Английский - русский
Перевод слова Story
Вариант перевода Сюжет

Примеры в контексте "Story - Сюжет"

Примеры: Story - Сюжет
Utawarerumono is a story centering around the masked protagonist, Hakuoro, who one day is found by a family of two girls and their grandmother in a nearby forest close to their village. Сюжет «Utawarerumono» основывается на истории главного персонажа - Хакуоро, которого в лесу недалеко от деревни находит семья, состоящая из двух девушек и бабушки.
The single-player story follows Joel, tasked with escorting the young Ellie across a post-apocalyptic United States, in an attempt to create a potential cure against the infection to which Ellie is immune. Сюжет истории рассказывает о Джоэле, которому поручено сопровождать юную Элли через пост-апокалиптический мир бывших Соединённых Штатов, пытаясь найти потенциальное лекарство-вакцину от инфекции, к которой Элли иммунная.
Based on the story The Gift of the Magi by O. Henry. В основу положен сюжет рассказа «Дары волхвов» О. Генри.
The story and plot were mainly based on two Punisher comic book stories, Welcome Back, Frank and The Punisher: Year One. Сюжет был основан на двух комиксах о Карателе: Welcome Back, Frank и The Punisher: Year One.
"Snowbirds Don't Fly" is a two-part anti-drug comic book story arc which appeared in Green Lantern/Green Arrow issues 85 and 86, published by DC Comics in 1971. Snowbirds Don't Fly - сюжет из двух частей, опубликованный издательством DC Comics в выпусках Green Lantern/Green Arrow 85-86 в 1971 году.
Well, if I'm to invest, I'll need to know the story. Ну, если я инвестирую вас, я должен знать сюжет.
story, screenplay and dialogues DZHANVITI Roberto and Dino Verde With the triumph of the chariot hijacked Franco and Ciccio flee headlong! сюжет, сценарий и диалоги роберто джАнвиТи и дино верде с триумФом колесницу угнав Франко и чиччо убегают стремглав!
That story doesn't beat the surgeon general? Ну разве этот сюжет не интересней, чем сюжет о Начальнике медицинской службы?
If you plan to expose ingrained police corruption ignored by a complicit Commander, then you may have the best story of the year and it is only January. Если вы планируете разоблачить укоренившуюся полицейскую коррупцию, игнорируемую причастным к ней Коммандором, тогда у вас может быть лучший сюжет всего года, а сейчас только январь.
I won't wave you off the story, but I can't tell you anything. Я не хочу, чтобы вы бросали сюжет, но ничего не могу сказать.
You know what, though, I think this is going to make an awesome story for the press, and the thing is, I love to be in the press. Хотя, знаете, кажется это будет отличный сюжет для прессы, а я люблю выступать в прессе.
Look, I'm sorry we're not on the same page on this, but I have a story to cover, and I have to go. Слушай, мне жаль, что мы сейчас по разные стороны баррикад, но мне нужен новый сюжет и я пойду.
So, when you reach the end of the page, you decide where the story goes. Дойдя до конца страницы решаешь Каким путём пойдёт сюжет дальше.
Well, now we know the story, So why don't we start off Что ж, теперь мы знаем сюжет, почему бы нам не начать просто с чтения?
Isn't she's supposed to be on a story? У неё вроде появился новый сюжет?
And so I get into it, I get into the story, and then they start stripping. Стивен Содерберг. Меня завлекает сюжет, и тут они начинают раздеваться.
While freedom of the press is generally respected, a journalist working for a foreign newspaper was detained in May while working on a news story on drug trafficking in the country. Несмотря на то, что в стране в целом соблюдается принцип свободы прессы, в мае был задержан один журналист, работающий на иностранную газету, когда он готовил сюжет для новостей по проблемам оборота наркотиков.
No, I didn't mean that that's the story. Нет, я не имел в виду, что это сюжет.
that was better than a great story, that was great television. Это... не просто отличный сюжет, это отличное телевидение.
"You never know, Luke, there could be a story in it." "Никогда не угадаешь, где попадется сюжет, Люк".
The story's embargoed for an hour and you'll identify me as a "senior White House official." На этот сюжет налагается эмбарго на один час а меня вы назовёте "высокопоставленным сотрудником Белого дома".
And that's that I think it's given us a wonderful narrative - almost a creation story, if you'd like - about the universe, from modern science over the last few decades. Я думаю, что нам дан замечательный сюжет, почти история сотворения, если желаете, Вселенной, современной наукой за несколько прошедших десятилетий.
Give us the plot, give us the story. Расскажи сюжет, посвяти нас в сценарий фильма.
Now, I know you get this line all the time, but I think you'll like the story. Я знаю, что у вас есть собственный сюжет, но, я думаю, вам понравится история.
You all know the plot to Jekyll and Hyde... but you don't know the story. Вы все знаете сюжет "Джекилл и Хайд"... но вы не знаете саму историю.