| His advice was 'to design with the story in mind and stay consistent with it'. | Он посоветовал мне "разрабатывать дизайн, держа в голове сюжет, и постоянно сохранять связь с ним". |
| It has been argued that the story might have been prompted by the collapse of the Quebec bridge on August 29, 1907. | Высказывались предположения, что сюжет романа мог быть основан на обрушение Квебекского моста 29 августа 1907 года. |
| It was given a story to "create the premise and help player to be emotionally invested"; however, the team avoided making the story too strong, as it would "distract the player from the core experience" of flying freely and shaping clouds. | Он хотел сделать историю, которая бы могла «создать игроку предпосылку и помочь ему эмоционально вложиться в игру», однако команда не хотела делать сюжет слишком подробным, поскольку он «отвлекал игрока от основного опыта» свободного полёта и создания облаков. |
| ASCII Media Works published 26 volumes between November 9, 2002 and November 10, 2012 under their Dengeki Bunko imprint; 22 comprise the main story, while the other four are side story collections. | В период с 9 ноября 2002 года по 10 ноября 2012 года издательство ASCII Media Works опубликовало 26 томов в издании Dengeki Bunko; 22 книги содержат основной сюжет, остальные 4 являются сюжетными ответвлениями. |
| It's got to be serious if the New York Times puts a cover story of their February 17th Sunday magazine about play. | Это уже нельзя не принимать всерьез, когда Нью-Йорк Таймс выносит на обложку своего воскресного приложения за 17 февраля сюжет об игре. |
| The Carnivàle story was originally intended to be a trilogy of "books", consisting of two seasons each. | Сюжет «Карнавала» первоначально был запланирован как трилогия из трёх частей по два сезона каждый. |
| He felt the story was "perfectly simple" and didn't need any additional information to help the audience figure things out. | У него было ощущение, что сюжет обрёл совершенную простоту и не требует никакой дополнительной информации для помощи зрителю в восприятии сути происходящего. |
| The story then switches to the perspective of Master Sergeant Carter, who is aboard an AC-130 gunship. | Сюжет переключается на сержанта Картера, который обеспечивает героям прикрытие с AC-130. |
| Often the plot of a story featuring Vicki Vale revolved around her suspicions that Batman and Bruce Wayne were the same person. | Часто сюжет с участием Вики Вэйл вращался вокруг ее подозрений, что Бэтмен и Брюс Уэйн были одним и тем же человеком. |
| The story starts where Ash vs. Dracula ends and leads up to Marvel Zombies vs. Army of Darkness. | Сюжет стартует по окончании Ash vs. Dracula и является прологом к Marvel Zombies vs. The Army of Darkness. |
| This story is the climax of the series, told in the "Grand Guignol" arc. | Этот сюжет является кульминацией всей серии и описан в арке Grand Guignol. |
| Mods usually are not allowed to modify the original story and game graphics, but rather extend the current content that was provided by the original developer. | Модификации обычно не способны изменить исходный сюжет и игровую графику, а лишь расширять существующее содержимое, которое было предоставлено оригинальным разработчиком. |
| The story and basic structure of the game are lifted from Softporn Adventure, a 1981 Apple II text adventure. | Сюжет и загадки игра унаследовала из Softporn Adventure - текстового квеста для Apple II, выпущенного в 1981 году. |
| The plot devices were modified so that the story revolves around a master chef who teaches his young apprentice how to cook. | Задумка была изменена так, что сюжет закрутился вокруг шеф-повара, который обучает кулинарии своего подмастерья. |
| Some criticisms were also aimed at the story, with GameSpy saying that the game became predictable, boring, and "just bland". | Некоторая критика была направлена на сюжет, например, GameSpy сказал, что с течением времени игра становилась предсказуемой, скучной и «просто мягкой». |
| I got a story for you.' | «Вы знаете, у меня есть сюжет для вас!» |
| The song's opening line "Imagine I'm in love with you" was innovative, drawing the listener immediately into the story. | Открывающая песню строка «Представь, что я влюблён в тебя» (англ. «Imagine I'm in love with you») была инновационной, немедленно обрисовывающей слушателю сюжет песни. |
| Lindelof wrote a Rip Hunter story for Time Warp No. 1 (May 2013) which was drawn by Jeff Lemire and published by Vertigo. | Линделоф написал сюжет про Рипа Хантера для «Time Warp» No. 1 (май 2013), который был нарисован Джеффом Лемайром и опубликован издательством Vertigo. |
| The series tells the story of Keitarō Urashima and his attempts to find the girl with whom he made a childhood promise to enter the University of Tokyo. | Сюжет произведения повествует о Кэйтаро Урасиме, который пытается найти девушку, которой он в детстве дал обещание поступить в Токийский университет. |
| From Holy Ark on, the story and game were redesigned to focus on the Saturn players of the time. | Начиная с Holy Ark игровая концепция и сюжет были переработаны под игроков Sega Saturn. |
| The pilot story (entitled Journey into Time) featured Dr. Who and his granddaughter travelling to the time of the American Revolution. | Сюжет пилотного эпизода, получившего название «Путешествие во времени», рассказывал о докторе Кто и его внучке Сьюзан, которые попали во времена американской революции. |
| As Lone Wolf, the reader makes choices at regular intervals throughout the story which then change the course, and the final outcome, of the book. | Читатель на протяжении всей истории делает выбор от лица Одинокого волка, который впоследствии изменит сюжет и концовку книги. |
| Satellite Party is a concept album and is the story of a fictional band of musicians called The Solutionists who are trying to change the world. | «Satellite Party» - это концептуальный образ, сюжет которого - история о вымышленной группе музыкантов, называющих себя «Solutionists», которые пытаются изменить мир. |
| The story is about Molly Gibson, the only daughter of a widowed doctor living in a provincial English town in the 1830s. | Сюжет романа вращается вокруг Молли Гибсон, единственной дочери овдовевшего доктора, живущего в провинциальном английском городке 1830-х годов. |
| The original plan for the story was written by Sakurako Kimino, who also writes the short stories for Love Live! featured in Dengeki G's Magazine. | Первоначальный сюжет для истории был написан Сакурако Кимино, который также пишет короткие рассказы для Love Live! в журнале Dengeki G's Magazine. |