| I'll be standing next to you. | Я буду стоять рядом с тобой. |
| It's not often that I have the honor of standing next to a true American hero. | Не так часто мне выпадает честь стоять рядом с настоящим американским героем. |
| The guy who is standing on this balcony with you in this moment... | Сейчас, в этот момент, на этом балконе, с тобой должен стоять такой как он. Понимаешь... |
| I will be the one standing over you when you die. | Я буду стоять рядом, когда ты будешь подыхать. |
| The sophomore shouldn't have been standing there. | А не надо было стоять там. |
| It was on the ground right around where the shooter would've been standing. | Это было на земле рядом с тем местом, где должен был стоять стрелок. |
| She could argue him into standing on his hat. | Могла заставить его на голове стоять. |
| I wouldn't want to be standing nearby. | Я бы не хотела стоять рядом. |
| And there's one person left standing. | И каждый раз кто-то оставался стоять. |
| We shouldn't even be standing here. | Мы и стоять здесь не должны. |
| I shouldn't have been standing here. | Не надо было мне там стоять. |
| He could remain standing, drink after drink. | Он мог стоять, хотя пил стакан за стаканом. |
| He was only able to crawl, as standing with his chained legs was painful. | Он мог только ползать, так как ему было больно стоять на связанных ногах. |
| Entering a rail wagon, standing on the frame without a gateway can be dangerous when checking the next test date. | Подняться на железнодорожную платформу с целью проверки даты следующего испытания и стоять на раме без поручней может быть сопряжено с риском. |
| There is no sense in standing when there are seats available. | Нет смысла стоять, когда есть, куда сесть. |
| Vitaly, I may not trust him, either, but I am tired of sitting and standing and rolling over. | Виталий, возможно, я ему тоже не верю, но мне надоело сидеть, стоять и перекатываться на спине. |
| Otherwise, I'm having diarrhea in a public restroom with my kids standing there watching me, 'cause they're little. | В противном случае у меня будет понос в общественном туалете, а дети будут стоять и смотреть на это, потому что они маленькие. |
| I didn't think for a second I'd be standing here in front of you all, talking about my... | Я даже и не думал, что буду стоять тут перед вами всеми, и говорить о моем... |
| And you should stop standing there acting like you're some kind of hero when you're off sneaking around behind my back. | А тебе стоит прекратить стоять здесь, и вести себя как будто ты - герой, когда на самом деле ты делал подлости за моей спиной. |
| Why... why would Dunn be standing outside of his own car? | Зачем... зачем Данну стоять снаружи своей машины? |
| Hurry, the teacher will have me standing on one leg. | Скорее! Мой учитель заставит стоять меня на одной ноге! |
| Why would you be standing just here? | С чего бы тебе просто здесь стоять? |
| Only other guy that's here, go stand where I was standing. | Парень, просто встань там, где должен стоять я. |
| How is it they keep standing, storm after storm? | Почему они продолжают стоять буря за бурей? |
| Hell, an A-bomb could go off, this baby would still be standing in the rubble. | Черт, да если даже атомная бомба упадет, этот малыш останется стоять посреди обломков. |