| Again, 325 seats are reserved for ethnic minority students in higher educational institutions. | Кроме того, 325 мест зарезервированы за учащимися из числа этнических меньшинств в высших учебных заведениях. |
| An exchange with Yad Vashem involving twelve students will take place in 2012. | Обмен 12 учащимися с Яд ва-Шемом состоится в 2012 году. |
| Every foreign child in Japanese schools is treated as equivalent to Japanese students. | Все дети иностранцев учатся в японских школах наравне с японскими учащимися. |
| These concern their disciplinary powers and their capacity to terminate contractual relations with students or their parents. | Это касается их дисциплинарных полномочий и их способности прекращать договорные отношения с учащимися или их родителями. |
| This can lead up to 150,180, 200 students a day. | Это приводит к тому, что мы работаем со 150,180, 200 учащимися в день. |
| Participation of students to religious classes is optional. | Посещение учащимися религиозных классов носит факультативный характер. |
| However, in a few isolated cases, the conflict situation has led the army to occupy some school structures abandoned by the general population and students. | Однако в ряде отдельных случаев конфликтная ситуация заставляла армию занять несколько школьных зданий, оставленных населением и учащимися. |
| Several countries acted to maintain school attendance among parents and pregnant students in secondary and technical schools. | Несколько стран приняли меры для обеспечения продолжения посещения родителями и беременными учащимися средних и технических школ. |
| Special educational programmes are implemented in Latvia to provide the general practical work skills and vocational education to students with mental or physical disorders and other special needs. | В Латвии специальные образовательные программы направлены на обучение общим практическим трудовым навыкам и получение профессионально-технического образования учащимися с психическими или физическими недостатками или иными особыми потребностями. |
| This course was designed to enable students to make the best possible decisions about their lives and to solve their problems. | Этот курс имел целью обеспечить возможность для принятия учащимися оптимальных решений в отношении собственной жизни и помочь им в решении личных проблем. |
| Individual social services are provided for students for need them, and assistance is given in training teachers. | Там, где это необходимо, с учащимися ведется индивидуальная социальная работа, и для этого принимаются, в числе прочего, меры по подготовке и обучению школьных учителей. |
| Parents, however, do have an important level of influence on students' choice of subject. | В то же время родители существенно влияют на выбор учащимися дисциплин. |
| Student evaluation has also been developed to cover, in addition to examinations, assessment of projects and research papers submitted by students. | В дополнение к экзаменам разрабатывается новая методика оценки успеваемости учащихся на основе оценки проектов и научных работ, представляемых учащимися. |
| Criminal reference checks for everyone teaching or working in schools with regular access to students. | Проверка на предмет судимости всех, кто преподает или работает в школах и регулярно общается с учащимися. |
| Outside their classes, students are supported by a dedicated IECP staff. | Вне занятий учащимися занимаются специальные сотрудники IECP. |
| We are doing our best to make training sessions as useful as possible and not too cumbersome for students' perception. | Мы прикладываем все усилия, чтобы сделать наши семинары как можно более полезными и не слишком трудными для восприятия учащимися. |
| There are many different formats of visual literacy and also many different ways of teaching students how to interpret visual literacy. | Существует множество различных форматов визуальной грамотности, а также различные варианты интерпретации визуализации учащимися. |
| The software is used most often by students in computer science classes to design and experiment with digital circuits in simulation. | Программа чаще всего используется учащимися в курсе изучения информатики для разработки и экспериментов с цифровыми схемами при моделировании. |
| It has elementary, middle and senior levels with students aged from 7 to 18. | В школе имеются начальные, средние и старшие классы с учащимися в возрасте от 7 до 18 лет. |
| Many famous composers and musicians at the beginning of studies were students of these Seminars. | Многие известные композиторы и музыканты сначала были учащимися этих Семинаров. |
| At least two dozen composers-graduates of Conservatories were students of the Seminar in start. | Не менее двух десятков композиторов-выпускников консерваторий сначала были учащимися семинара. |
| GD spends considerable time in interacting with students of various Film Institutes across India. | Дхананджаян проводит значительное время в общении с учащимися различных киноинститутов по всей Индии. |
| Differences between females and males in the education sector increase as students progress up the education system. | Различия в охвате обучением девочек и мальчиков возрастают по мере продолжения учащимися своего обучения. |
| It is a new fellowship programme that aims at contributing to the capacity-building and education of students from developing countries. | Эта новая программа стажировок призвана содействовать созданию потенциала и получению образования учащимися из развивающихся стран. |
| All 4 kids were decent students, From different neighboring towns But the same school and the same county. | Все четверо подростков были обычными учащимися, из разных городов по соседству, но из одной школы и одного округа. |