эстонском языке и еще нескольких других предметов, например физкультуры, художественного воспитания или компьютерной грамотности (в 14 школах (64%) уезда Ида-Вирумаа).
Больше примеров...
Обучить (примеров 71)
But with Zach - could I teach him? Но с Заком - мог бы я обучить его?
My dream would be if you were to come here and live with me so I could teach you. Я мечтаю о том, чтобы ты переехала сюда и жила бы здесь, со мной, а я бы смог обучить тебя.
In Australia, they find you a job and teach you English for free В Австралии тебе могут найти работу и обучить английскому задаром
Why don't you teach him diesel mechanics or karate or something like that? Почему не обучить его механике, карате или ещё чему-то?
You know, you can't teach talent. Понимаете, невозможно обучить таланту.
Больше примеров...
Проучить (примеров 12)
Someone should teach him a lesson. Кто-нибудь должен проучить его.
I would definitely teach him a lesson. яне удержаласьбыотжелания проучить его!
Teach him a lesson, too. Ну, и проучить его.
I should skin you alive and teach you a lesson but I will grant mercy for I am too busy. Мне бы следовало шкуру с тебя спустить и хорошенько проучить, но я милостиво пощажу тебя, ибо слишком занят.
In addition to the lack of consistency in the description of the facts comprising his alleged offence, there is a complete lack of independence and a desire to make an example of Mr. Oló and teach all the Government's potential critics a lesson. Помимо противоречий в изложении фактов, якобы образующих состав преступления, налицо полное отсутствие независимости и желание проучить в лице адвоката Оло всех потенциальных критиков правительства.
Больше примеров...
Учитель (примеров 53)
I teach third grade and I love my job. Я учитель младших классов и обожаю свою работу.
Teach you this, your master did? Учитель твой тебе так говорил?
I will teach you what your master could not. Я научу тебя тому, чему твой учитель не сумел.
You know, you are the best teacher I've ever had, but I don't know what more you can teach me. Ты знаешь, ты лучший учитель, который у меня только был, но я больше не знаю, чему ты ещё можешь меня научить.
He voiced Larry Littlejunk, the gym teacher and only staff member who can teach. Ларри Литллджанк (озвучен Джейсоном Бейтманом) (англ. Larry Littlelange) - учитель физкультуры, и единственный сотрудник, который может преподавать.
Больше примеров...
Покажу (примеров 59)
Next week I teach you how to breathe. В следующий раз я покажу, как нужно правильно дышать.
That rogue, I'll teach him a lesson. Этот жулик, я покажу ему.
Now I will teach you who is the karate master. Сейчас я вам покажу, кто мастер карате.
I'll teach you, in the circus, you have to know how to do everything, come on. Я покажу, в цирке надо уметь все, пойдем.
I'll teach you not to stay out all night! Я покажу тебе, как шляться по ночам!
Больше примеров...
Урок (примеров 161)
And I teach him one good lesson. Я преподаю ему один хороший урок.
I could teach you, but to what purpose? Я мог бы дать вам урок, но зачем?
Now, go and teach them a lesson. А теперь преподайте им урок.
On behalf of Izanami, we'll teach your arrogant race a painful lesson! От имени Изанами, мы преподадим вашему высокомерному виду болезненный урок!
One was just a little verse that said, "No written word, no spoken plea can teach our youth what they should be; nor all the books on all the shelves - it's what the teachers are themselves." В одном из них говорилось: «Нет слов и просьб, которые могли Дать знания, так нужные младым, Но в книгах всех не будет прок, И лишь учитель преподаст урок».
Больше примеров...
Научиться (примеров 47)
The only school worth that... would teach you how to print money. Единственное, что было бы полезно в школе - научиться печатать деньги.
Maybe you can teach me what I need to know to become the leader of Bajor. Быть может, у вас я смогу научиться чему-то, что поможет мне стать лидером Бэйджора...
You have to learn how to spot Them, but I can teach you. Конечно, тебе придется научиться выслеживать их,... этому тебя научу я.
We'd teach him to talk, we'd teach him to read lips, and if he could learn to do that, he wouldn't be deaf anymore. Мы учили его говорить, мы учили его читать по губам, и если бы он мог научиться делать это, он уже не был бы глухим.
First, a lady will teach you southern manners. Казахстан должен научиться вести себя за столом по-американски.
Больше примеров...
Учиться (примеров 33)
You can teach Flora and yourself at the same time. Обучая Флору, вы сможете учиться сами.
As a professor at McGill, he believed that one could not teach motivation, but rather create the conditions necessary for students under which to do their study and research. Во времена профессорства в МакГилле он верил, что невозможно научить мотивации, но необходимо создавать соответствующие условия, необходимые для студентов, в которых они будут учиться и заниматься исследованиями.
The Constitution of the Republic of Cape Verde, in article 49, and respective paragraphs, is clear as regards to the freedom of all to learn, educate and teach. В статье 49 Конституции Республики Кабо-Верде, в соответствующих пунктах, четко прописана свобода всех людей учиться, воспитывать и учить.
This book describes a lot of secrets, principles and prescriptions, with the help of which any person can learn by himself and teach others, without resorting to the instructions of other masters. В этой книге описано множество секретов, принципов и предписаний, с помощью которых любой человек сможет учиться сам и обучать других, не прибегая к наставлениям других мастеров.
I can't teach you. Я не могу учить тебя, если ты не хочешь учиться.
Больше примеров...
Поучить (примеров 14)
Once she's learnt the violin, you could teach Laura sarcasm. Как только Лаура начнется играть на скрипке, можешь поучить ее сарказму.
Maybe we should go down there, and teach them to keep their mouths shut. Может навестить их и... поучить держать рты на замке?
Teach them how to survive in the wild. Поучить их выживанию в дикой природе.
She can teach diplomacy to experts. Она и мастеров дипломатии найдёт чему поучить.
Can't you teach that child something so she won't be under our feet? Вы не могли бы поучить чему-нибудь этого ребёнка, чтобы она не болталась у нас под ногами?
Больше примеров...