Английский - русский
Перевод слова Surely
Вариант перевода Безусловно

Примеры в контексте "Surely - Безусловно"

Примеры: Surely - Безусловно
Explaining all that is surely the next great challenge in science. Объяснение всего этого, безусловно, следующий большой вызов в науке.
The story of language is surely one of the greatest stories we have. История языка, безусловно, одна из величайших известных нам историй.
There was surely agreement that the Commission should not discuss issues of commercial banking. Безусловно, имеется договоренность о том, что Комиссия не должна обсуждать вопросы коммерческой банковской деятельности.
It would surely be possible to devise a system which would allow the country rapporteurs to participate in the Working Group's sessions. Безусловно, можно разработать такую систему, которая позволила бы докладчикам по странам принимать участие в сессиях Рабочей группы.
That was surely cause for celebration, although the details still needed to be worked out. Это, безусловно, заслуживает одобрения, хотя данное предложение все еще нуждается в детальной проработке.
Any illusion that there can be a unilateral or a military solution has surely been shattered. Любые иллюзии относительно возможного одностороннего или военного решения, безусловно, исчезают.
Providing quantitative answers is surely not an easy task. Что же касается количественных ответов, то дать их, безусловно, непросто.
Any support that can be provided by other heads of State in the subregion will surely also be welcome. Любая поддержка со стороны других глав государств региона, безусловно, будет приветствоваться.
It is also surely time to put the Conference on Disarmament back to work. Безусловно, пришло также время вновь задействовать Конференцию по разоружению.
There are surely enough examples of bad management of mineral resources for the East Timorese to take heed and profit from others' mistakes. Безусловно, имеется достаточно примеров нерационального управления природными ресурсами, которые восточнотиморцы могут учесть и извлечь пользу из чужих ошибок.
It was surely a fundamental principle that a debt was money owed. Безусловно одно - задолженность имеет денежное выражение.
And our failure to make any reference to disarmament and non-proliferation issues in the 2005 World Summit Outcome document was surely acute underperformance. И наша неспособность включить какую-либо ссылку на вопросы разоружения и нераспространения в Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года, была, безусловно, явной недоработкой.
All civilized nations would surely agree to this plea rather than plunge the world into barbarism. Все цивилизованные страны, безусловно, согласятся с этим призывом вместо того, чтобы обрекать мир на варварство.
This would surely have a positive impact on the reconciliation process in Bosnia and Herzegovina. Это, безусловно, положительно отразилось бы на процессе примирения в Боснии и Герцеговине.
The time has surely come for us to go beyond mere platitudes and to put in place effective mechanisms for implementing international decisions. Безусловно, настало время, когда мы должны выйти за рамки простых банальностей и создать эффективные механизмы для выполнения международных решений.
New hardware setup (hopefully good) and so much excitement that surely trapelera 'even in the recording. Новые аппаратные настройки (надеюсь, хороший) и так много волнений, что, безусловно trapelera даже в записи.
This was an event surely worth a special mention. Безусловно это было событие, стоящее отдельного упоминания.
One of the latest most important MiniGarage available for the Mini Cooper S R53 is surely exhaust Monopancia and Terminal. Одним из последних наиболее важных MiniGarage для Cooper S R53 Мини безусловно выхлопных Monopancia и терминалов.
Also in the vicinity of the impact of this system will surely promote your favor. Кроме того, воздействие на окружающую среду, эта система, безусловно, способствовать вашу пользу.
Espression is surely the best option to enjoy authentic Italian coffee with style and sophistication. Espression, безусловно, самый лучший вариант наслаждаться настоящим итальянским кофе стиля и изысканности.
Compassion, awe, devotion, and feelings of oneness are surely among the most valuable experiences a person can have. Сострадание, благоговение, преданность и чувство единства, безусловно, наиболее ценные переживания, которые может иметь человек».
A priest makes a vow of chastity, and any violation of that vow must surely be a sin against religion. Священник дает обет целомудрия, и любое его нарушение безусловно является преступлением против веры.
In one sense, the conventional explanation of the recent euro-dollar movement is surely right. В каком-то смысле, общепринятое объяснение недавнего движения евро к доллару, безусловно, правда.
There will surely be exceptions to this general trend, but there are some stable regional characteristics. Безусловно, в этой общей тенденции будут исключения, хотя существует несколько стабильных региональных характеристик.
And, surely, your father can't be in favor of that. И, безусловно, твой отец не может это поддерживать.