Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Стоять

Примеры в контексте "Standing - Стоять"

Примеры: Standing - Стоять
I don't smoke anymore, but I love standing next to people who still do. Okay. Сама я бросила, но люблю стоять рядом с теми, кто курит.
All right, standing it is. Ладно, будем стоять.
Are you well enough to be standing? Ты можешь стоять на ногах?
When you are in the presence of His Holiness... you must always be standing... bent in obeisance, hands folded in supplication. В присутствии Его Святейшества вы должны стоять почтительно склонённым, ... с руками, сложенными, как для молитвы.
Clark, there was one pin standing, and then "boom!", it fell all by itself. Кларк, оставалась стоять одна кегля, а затем бум и она упала совершенно самостоятельно.
If somebody is standing in my way, they've got to get out of it. Если кто-то будет стоять на моем пути, то им не поздоровится.
Russia? Look, no offense, but standing in line for beets and toilet paper isn't my idea of a good time. Слушай, не обижайся, но стоять в очередях за свеклой и туалетной бумагой, не кажется мне лучшим времяпровождением.
If we don't get that loan and have to spend hours with Han standing under us trying to finish those shirts. Если мы не возьмём кредит, нам придётся часами стоять над Ханом, пока он будет делать эти футболки.
In the end all the palace and its people just vanish and Gylfi is left standing on empty ground. Под конец весь дворец и его обитатели просто растворяются в воздухе и Гюльви остается стоять перед пустой землей.
She believes the baby is talking to her and standing up and behaving in ways that just aren't possible for a 3-week-old infant. Она верит, что малышка может стоять и разговаривать с ней, а это З-х недельные младенцы не умеют.
The barman is patiently waiting on you, so I'd stop standing there like some sort of baboon and order your Miller Lite. Бармен терпеливо ждет вашего заказа, поэтому я бы не стал стоять здесь, как орангутан, и заказал бы уже своё лёгкое пиво.
You'll be standing on the Commercial Road soon, throwing shark nets over every girl who passes by. Ещё немного, и ты будешь стоять на Коммершл-Роуд, расставляя сети всем проходящим мимо девушкам.
The other pointed his weapon at him, but the magistrate, Bailly Vincent, intervened and told him to let the priest remain standing. Вооруженное лицо навело свой автомат на него, но магистрат Байи Венсан вмешался, сказав ему, что священник может продолжать стоять.
Yesterday, the Secretary-General said that to remain standing upright we must support one another, which will not be possible unless the United Nations is reformed. Вчера Генеральный секретарь заявил, что, чтобы стоять во весь рост, мы обязаны поддерживать друг друга, а это будет невозможным до тех пор, пока не будет осуществлена реформа Организации Объединенных Наций.
Cardoso claimed that "gonzo" was South Boston Irish slang describing the last man standing after an all-night drinking marathon. Кардозо утверждал, что словом Gonzo в ирландских кругах Южного Бостона называют человека, который последним из всей компании сможет стоять на ногах после ночного алкогольного марафона.
Such methods of interrogation include hoodings, beatings, prolonged sleep deprivation and shackling, prolonged standing or sitting in painful positions, which amount to torture. Такие методы допроса включают одевание на голову допрашиваемого мешка, избиение, длительное лишение сна и сковывание, принуждение стоять или сидеть в неудобном положении, что приравнивается к пытке.
'I can't just keep standing to attention like Captain Mark Phillips. 'Я не могу просто стоять по стойке смирно, как Капитан Марк Филипс (Олимпийский Чемпион, был личным адьютантом Елизаветы)
And sure enough, just a few minutes later, those scouts were standing in front of Captain Flint reporting to him the gold was gone, on its way back to Spain. Я был уверен, спустя несколько минут эти разведчики будут стоять перед Капитаном Флинтом докладывая, что золото уплыло обратно в Испанию.
You sit down, you stretch out, you remain standing, You slip into the darkened auditoriums. Сидишь, вытягиваешься, продолжаешь стоять, проскальзываешь в мрачные залы.
Some are said to have been subjected to humiliating punishment, such as being woken up and made to clean the toilets at 2 a.m. every day and forced to remain standing for hours. Некоторых подвергали унизительным наказаниям, например, будили их ежедневно в два часа утра, заставляли чистить туалеты и оставаться стоять в течение нескольких часов.
You don't know what it's like to be standing in line at the bank and hear the guy behind you thinking about how he wants to suck your toes. Ты не представляешь, каково это, стоять у стойки в банке и слышать, как парень за тобой жаждет облизать мне пальцы на ногах.
In fact, you're not even allowed to stand where this gentleman is standing, at the foaming, slippery waters at the threshold. На самом деле, вам даже не разрешается стоять там, где стоит этот джентльмен, в этой бурлящей воде, возле скользкого обрыва.
The Cap told me to walk the block once every five minutes, but it just seemed like a waste standing there. Капитан велел обходить блок каждые 5 минут, но я решил не стоять там истуканом.
The minarets at the Gawhar Shad mausoleum and in the Sultan Hussain Baiqara complex were directly hit by rockets but are still standing. В результате прямого попадания ракет серьезно пострадали, хотя они и продолжают стоять, минареты в мавзолее Гавхар Шад и в дворцовом комплексе султана Хуссейна Байкара.
For example, because human movement revolves around standing erect and moving the body in an up-down motion, humans innately have these concepts of up and down. К примеру, так как основные движения человека состоят в том, чтобы стоять прямо, либо перемещать тело в направлении вверх-вниз, эти понятия люди осознают на подсознательном уровне.