Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Стоять

Примеры в контексте "Standing - Стоять"

Примеры: Standing - Стоять
I got a job to do... instead of standing here questioning me! вместо того, чтобы стоять здесь меня допрашивать!
I just didn't want to leave you standing out there thinking that I could help you when I can't. Я просто не хотела оставлять вас стоять там с мыслями о том, что я могу помочь вам, когда я не могу.
No, the point is, if I'm just waiting at the corner, standing there, I'll miss something great. Нет, дело в том, если я буду просто ждать на углу, стоять там, я пропущу много всего классного, на другой стороне дороги.
It wouldn't still be standing if it were on the other side of 8 Mile. Можете поверить, этот дом ещё будет стоять, когда нас с вами уже не будет.
You standing on stage as the lead actress is the most important. Самое главное то, что ты будешь стоять на сцене!
Come... Come, please enter Why are you standing in the doorway? Ну, заходите, пожалуйста, что ж на пороге стоять.
Are you sure you should be just standing there like that? Так и будешь просто стоять тут?
If we win, it'll be strange if she isn't standing next to you for your victory speech. Если мы выиграем, будет странно, если она не будет стоять рядом с вами во время победной речи.
How could you not know what line you're supposed to be standing in? Как можно не знать, в какой очереди тебе нужно стоять?
How are you here, standing in front of me? Как ты можешь быть здесь, стоять передо мной?
I drank gin and I watched TED Talks, of course, never dreaming that one day I would be standing, balancing on prosthetic legs, giving a talk. Я пила джин и смотрела TED Talks, даже не мечтая, что однажды я смогу стоять, балансируя на протезных ногах, и выступать с речью.
Pyotr, quit it! Enough of standing on your ears! Пётр, да хватит на ушах стоять!
I stop drinking coffee, I stop doing the standing and walking and the words putting-into-sentence doing. Я перестаю пить кофе - я перестаю стоять и ходить и складывать слова в предложения.
You know, Miss Chandler, if anybody ever told me I'd be standing here, Вы знаете, мисс Чандлер, если кто-нибудь сказал бы мне, что я буду стоять здесь,
Paula. What have we said about standing places, quietly waiting for people? Паула, что мы говорили о привычке подходить и тихо стоять рядом с человеком?
We should have dialed immediately when it patched in, instead of standing around and talking! Мы должны были соединиться немедленно, как только мне удалось это, а не стоять тут и болтать!
It's so dreadful standing next to you like this and not having your arms around me. Это так ужасно, стоять возле тебя и не сметь обнять тебя.
Are you two going to keep standing there? А вы двое так и будете стоять здесь?
Sitting is good if you faint but standing is good for jumping up and down. Сидеть лучше если ты бледнеешь но стоять лучше если будешь прыгать вверх и вниз.
They might be standing in the queue for food, for legal advice, for social support or for any of the other services provided by ADAPT. Они могут стоять в очереди в надежде получить продукты питания, юридическую консультацию, социальную поддержку или какие-либо другие услуги, предоставляемые АДАПТ.
We know what a privilege it is to be standing in the General Assembly Hall as an equal Member, despite our small population, economy and geographic size, but I like to think that we have earned our place. Нам известно, что это за привилегия - стоять в зале Генеральной Ассамблеи в качестве ее полноправного члена, несмотря на наше немногочисленное население, слабую экономику и малые географические размеры, однако мне приятна мысль о том, что мы свое место заслужили.
But China, which is Asia's anchor, is not, and in a world where everyone else is falling down, the one left standing is that much taller. Но Китай, который является азиатским символом надежды, не из таких, и в мире, где все падают, он будет стоять.
I don't want to just be standing there staring at him. я не хочу просто стоять, уставившись на него.
Do you have a plan that involves standing around all the time? У тебя есть план, в котором нужно всё время стоять?
You know, going out on tour with Juliette Barnes, getting paid to sing... hell, just standing here on the Bluebird stage, it's like something out of a dream. Знаете, быть в туре с Джульетт Барнс, зарабатывать пением, черт, просто стоять здесь на сцене Синей птицы, это как нечто из сна.