Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Study - Обучение"

Примеры: Study - Обучение
In the J-F method, this individual's one year of study at a vocational institute or a university is treated as identical, and thus the returns to vocational or university study are assumed to be the same. Согласно подходу Йоргенсона-Фраумени, один год его обучения в профессионально-техническом учебном заведении приравнивается к году обучения в университете, в силу чего предполагается, что профессионально-техническое обучение и учеба в университете имеют одну и ту же отдачу.
Special courses for the study of human rights and international instruments on the treatment of offenders have been included in the curricula of the prison service's Study Centre for the training and further training of prison and remand centre personnel. Правоохранительными органами осуществляются специальные мероприятия, направленные на обучение и подготовку персонала пенитенциарных учреждений, особенно в сфере предупреждения пыток и грубого обращения.
The courses with the highest rapport between area of study and occupation are medicine, therapy and optometry, teacher training in special education and teacher training for pre-school and primary education. Доля занятых, работающих по специальности, больше всего в таких областях, как медицина, терапия и оптометрия, обучение преподавателей специального образования и обучение преподавателей дошкольного и начального образования.
The President's targeted international scholarship programme "Bolashak" has been implemented for more than 10 years; the programme is aimed at enabling the most gifted young people to study the specialized subjects most necessary to the country in the best foreign institutes of higher education. Более десяти лет целенаправленно реализуется международная стипендия Президента Республики Казахстан "Болашак", которая своей целью ставит обучение наиболее талантливой молодежи в лучших зарубежных высших учебных заведениях по наиболее приоритетным для страны специальностям.
University studies had also been reformed; in order to help those, in particular women, who did not wish to devote several years to their studies, shorter two- or three-year degree programmes had been instituted to complement the traditional longer four- or five-year courses of study. Высшее образование также реформируется: для того чтобы помочь тем, кто не хочет тратить несколько лет на обучение, были введены менее продолжительные программы, рассчитанные на два-три года в отличие от традиционных, занимающих четыре-пять лет.
These students follow the same curricula as their counterparts in the formal system, and at the end of their years of study they are qualified to receive a baccalaureate or undergraduate degree. Обучение этих студентов ведется по тем же программам, что и студентов в системе формального образования, а по окончании курса обучения им выдается диплом бакалавра.
Review of the experience of overseas trade union centres, joint study by trade union officials with such centres, coordination of action and manifestations of solidarity remain the most important aspects of trade union activity in Tajikistan. Изучение опыта работы зарубежных профцентров, обучение вместе с ними профсоюзных кадров, координация действий, проявление солидарности остаются важнейшими направлениями деятельности профессиональных союзов Республики Таджикистан.
To date, 27 Kelazhak ovozi winners have had their inventions and designs patented, while dozens have been invited to join the country's top organizations and sent to study abroad in China, Germany, Korea, Malaysia and the United Kingdom. На сегодняшний день 27 победителей "Келажак овози" прошлых лет получили патенты на свои изобретения и разработки, десятки приглашены на работу в высокопрофильные организации Узбекистана, направлены на обучение за рубеж - в Китай, Германию, Корею, Малайзию, Великобританию.
She has a masters from the University for Foreigners at Perugia and would love to study more if it didn't take time away from teaching! Она давала мастер классы преподавания иностранных языков в Университете Перуджи и имеет намерение продолжить свое обучение без отрыва от преподавательской работы.
Li planned the first Work-Study program as a way to bring young Chinese to France whose study would be financed by working in the beancurd factory and whose character would be uplifted by a regimen of moral instruction. Ли планировал первую программу «Работа у учеба» как способ привлечения молодых китайцев во Францию, обучение которых будет финансироваться за счет работающих на заводе, и характер которой (программы) будет основываться на моральном обучении.
The drop-out rate is, however, not as high as 30 per cent because a number of students start in one study programme and graduate in another. Однако число лиц, окончательно прекративших занятия, не достигает 30%, поскольку определенное число студентов начинали обучение по одной программе, а заканчивали - по другой.
China now has 1,679 women's secondary vocational schools and 3 women's vocational universities with more than 60 specialized courses of study suitable for women students. В настоящее время в Китае действует 1679 женских профессионально-технических училищ и 3 женских профессионально-технических университета, в которых проводится обучение по более чем 60 специальностям.
(b) The abolition of tuition fees enables these children to study free of charge; Ь) Отмена платы за обучение в школе позволяет таким детям бесплатно получать образование;
Persons who have terminated their employment or service and persons who have completed their studies in an educational institution are subject to eviction from the dormitory/residence provided to them during the period of work, service or study, without the provision of alternative accommodation. Граждане, прекратившие трудовые, служебные отношения, а также лица, закончившие обучение в учебных заведениях, подлежат выселению из общежития, которое им было предоставлено в связи с работой, службой или учебой, без предоставления другого жилого помещения.
It's based on this great cognitive science research that if we can master 10,000 hours of effortful study at anything by the age of 21, we will be virtuosos at it. Оно основано на отличном исследовании в области когнитивной науки: если мы посвятим 10000 часов на усиленное обучение в какой бы то ни было области, к 21-му году мы станем в ней виртуозом.
A study is being carried out on the role of girls in computer sciences, electronics and textile/clothing and that the objective for the year 2000 for 35 per cent of girls to benefit from training contracts in the high technology sector. Проводится исследование по изучению роли девушек в таких областях, как вычислительная техника, электроника и текстильная/швейная промышленность; на 2000 год поставлена цель довести долю девушек, заключивших соглашения на обучение в секторе высоких технологий, до 35 процентов.
Phenomenon-based learning (PhBL or PhenoBL) is a multidisciplinary, constructivist form of learning or pedagogy where students study a topic or concept in a holistic approach instead of in a subject-based approach. Phenomenon-based learning или Явление-ориентированное обучение (PhBL или PhenoBL) является многопрофильной, конструктивистской формой обучения или педагогики, где студенты изучают тему или концепцию в целом, а не согласно предметно-ориентированному подходу.
He began his dance training at Conservatorio Professional de Danza in Valencia and continued study at the Conservatorio de Danza in Madrid then joined Nacho Duato's Compania Nacional de Danza. Он начал своё обучение танцам в Консерватории Профессионального танца в Валенсии и продолжил учебу в консерватории танца в Мадриде, затем присоединился к Начо Дуато.
The Government said that children under 17 years of age are not allowed to work, with the exception of 15- and 16-year-old adolescents who can enter the labour market due to their incapacity to study and the need to be trained. Правительство сообщило, что детям в возрасте до 17 лет не разрешено заниматься трудовой деятельностью, за исключением подростков в возрасте от 15 до 16 лет, которые могут выйти на рынок труда в связи с их неспособностью продолжать обучение в школе и необходимостью получить профессиональную подготовку.
It consists of two cycles, each of which has a final examination; - Higher education can consist of up to three cycles, depending on the field of study or training. Оно включает в себя два цикла, и обучение по каждому циклу завершается проведением выпускного экзамена; - высшее образование, включающее в себя три цикла, которые соответствуют последовательным этапам образования и профессиональной подготовки.
It is stated in GPR No. 2 that such training and education are free of charge and that the Home Rule Government decides whether participants are to pay partly or fully for study materials which become the property of the participants. В ППГ Nº 2 указывается, что такого рода профессиональная подготовка и обучение являются бесплатными и что правительство самоуправления вправе решать вопрос о том, будут ли участники частично или полностью оплачивать учебные материалы, которые становятся их собственностью.
In addition, many teachers have insufficient knowledge of the science field and the science study directions in HBO (professional education) education, certainly if they started their teacher training after the havo (senior general secondary education). Кроме того, многие преподаватели высших профессионально-технических учебных заведений не обладают достаточными научными знаниями для преподавания научно-профессиональных дисциплин, особенно если они начали обучение после получения образования в рамках СОСО.
The preparatory portion of the training, with the aim of equalization of previous knowledge, was realized in Belgrade, followed by study abroad for 9 trainees in Germany and 10 in Great Britain. Вначале, с целью выровнять уровень знаний учащихся обучение проводилось в Белграде, а затем 9 учащихся были отправлены на учебу в Германию и 10 - в Великобританию.
The Institute also provides supervision for M.Sc. and Ph.D. students, and several of the Fellows at UNU/IIST from China spent their period of study at the Institute as Ph.D. interns. Институт также предоставляет научное руководство слушателям, которые проходят обучение по программе магистра и доктора наук, а несколько стипендиатов УООН/МИП из Китая занимались в Институте в качестве интернов со степенью доктора наук.
It's based on this great cognitive science research that if we can master 10,000 hours of effortful study at anything by the age of 21, we will be virtuosos at it. Оно основано на отличном исследовании в области когнитивной науки: если мы посвятим 10000 часов на усиленное обучение в какой бы то ни было области, к 21-му году мы станем в ней виртуозом.