| Wait, wait, wait, stop. | Эй, эй, стоп! Стой. |
| You got a stop sign, you stop at the [bleep] white line! | Видишь знак "стоп" - останавливаешься у е й белой линии! |
| Are you going to say stop or what? - Stop... | Ты собираешься говорить "Стоп" или нет? |
| Stop, stop, okay, okay. | Эй, стоп, стоп, ладно. |
| OK. Now, I drop the cards, and you say stop anyway, right? | Хорошо. Теперь я буду бросать карты а вы в любой момент скажете стоп, ладно? |
| The person who said five of clubs say stop, when the cards are in the air, right? | Тот, кто назвал пять крести, скажет стоп, когда я буду выкидывать карты. |
| By default 9600,8,n,1,- is used, meaning 9600 baud, 8 bits, no parity, one stop bit, no flow control. | По умолчанию используется значение 9600,8,n,1,-, означающее 9600 baud, 8 битов, отсутствует контроль четности, один стоп бит, отсутствует контроль процесса. |
| And they showed it on the show and when they showed it, it went joke, joke, joke, stop. | Но, когда дошло до трансляции, они показали по-другому, типа шутка, шутка, шутка, стоп. |
| Do you know why we can't stop? | пока не скажу "стоп". |
| Perhaps a big red- and- white sign with the word "stop" on it? | Может, большущий красно-белый знак с надписью "СТОП"? |
| So when the driver runs a stop sign and collects an oncoming car, with your students on board, that won't be your problem? | Выходит, когда водитель игнорирует знак "стоп" и создает угрозу встречному автомобилю со учениками на борту, то это не ваша проблема? |
| She wanted to put up a stop sign at Bristol and Greenleaf, But then she ran into - | Она хотела поставить знак "Стоп" на пересечении Бристоль и Гринлиф, но потом она попала... |
| Are you saying "stop" and we're just too far away to hear you? | Мы что, уже так далеко отошли, что не слышали, как ты сказала "стоп"? |
| Green is "go," red is "stop," | Зеленый - "Вперед", красный - "Стоп", |
| No matter how many times I tell her "no," or "stop," or "I don't want to form an exploratory committee," she doesn't let up. | Не важно, сколько раз я ей говорю "нет" или "стоп", или "я не хочу создавать исследовательский комитет", она не отстает. |
| All right, I get it, I... just stop! | Ладно, я поняла, я... стоп! |
| Like, instead of seeing "stop" on a stop sign, I see "pots." | Мол, вместо того чтобы видеть "стоп" на знаке стоп, я вижу "горшки". |
| Say stop. (Audience: Stop.) (Laughter) | Скажите стоп. (Зал: стоп) (Смех) |
| Do you see the stop sign? | Мы у знака "стоп". |
| At any point, if he says "Cut" or I say "Cut" or we both say "Cut"... either one, you stop and we'll talk. | На любом месте, если он говорит "стоп", или я говорю "стоп", или мы оба говорим "стоп", в любом случае вы останавливаетесь. |
| And I suggest you stop meddling with things you don't understand, and just do your job! | Так что тебе нужно стоп вмешаться в то, что ты не понять, и делать свою работу! |
| No! I said "stop"! Stop! | Я сказал: "Остановись." Стоп! |
| No, no, no. Stop, stop. | Нет, нет, нет Стоп, прекрати |
| Stop it, stop it, please. | А ты? Стоп, хватит! |
| Wait, wait, stop. No, no. | стоп, подожди, нет, нет! |