Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащимися

Примеры в контексте "Students - Учащимися"

Примеры: Students - Учащимися
The school curricula and syllabuses of general-education establishments, which regulate the organization of the teaching and educational process, create the preconditions for all students to receive a truly useful education taking account of State requirements, regional and ethnic particularities and their own needs. Учебные планы и программы общеобразовательных учреждений, регламентирующие организацию учебно-воспитательного процесса, создают предпосылки для получения полноценного образования всеми учащимися с учетом государственных требований, регионально-национальных особенностей и потребностей населения.
Since the beginning of the implementation of the project, evaluation has been introduced as a regular process using students' self-assessments and through assessments of group meetings by teacher trainers. С момента начала осуществления этого проекта регулярно проводится его оценка с использованием методов самооценки учащимися своих действий и оценки преподавателями результатов групповых обсуждений.
It was decided that schools would remain in session for an extra period ranging from 9 to 27 days, depending on the number of days the students lost. В зависимости от числа пропущенных учащимися дней было принято решение продлить учебный год на срок от 9 до 27 дней.
If enough students default on their loans, the school's cash flow would suffer, and eventually it would dry up and disappear. Если случаи непогашения ссуды учащимися приобретут неединичный характер, школа лишится притока средств и, в конечном счете, не сможет дальше функционировать.
In March, protests in Monrovia regarding teachers' salary arrears escalated into violent clashes between students and Liberia National Police Support Unit officers, resulting in the temporary closure of the city's schools. 10. Ethnic tensions continued to be a concern. В марте протесты в Монровии по поводу задолженности по зарплате учителей переросли в насильственные столкновения между учащимися и сотрудниками подразделения полицейской поддержки Либерийской национальной полиции, что привело к временному закрытию школ в городе.
United States schools and universities that wish to launch cooperation programmes may not be granted permits and are closely a result, many opportunities are lost and potential cooperation activities between teachers and students from the two countries are hindered. Неопределенность, связанная с выдачей лицензий научным учреждениям и американским университетам, которые хотят осуществлять программы сотрудничества, ввиду введения серьезных ограничений ведет к тому, что утрачиваются многочисленные возможности и затрудняется осуществление возможных мероприятий, имеющих своей целью сотрудничество между учеными и учащимися обеих стран.
In this connection, language staff of the Department visited 45 universities under a signed memorandum of understanding, in order to meet with faculty and to provide language training to students (A/68/122, para. 65). В этой связи сотрудники языковых служб Департамента совершили около 45 поездок в университеты, подписавшие меморандумы о взаимопонимании, с тем чтобы встретиться с преподавателями и провести занятия с учащимися (А/68/122, пункт 65).
This article provides that students or business trainees/apprentices who go abroad solely for the purpose of education or training shall not be subject to tax in that State on certain payments received. В статье предусматривается, что определенные платежи, получаемые учащимися, стажерами или практикантами, выехавшими за рубеж исключительно с целью получения образования или подготовки, не подлежат налогообложению в данном государстве.
It is attracting attention that of all women who had abortion, 16 percent are students and 54 percent are having re-abortions. Следует отметить, что из общего числа женщин, сделавших аборт, 16% являются учащимися и 54% сделали аборт повторно.
School education can also facilitate daily encounters between students of different religious or belief persuasions, thus helping them to experience diversity as something quite natural and serving to inhibit the formation of emotions of disgust towards groups of fellow citizens. Школьное образование может также содействовать ежедневным контактам между учащимися, придерживающимися различных религиозных или идеологических взглядов, ежедневно взаимодействовать, тем самым помогая им воспринимать разнообразие как нечто естественное и препятствуя возникновению чувства отвращения к группам сограждан.
One of the main tasks of the Team was to draft a so-called recommendation handbook through collection of existing and development of new guidelines on the Holocaust-related content that should be taught to students. Одна из главных задач Группы заключалась в подготовке так называемого "рекомендательного пособия" путем сбора имеющихся и разработки новых методических указаний относительно содержания материалов о Холокосте, предназначенных для изучения учащимися.
Canada reported that its initiatives in this regard included establishing a National Working Group on Education with 15 aboriginal members to provide advice to the Minister on how to narrow the education gap between First Nations and other Canadian students. Канада сообщила, что ее инициативы в этой области включают создание Национальной рабочей группы по вопросам образования, в которую входят 15 членов из числа коренных народов, для представления министру рекомендаций о том, как можно уменьшить разрыв в образовании между учащимися из числа коренного населения и учащимися-канадцами.
According to the Central Bureau of Statistics, there were 270,918 students in public education at all levels in 2011-12, 52.2 per cent of whom were females. По данным Центрального бюро статистики, в 2011/12 году в системе государственного образования на всех уровнях насчитывалось 270918 учащихся, 52,2 процента из которых были учащимися женского пола.
The Ministry also endeavours to foster relationships between teacher and student by directing teachers to allow for a bigger student participation in learning and to renounce conventional methods which led to passivity of students and perpetuated rote learning. Министерство также выступает за развитие тесных взаимосвязей между преподавателем и учащимися, рекомендуя преподавателям разрешать учащимся активнее участвовать в процессе обучения и отказываться от традиционных методов, порождающих у учащихся пассивное отношение к предмету и закрепляющих практику механического зазубривания.
As at 31 March 1998, about 126 such programmes were looking after over 5,700 primary students (the Committee will recall that, in December 1994, the corresponding numbers were 118 and 4,600 respectively). По состоянию на 31 марта 1998 года в рамках почти 126 таких программ осуществлялся присмотр за более чем 5700 учащимися младших классов (Комитету следовало бы принять во внимание тот факт, что в декабре 1994 года аналогичные показатели составляли 118 и 4600, соответственно).
The Chief Minister commended the high level of achievement of the students at the Montserrat Secondary School in both Caribbean-based examinations and British-based examinations. Главный министр высоко оценил результаты, показанные учащимися средней школы Монтсеррата на экзаменах, проводившихся в учебных заведениях стран Карибского бассейна и в Великобритании.
Speaking Bahasa Indonesia and Portuguese, she (Ms. Winters) had had hundreds of conversations with East Timorese farmers, students, businessmen, children, mothers, unemployed youths and labourers throughout the Territory. Используя индонезийский (бахаса индонесиа) и португальский языки, я провела сотни бесед с жителями Восточного Тимора - крестьянами, учащимися, бизнесменами, детьми, матерями, молодыми безработными и работниками физического труда - на всей его территории.
In Asia data on drug abuse among youth are available only for Hong Kong (1992), where the reported lifetime prevalence among students was 0.7 per cent. В Азии данные о злоупотреблении наркотиками среди молодежи имеются только по Гонконгу (1992 год), где показатель потребления наркотиков учащимися хотя бы раз в жизни составляет 0,7 процента.
Founding member of the Fetu Ao Organization to promote cultural awareness of Samoan students in Honolulu, Hawaii Основатель организации «Фету Ао», целью которой является поощрение понимания культурных ценностей самоанскими учащимися в Гонолулу, Гавайские острова
India replied: "On 6 April 2000 a Dharana was organized by the students and parents in front of Sacred Heart School, Mathura, against a hike in school fees and an increase in the percentage for passing in the examinations from 33 to 40 per cent. Индия представила следующий ответ: "6 апреля 2000 года в Дхаране учащимися и родителями была организована сидячая забастовка перед школой Сердца Иисусова в знак протеста против повышения платы за обучение и увеличение проходного балла на экзаменах с 33% до 40%.
Erasing the Hydra of Hate is an outgrowth of a poster called Stop the Hatred, which was developed with educators and students and community anti-racism groups from the province of Manitoba. Эта игра под названием "Уничтожить гидру ненависти" была создана по мотивам плаката "Покончить с ненавистью", подготовленного работниками системы образования, учащимися и общинными антирасистскими группами из провинции Манитоба.
Promote gender equality and empower women Burkina Faso: L'Association Guinéenne de Femmes Diplômées des Université, in conjunction with UNESCO, interviewed students, teachers, educational authorities and parents to identify impact of school violence on girls' participation in school. Буркина-Фасо: Гвинейская ассоциация женщин с университетским образованием совместно с ЮНЕСКО проводила собеседования с учащимися, преподавателями, сотрудниками органов системы образования и родителями для выявления того воздействия, которое насилие в школах оказывает на участие женщин в школьной жизни.
Amongst other things, these courses emphasize the fact that all public school teachers must understand the lawful basis on which they may treat and punish students under their care and control. На этих курсах, среди прочего, уделяется особое внимание положениям законодательства, на основании которых учителя государственных школ могут строить свои отношения с вверенными им учащимися и применять к ним меры наказания.
On the same occasion, Indian youth representatives delivered a Children's Charter on climate change, which had been developed by students from twenty-five schools in New Delhi on the initiative of the Indian Tata Energy Research Institute. В этой связи представители индийской молодежи в своем выступлении изложили Хартию детей по вопросам изменения климата, которая была разработана учащимися двадцати пяти школ Нью-Дели по инициативе "Индиан тата энергджи ресёрч Инститьют".
One particularly noteworthy strategy that has been implemented specifically at this educational level has been the establishment of Bolivarian secondary schools. The objective of these schools is to ensure that students are prepared for the production system with a view to meeting human needs. Среди конкретных стратегий, реализованных на этом уровне образования, следует отметить создание боливарианских лицеев, цель которых - налаживание контактов между учащимися и системой производства для удовлетворения потребностей в кадрах посредством разработки эффективных учебно-производственных проектов, имеющих социально-культурное значение.