Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащимися

Примеры в контексте "Students - Учащимися"

Примеры: Students - Учащимися
The schools also worked with parents to make them more aware of stereotyping so that there would be no contradiction between what students learned at school and what they saw occurring in their families. Кроме того, школы сотрудничают с родителями в обеспечении лучшего понимания ими вопросов, связанных со стереотипами, с тем чтобы не было никаких противоречий между знаниями, получаемыми учащимися в школе, и тем, что они наблюдают в своих семьях.
They all asserted that there were no hostile tensions between Slovene students and those with Albanian, Bosnian or Serbian parents. Все они утверждали, что между словенскими учащимися и учащимися албанского, боснийского или сербского происхождения не было напряженности и враждебных отношений.
The information centres provide a crucial link between the Department of Public Information and local civil society groups in reaching out to African students through the expanded use of the Internet. Информационные центры обеспечивали чрезвычайно важную связь между Департаментом общественной информации и местными общественными группами в налаживании контактов с африканскими учащимися посредством расширенного использования Интернета.
Selective execution of students, intellectuals and activists Избирательные расправы над учащимися, представителями интеллигенции и активистами
Public school teachers are accountable to the school principal, and the School Board or the School Council, for their conduct towards students. В вопросах обращения с учащимися учителя государственных школ подотчетны директору школы, а также школьному комитету или совету.
Exchange of teachers and students within the framework of international meetings, conferences, seminars, workshops, etc. has proven to be very instructive. Обмен учителями и учащимися в рамках международных встреч, конференций, семинаров и т.п. оказался очень полезной практикой.
The Committee urges the Government to develop and expand adequate programmes to address the financial obstacles to post-secondary education for low-income students, without any discrimination on the basis of citizenship status. Комитет настоятельно призывает правительство разработать и расширить соответствующие программы с целью устранения финансовых препятствий для получения послесреднего образования учащимися с низким уровнем дохода без какой-либо дискриминации по признаку гражданства.
Three-quarters of the graduates surveyed in 1993 felt that ethnic diversity benefits our society and said that they like working with students from other ethnic or cultural groups. По мнению трех четвертей выпускников, опрошенных в 1993 году, этническое многообразие благотворно для нашего общества, при этом они заявили, что им нравится работать с учащимися, представляющими другие этнические или культурные группы.
The evaluation also led to more open communication between parents and school authorities, as well as between students and their teachers. Проведение оценки способствовало также налаживанию более открытого диалога между родителями и руководством школ, а также между учащимися и их учителями.
It is thus recommended that ESD should involve concrete environmental actions taken by students and other target groups as integrated parts of teaching and learning processes. Поэтому рекомендуется, чтобы в рамках ОУР предусматривались конкретные природоохранные действия, осуществляемые учащимися и другими целевыми группами в качестве составных элементов процессов преподавания и обучения.
Development of a reference framework to guide interventions with students at risk; создана консультационная основа для работы с учащимися из групп риска;
Innovators in the School coordinates the access by educators and students to the scientific community; программе научного творчества в школе, координирующей связи между педагогами и учащимися и научной общественностью;
Graduation rates for NWT students increased from 33 percent in 1994 to 41 percent in 1999. Показатель успешной сдачи экзаменов учащимися СЗТ увеличился с ЗЗ% в 1994 году до 41% в 1999 году.
In Ghana, United Nations Information Centre Accra arranged a videoconference with students from the UNESCO Associated Schools Project Network to discuss the topic "Expressing our freedom through culture". В Гане Информационный центр Организации Объединенных Наций в Аккре организовал видеоконференцию с учащимися Сети проектов ассоциированных школ ЮНЕСКО для обсуждения темы «Выражение нашей свободы через культуру».
Continue to increase the educational attainment of students in order to achieve high-quality education. продолжать повышать результативность обучения в целях получения учащимися качественного образования;
Comparison between immigrants and third level students in the recommendations Сопоставление между иммигрантами и учащимися третьей ступени в рекомендациях
Please provide information on the effects of measures taken by the State party to resolve issues related to hostility among students in public schools arising from the difference of ethnic or national background. Просьба представить информацию об эффективных мерах, принимаемых государством-участником для решения проблем, связанных с враждой между учащимися государственных школ, обусловленной различиями в этническом или национальном происхождении.
That group develops, in many instances, resistance against the attendance of Roma children at public schools, which are the same and common for all students. Эта категория во многих случаях начинает противиться тому, чтобы дети рома посещали публичные школы наряду со всеми другими учащимися.
Further education of pupils and students having finished different institutions of education Продолжение образования учащимися и студентами, закончившими различные учебные заведения
The Centre organized and conducted eight Republic practical science conferences and over 450 meetings with students of higher educational institutions and pupils at colleges, academic high schools and schools. Центром организовано и проведено 8 Республиканских научно-практических конференций, более 450 встреч со студентами ВУЗов, учащимися колледжей, академических лицеев, школ.
During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 2 pilgrims and 254 students, and in 31 humanitarian crossings. За последние шесть месяцев СООННР оказали содействие в пересечении этой зоны 2 паломниками и 254 учащимися, а в 31 случае они содействовали перемещению через нее гуманитарных грузов.
The Japanese system of compulsory education ensures that all students acquire the basic level of ability they need to adequately understand and use the Japanese language in their daily lives. Японская система обязательного образования позволяет обеспечить приобретение всеми учащимися базового уровня необходимого навыка понимания и употребления японского языка в повседневной жизни.
◦ Set up awards for videos made by students - for use on web pages and at events присуждение премий за видеоролики, подготовленные учащимися для размещения на веб-страницах и использования на мероприятиях;
The Convention was also founded on the established concepts of free universal education, gender equality, diversity among teachers, and students' freedom of expression and right to information. Конвенция опирается также на устоявшиеся понятия всеобщего бесплатного образования, гендерного равенства, разнообразия среди учителей, свободного выражения учащимися своего мнения и права на информацию.
The Committee is further concerned at the gender segregation in students' choice of field of education, including in the context of vocational training. Комитет также обеспокоен гендерной сегрегацией, которая имеет место при выборе учащимися учебных дисциплин, в том числе в сфере профессионально-технического образования.