Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Стоять

Примеры в контексте "Standing - Стоять"

Примеры: Standing - Стоять
I'll be standing next to you. Я буду стоять рядом с тобой.
It's not often that I have the honor of standing next to a true American hero. Не так часто мне выпадает честь стоять рядом с настоящим американским героем.
The guy who is standing on this balcony with you in this moment... Сейчас, в этот момент, на этом балконе, с тобой должен стоять такой как он. Понимаешь...
I will be the one standing over you when you die. Я буду стоять рядом, когда ты будешь подыхать.
The sophomore shouldn't have been standing there. А не надо было стоять там.
It was on the ground right around where the shooter would've been standing. Это было на земле рядом с тем местом, где должен был стоять стрелок.
She could argue him into standing on his hat. Могла заставить его на голове стоять.
I wouldn't want to be standing nearby. Я бы не хотела стоять рядом.
And there's one person left standing. И каждый раз кто-то оставался стоять.
We shouldn't even be standing here. Мы и стоять здесь не должны.
I shouldn't have been standing here. Не надо было мне там стоять.
He could remain standing, drink after drink. Он мог стоять, хотя пил стакан за стаканом.
He was only able to crawl, as standing with his chained legs was painful. Он мог только ползать, так как ему было больно стоять на связанных ногах.
Entering a rail wagon, standing on the frame without a gateway can be dangerous when checking the next test date. Подняться на железнодорожную платформу с целью проверки даты следующего испытания и стоять на раме без поручней может быть сопряжено с риском.
There is no sense in standing when there are seats available. Нет смысла стоять, когда есть, куда сесть.
Vitaly, I may not trust him, either, but I am tired of sitting and standing and rolling over. Виталий, возможно, я ему тоже не верю, но мне надоело сидеть, стоять и перекатываться на спине.
Otherwise, I'm having diarrhea in a public restroom with my kids standing there watching me, 'cause they're little. В противном случае у меня будет понос в общественном туалете, а дети будут стоять и смотреть на это, потому что они маленькие.
I didn't think for a second I'd be standing here in front of you all, talking about my... Я даже и не думал, что буду стоять тут перед вами всеми, и говорить о моем...
And you should stop standing there acting like you're some kind of hero when you're off sneaking around behind my back. А тебе стоит прекратить стоять здесь, и вести себя как будто ты - герой, когда на самом деле ты делал подлости за моей спиной.
Why... why would Dunn be standing outside of his own car? Зачем... зачем Данну стоять снаружи своей машины?
Hurry, the teacher will have me standing on one leg. Скорее! Мой учитель заставит стоять меня на одной ноге!
Why would you be standing just here? С чего бы тебе просто здесь стоять?
Only other guy that's here, go stand where I was standing. Парень, просто встань там, где должен стоять я.
How is it they keep standing, storm after storm? Почему они продолжают стоять буря за бурей?
Hell, an A-bomb could go off, this baby would still be standing in the rubble. Черт, да если даже атомная бомба упадет, этот малыш останется стоять посреди обломков.