Английский - русский
Перевод слова Suspension
Вариант перевода Приостановление

Примеры в контексте "Suspension - Приостановление"

Примеры: Suspension - Приостановление
Suspension or limitation of permission to obtain funds from foreign banks and their branches; приостановление или ограничение на получение средств от иностранных банков и их филиалов;
(c) Suspension of the activities of political parties, etc. с) приостановление деятельности политических партий и т.д.
Suspension of RTS broadcasts via EUTELSAT; приостановление трансляции передач РТС через ЕВТЕЛСАТ;
Suspension and termination of contract and penalties Приостановление или прекращение действия контракта и санкции
(c) WITHDRAWAL, SUSPENSION, OR LIMITATION OF DUTY-FREE TREATMENT: COMPETITIVE NEED LIMITATION - с) АННУЛИРОВАНИЕ, ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЕ БЕСПОШЛИННОГО РЕЖИМА: ОГРАНИЧЕНИЯ, СВЯЗАННЫЕ С КОНКУРЕНТНЫМИ ПОТРЕБНОСТЯМИ:
Rule 48 (Suspension or adjournment of the meeting) Правило 48 (Приостановление или перенос)
Suspension of a TIR transport in a Contracting Party where no approved guaranteeing associations exists Приостановление перевозки МДП в Договаривающейся стороне, где не существует признанных гарантийных объединений
"Suspension of rights and privileges enjoyed by virtue of membership Приостановление прав и привилегий, осуществляемых на основании статуса участника Конференции
Article 50 bis Suspension and termination of countermeasures Статья 50 бис Приостановление и прекращение контрмер
Suspension of the individual rights provided for in articles 9 and 21 of the Covenant. Приостановление действия прав, предусмотренных в статьях 9 и 21 Пакта.
Suspension of procurement proceedings and article 63. Приостановление процедур закупок и статья 63.
Suspension of the member State in question from all organs of the organization; приостановление участия соответствующего государства-члена в любом из органов организации;
Suspension of visa restrictions for all humanitarian workers and permitting freedom of movement for aid workers throughout Darfur. приостановление действия визовых ограничений для всех сотрудников гуманитарных организаций и предоставление свободы передвижения работникам, занимающимся оказанием помощи, на всей территории Дарфура;
c) Suspension of rights and privileges; and с) приостановление действия прав и привилегий; и
Suspension or revocation of the credentials of the offending vessel's crew. З. аннулирование или приостановление действия мореходных книжек командного состава такого судна.
Rule 48 (Suspension or adjournment of the meeting) Правило 48 (Приостановление или перенос заседания)
Suspension of registry services in the event of persistent problems and inconsistencies. е) приостановление обслуживания реестров в случае постоянного наличия проблем и несогласованностей.
Suspension by the Independent Electoral Commission of any initiatives until Parliament adopts the planned reforms Приостановление Независимой избирательной комиссией своей деятельности до утверждения парламентом предложенных изменений
Suspension of the publication of research results should be considered only in cases (where): Приостановление публикации результатов исследований следует предусматривать только в случаях (где):
Suspension of the activities of hazardous production facilities and organizations in which explosive, radioactive, chemical or biologically hazardous substances are employed приостановление деятельности опасных производств и организаций, в которых используются взрывчатые, радиоактивные, химически и биологически опасные вещества;
(c) Suspension of the guarantee under exceptional circumstances, including the event of force majeure. с) приостановление действия гарантии при исключительных обстоятельствах, в том числе в случае форс-мажора.
Suspension or prohibition of the activity of public or political associations shall be possible only under a court decision, in the cases determined by the Organic Law and in accordance with a procedure prescribed by law. Приостановление или запрещение деятельности общественных и политических объединений возможно только по решению суда в случаях и порядке, установленных органическим законом .
Suspension of the payment of grants for the budget, pending implementation of a proper structural adjustment programme, has inevitably resulted in a further accumulation of domestic and external arrears. Приостановление платежей, предназначенных для пополнения бюджета, в ожидании реализации соответствующей программы структурной перестройки в конечном итоге привело к дальнейшему росту как внешней, так и внутренней задолженности.
B. Suspension, termination and resignation В. Приостановление полномочий, исключение и отставка
Article 14 Suspension of action during the proceedings Статья 14 Приостановление выполнения административного решения в ходе разбирательства