Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащимися

Примеры в контексте "Students - Учащимися"

Примеры: Students - Учащимися
This test evaluates the extent of students' learning compared with the curriculum. Этот вид тестирования позволяет оценить степень усвоения учащимися содержания школьной программы.
Volunteers have time to practise between sessions that cover diagnostic work with students and parents. Добровольцы в промежутках между сессиями успевают вести практическую деятельность, которая включает диагностическую работу с учащимися и их родителями.
This insurance coverage provides full medical care in return for a nominal fee paid by workers and students. Это страховое покрытие обеспечивает полную медицинскую помощь за символический взнос, уплачиваемый работниками и учащимися.
The result of this project will be a manual for students to be used in the process of education. Результатом выполнения этого проекта станет издание учебника, который будет использоваться учащимися в ходе их образования.
These musicians are students who are models of artists for the future and examples of the potentials of prenatal education. Эти музыканты являются учащимися, представляющими собой модель артистов будущего и пример возможностей пренатального воспитания.
1.3.2 Educational material on DLDD available to students and youth groups is increasingly used by them. 1.3.2 Более широкое использование учащимися и молодежными группами имеющихся учебных материалов по ОДЗЗ.
The difference is partially attributed to the value of the time that students spend in school. Разница частично объясняется стоимостью времени, расходуемого учащимися на обучение в школе.
All vocational schools have been obliged to provide conditions for their students to attaint general education. Все профессионально-технические школы обязаны создавать условия для получения учащимися общего образования.
The most recent evaluations show that Mauritanian students' knowledge retention in both primary and secondary education is quite low. По последним проведенным оценкам, уровень знаний, получаемых мавританскими учащимися в начальной школе, является очень низким.
Outreach representatives continued to travel throughout the region in order to engage with civil society, the judiciary, media, and students. Представители Программы продолжали совершать поездки в рамках региона с целью налаживания контактов с гражданским обществом, органами судебной системы, средствами массовой информации и учащимися.
Research shows that talking with students openly and explicitly about stereotype threat can mitigate its effects. Исследования показывают, что открытый и прямой разговор с учащимися о вреде стереотипов может смягчить последствия их воздействия.
Challenging gender stereotypes is implicit in the way teachers work with students and in the careful selection of texts and support resources. Борьба с гендерными стереотипами проявляется в том, как учителя работают с учащимися, и в тщательном отборе текстов учебников и учебных пособий.
The Committee welcomes the information that students in secondary schools receive human rights education, including on the Optional Protocol. Комитет приветствует сообщения о том, что с учащимися средних школ проводятся занятия по правозащитной тематике, в том числе по Факультативному протоколу.
Vocational schools also teach compulsory subjects, attended by all students in the given occupational sector. В профессионально-технических училищах также преподаются предметы, обязательные для изучения всеми учащимися той или иной профессиональной группы.
These materials are distributed to schools for use by teachers, students and parents. Эти материалы распространены среди школ и открыты для использования преподавателями, учащимися и родителями.
Schools aim to instil in students the value of acceptance and respect towards diversity. Школы стремятся обеспечить понимание учащимися важности принятия и уважения разнообразия.
In 1970 there were only three formal schools with 900 students in the whole country. В 1970 году в стране было всего три официальных школы с 900 учащимися.
Such projects were also considered particularly suitable for creating awareness among students about the importance of working together. Такие проекты были также сочтены особенно подходящими для формирования понимания учащимися важности совместной работы.
The information centre in Dar es Salaam organized a series of radio interviews with local students to show how important the Goals were to them. Информационный центр в Дар-эс-Саламе организовал несколько радиоинтервью с местными учащимися, с тем чтобы рассказать о важности для них целей.
Awards were given in 23 technical categories and included a special jury award for a film made by students with hearing and speech disabilities. Премии присуждались по 23 техническим категориям и включали в себя специальную премию жюри за фильм, снятый учащимися, которые страдают слуховыми и речевыми дефектами.
While visiting education establishments, he met with directors, teachers, support staff and students. Во время посещений учебных заведений он встречался с директорами, преподавателями, вспомогательным персоналом и учащимися.
In six out of the 16 regions, school attendance in Roma students has increased dramatically to over 90 per cent. В шести из 16 воеводств посещаемость школ учащимися рома значительно возросла и достигла более 90%.
To foster and promote amongst teaching staff and students the awareness and understanding of human rights, conflict resolution and tolerance. Повышение уровня осознания и глубины понимания преподавателями и учащимися вопросов прав человека, урегулирования конфликтов и терпимости.
The result was a worldwide collaboration among scientists, teachers and students to investigate the variability of the ionosphere. В результате этого в мировых масштабах было налажено сотрудничество между учеными, преподавателями и учащимися в области изучения изменчивости ионосферы.
Moreover, schools attended by students of Roma origin may employ teachers supporting their education and Roma education assistants. Кроме того, школы, посещаемые учащимися из числа рома, могут принимать на работу педагогов, оказывающих помощь в их обучении, и воспитателей-рома.