Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Стоять

Примеры в контексте "Standing - Стоять"

Примеры: Standing - Стоять
Who'd have thought that standing still could be so bloody lucrative? Кто бы мог подумать, что стоять на месте может быть так прибыльно?
Would Andy Warhol be standing here worrying? Разве Энди Уорхол стал бы стоять и сомневаться?
You planning on standing out here all night? Вы планируете стоять здесь всю ночь?
It's better than standing in a tux in front of everyone you know, waiting for the girl you love, who never shows up. Знаешь, это лучше, чем стоять в смокинге перед всеми, ожидая девушку, которую ты любишь, которая никогда не придет.
But where do we imagine Hank is standing? Но где должен будет стоять Хэнк?
leaving him standing there looking like a dummy! оставив его стоять там, как болвана!
A day ago, You told me I'd be standing on this stage. Если бы ещё вчера ты сказал мне, что я буду стоять на этой сцене...
There's nothing that can compare to standing on a stage and singing with an amazing band and some of your best friends. Нет ничего лучше, чем стоять на сцене и петь с офигенной группой, с твоими лучшими друзьями.
Plus I understand you have to be standing next to the vehicle with your card when they arrive. И, как я понимаю, ты должен стоять рядом с машиной и держать свою клубную карту.
Well, you won't be standing there long. Ну, тебе там долго стоять не придется
Whatever the case may be, it is better than standing still. Как бы там ни было, это лучше, чем стоять на месте.
I mean, why would he be standing... here? В смысле, зачем ему стоять... Здесь?
I won't be cured by standing here. Я не поправлюсь, если буду тут стоять
Stop standing around and go find something to break it down! Хватит стоять, найди чем замок открыть!
We could be standing on a roof in some bangladeshi village, Waiting for the flood waters to recede. Мы могли бы сейчас стоять на крыше домика в какой-нибудь деревне в Бангладеше, и ждать, когда закончится наводнение.
My guess is that when we find Moloch, the Horseman of War will be standing beside him. Думаю, что когда мы найдем Молоха, у него за спиной будет стоять Всадник Войны.
It's a dream come true to be standing here in front of you. Стоять здесь, перед вами, это моя воплотившаяся мечта.
Pregnant women should not be standing on their tip toes, cause the baby will come out all cross eyed. Беременным женщинам не стоит стоять на цыпочках, а то ребенок может родиться с косыми глазами.
We've many things to talk about, and it'll make me quite uncomfortable to have you standing there. Нам многое нужно обсудить, и мне будет не по себе, если вы будете стоять в течение всего разговора.
How long have you been standing there? Сколько вы еще будете стоять тут?
If by "us" you mean you and Freya, then I will not be standing with you. Если под "нами" ты подразумеваешь тебя и Фрею, тогда я не буду стоять с вами.
The only unfortunate thing about your sudden departure is that I won't be standing over you when you die. В твоем внезапном отъезде досадно лишь то, что я не буду стоять над тобой, когда ты умрешь.
I'm having trouble standing up. Я с трудом могу стоять. Что?
You will be standing beside us in the o.r. hallway, Вы будете стоять с нами перед операционной.
Shall I just be standing here and take all... Просто стоять и ждать, да?