| What can you possibly teach these kids? | Чему ты вообще можешь научить этих детей? |
| They can teach us nothing about human rights while their caste of politicians carries out fraud and uses deceit to run their empire. | Они ничему не могут нас научить в области прав человека, когда каста их политиков управляет их империей при помощи обмана и мошенничества. |
| that you could teach a chicken to install Debian! | что даже цыпленка можно научить устанавливать Debian! |
| And our mission is to reach out and teach people to love, and not to hate. | И наша миссия - обратиться к людям и научить их любить, а не ненавидеть. |
| Well, if I could teach a monkey to lay track, ... Well. | Научить бы обезьян класть рельсы... хорошо бы. |
| Tomorrow can you teach me other ambushes? | Завтра ты сможешь научить меня другим ловушкам? |
| But, monsieur, my country is the farce you see today- precisely because certain good souls like yourself believe- they can teach the peasant to think. | Но месье, моя страна является фарсом, который вы наблюдаете сегодня, именно потому, что некоторые добрые души, подобные вам, верят, что они могут научить крестьянина думать. |
| Keeping your kids off the streets now may teach them caution that may protect them in the days and weeks to come. | Убрать детей с улиц сейчас - значит научить их осторожности, которая пригодится им и может спасти в будущем. |
| I would sit on that swing for hours on end, not swinging at all because I was too stubborn to let anyone teach me how. | Я сидела на этих качелях часами, совсем не качаясь, потому что была слишком упрямой, чтобы позволить кому-нибудь научить меня. |
| What? I can't teach him. | Что? я же не смогу его научить |
| So we can get you to a rehab facility where they can teach you how to communicate. | Так что мы можем перевести тебя в реабилитационный центр где тебя могут научить общаться. |
| So he can teach me to be like him. | Он может меня научить меня быть таким, как он. |
| Could you teach me a Chinese song? | Не могли бы вы научить меня Китайской песне? |
| I'd like to let them teach me. | И я бы хотел позволить им научить меня |
| Cupcake Max can't teach you how to decorate. | То кекс-Макс не сможет научить вас украшать кексы |
| "could you possibly teach us anything more useless?" | "можете ли вы научить нас чему-то еще более бесполезному?" |
| If monarchs can teach their subjects to do so, then let us give at least one cheer for the remaining kings and queens. | Если монархи могут научить своих подданных делать это, то тогда давайте хотя бы один раз бурно поприветствуем оставшихся королей и королев. |
| ' Why can't the English teach their children how to speak? | Так просто научить детей, как нужно говорить. |
| Plus, I can teach him how to bow hunt. | К тому же, я могу научить его стрелять из лука. |
| Men of College, now, you chaps are probably thinking... there's nothing much an old soldier like me can teach you. | Мужчины колледжа, так вы, парни, вероятно, думаете... что старому солдату нечему вас научить. |
| But we're different from trees, and they can also teach us something about ourselves in the differences that we have. | Но мы отличаемся от деревьев, и они тоже могут научить нас, благодаря этим различиям, чему-то о нас самих. |
| I really try and teach it to kids. I think it's the most important. | Я очень стараюсь научить этому детей - я считаю это очень важно. |
| So Oppa, you should teach me then. | Поэтому я и прошу научить меня! |
| It doesn't really matter, you'll teach me, it can't be too hard. | Ты можешь научить меня, это не может быть так уж сложно. |
| Can you teach me how to run faster? | Ты можешь научить меня быстро бегать? |