Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Study - Обучение"

Примеры: Study - Обучение
He grew up during the French Revolution and initially thought to study law, later switching to medicine, graduating in 1813. Он вырос во время Французской революции и сначала хотел изучать юриспруденцию, но затем качнулся к медицине, обучение закончил в 1813 году.
Our youngest ladies and gentlemen study here from the age of 6. Самые молодые господа проходят обучение здесь, начиная с 6 лет.
But even more interestingly, the second part of this study investigated what the teacher's impact was on the learning. Но что ещё интереснее, во второй части этого исследования изучалось, каково влияние преподавателя на обучение.
There would be a study of how to make this system mandatory and effective. Будут изучены возможности того, как сделать это обучение обязательным и эффективным.
The large upper secondary schools mostly include a variety of study programmes and courses. В больших полных средних школах обеспечивается обучение по целому ряду учебных программ и курсов.
Two new educational programmes combined on-the-job apprenticeship training with formal study. В рамках двух новых учебных программ формальное обучение сочетается с производственной практикой.
Develop and implement nationwide programmes of scholarships, study grants, economic assistance and other incentives to enable needy students to continue their education. Развивать и углублять на общенациональном уровне программы стипендий, учебных пособий, экономической поддержки и других видов стимулов, которые помогали бы нуждающимся учащимся продолжать обучение.
When instruction is conducted in the Albanian language, students study the Serbian language as a compulsory subject. Если обучение ведется на албанском языке, то учащиеся изучают сербский язык в качестве обязательного школьного предмета.
The bachelor study programme is aimed particularly at preparation for occupations which directly use the information and methods learned. Программа подготовки бакалавра конкретно направлена на обучение профессиям с непосредственным усвоением необходимой информации и методики работы.
Secondary education comprises a seven-year course of study, the aim being to prepare pupils for advanced studies. В рамках среднего образования обучение длится семь лет и направлено главным образом на подготовку учащихся к обучению в высших учебных заведениях.
The government encourages young women to continue their university studies by offering scholarships and opportunities to study abroad in various specialties required by the country. Правительство поддерживает молодых женщин, желающих продолжить обучение в университете, предоставляя им стипендии и возможности для обучения за границей по различным специальностям, в которых испытывает потребность страна.
Holders of temporary permits could take paid employment and were eligible for study grants and housing. Обладатели временных разрешений на пребывание имеют право на оплачиваемую работу, стипендию на обучение и жилье.
The Committee recommends raising awareness and providing incentives to encourage young women to enter male-dominated fields of study. Комитет рекомендует повышать уровень информированности и обеспечивать стимулы для поощрения молодых женщин к тому, чтобы они проходили обучение в областях, в которых доминируют мужчины.
Women study longer than men and enter the labour markets older than men. Женщины проходят обучение в течение более длительного времени, чем мужчины, и приходят на рынки труда в более зрелом возрасте.
(b) In some secondary academic schools pupils study music for five years. Ь) в других средних общеобразовательных школах практикуется пятилетнее музыкальное обучение.
Many Roma families also choose to study in Romanian or Hungarian. Многие семьи рома также предпочитают проходить обучение на румынском или венгерском языках.
Article 35 of the Constitution stipulated that members of national or ethnic minorities could learn and study in their mother tongue. Статьей 35 Конституции предусмотрено, что представители национальных или этнических меньшинств могут изучать свой родной язык и проходить обучение на этом языке.
These include study and research courses. В обучение входят научные занятия и исследования.
Judges are constantly provided training at the Council's study centre. В Учебном центре при Совете юстиции ведется непрерывное обучение судей.
This study also reported effects on spatial learning and memory as assessed in a Morris water maze test with exposed mice. В этом исследовании было также отмечено воздействие на пространственное обучение и память, что показало испытание в водном лабиринте Морриса на мышах, подвергавшихся воздействию ГБЦД.
Very few women are allowed to engage in full-time study. Весьма ограниченному числу женщин разрешается проходить обучение по полной программе.
It provides training through a combination of briefings and seminars on the United States justice system, including through in-depth courses and study tours. Обучение по программе включает сочетание брифингов и семинаров по судебной системе Соединенных Штатов, углубленные учебные курсы и ознакомительные поездки.
The tuition fee for the students admitted to self-financed study places is determined by the cost for training of a professional, the study programme popularity, and the study stage. Плата за обучение студентов, принятых на платные отделения, определяется стоимостью подготовки специалиста, популярностью учебной программы и курсом обучения.
Authorities have also been encouraging women students to study in their home cities and require those wishing to study elsewhere to produce authorizations from their father or husband. Кроме того, власти рекомендуют студенткам проходить обучение в родных городах и требуют, чтобы желающие учиться в других местах представляли разрешение от своего отца или мужа.
In 1769 he was given a study grant which he used to travel to Paris and Bologna to study. В 1769 году получил стипендию на обучение, которую потратил на поездку для учёбы в Париж и Болонью.