I'll be standing next to you. |
Я буду стоять рядом с тобой. |
It's not often that I have the honor of standing next to a true American hero. |
Не так часто мне выпадает честь стоять рядом с настоящим американским героем. |
The guy who is standing on this balcony with you in this moment... |
Сейчас, в этот момент, на этом балконе, с тобой должен стоять такой как он. Понимаешь... |
I will be the one standing over you when you die. |
Я буду стоять рядом, когда ты будешь подыхать. |
The sophomore shouldn't have been standing there. |
А не надо было стоять там. |
It was on the ground right around where the shooter would've been standing. |
Это было на земле рядом с тем местом, где должен был стоять стрелок. |
She could argue him into standing on his hat. |
Могла заставить его на голове стоять. |
I wouldn't want to be standing nearby. |
Я бы не хотела стоять рядом. |
And there's one person left standing. |
И каждый раз кто-то оставался стоять. |
We shouldn't even be standing here. |
Мы и стоять здесь не должны. |
I shouldn't have been standing here. |
Не надо было мне там стоять. |
He could remain standing, drink after drink. |
Он мог стоять, хотя пил стакан за стаканом. |
He was only able to crawl, as standing with his chained legs was painful. |
Он мог только ползать, так как ему было больно стоять на связанных ногах. |
Entering a rail wagon, standing on the frame without a gateway can be dangerous when checking the next test date. |
Подняться на железнодорожную платформу с целью проверки даты следующего испытания и стоять на раме без поручней может быть сопряжено с риском. |
There is no sense in standing when there are seats available. |
Нет смысла стоять, когда есть, куда сесть. |
Vitaly, I may not trust him, either, but I am tired of sitting and standing and rolling over. |
Виталий, возможно, я ему тоже не верю, но мне надоело сидеть, стоять и перекатываться на спине. |
Otherwise, I'm having diarrhea in a public restroom with my kids standing there watching me, 'cause they're little. |
В противном случае у меня будет понос в общественном туалете, а дети будут стоять и смотреть на это, потому что они маленькие. |
I didn't think for a second I'd be standing here in front of you all, talking about my... |
Я даже и не думал, что буду стоять тут перед вами всеми, и говорить о моем... |
And you should stop standing there acting like you're some kind of hero when you're off sneaking around behind my back. |
А тебе стоит прекратить стоять здесь, и вести себя как будто ты - герой, когда на самом деле ты делал подлости за моей спиной. |
Why... why would Dunn be standing outside of his own car? |
Зачем... зачем Данну стоять снаружи своей машины? |
Hurry, the teacher will have me standing on one leg. |
Скорее! Мой учитель заставит стоять меня на одной ноге! |
Why would you be standing just here? |
С чего бы тебе просто здесь стоять? |
Only other guy that's here, go stand where I was standing. |
Парень, просто встань там, где должен стоять я. |
How is it they keep standing, storm after storm? |
Почему они продолжают стоять буря за бурей? |
Hell, an A-bomb could go off, this baby would still be standing in the rubble. |
Черт, да если даже атомная бомба упадет, этот малыш останется стоять посреди обломков. |