Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Стоять

Примеры в контексте "Standing - Стоять"

Примеры: Standing - Стоять
We in the Pacific recognize that there can be no standing still in the fight against terrorism. Мы в тихоокеанском регионе признаем, что в борьбе с терроризмом нельзя стоять на месте.
The European Union remains firmly committed to standing side by side Haiti in its reconstruction and development process over the long term. Европейский союз по-прежнему преисполнен твердой решимости стоять плечом к плечу с Гаити в ее долгосрочном процессе примирения и развития.
The captain remained standing but was held at gunpoint. Капитан оставался стоять, однако на него было направлено оружие.
She was frail and had difficulty in standing and walking. Она отличалась слабым здоровьем и с трудом могла стоять и ходить.
Rashad Helmi al-Samouni remained standing next to the door of the house. Рашад Хелми ас-Самуни остался стоять у дверей.
During the first days of her detention she was forced to remain standing for the entire day. В первые несколько дней задержания ее заставляли все время стоять.
He'd be standing atop a shining pillar of light. Он будет стоять на вершине столпа света.
You're a little wobbly to be standing near the edge. Тебя шатает, не надо стоять у края.
Well, there's not much point in standing here discussing it any longer. Ну, нет особого смысла, в том чтобы стоять здесь и обсуждать далее.
Partnership implies solidarity, standing shoulder to shoulder and helping those less equipped to cope with a more competitive global economy. Партнерство предполагает солидарность, готовность стоять плечом к плечу и помогать тем, кто меньше других готов выдержать возрастание конкуренции в глобальной экономике.
But I'm honored just to be standing here with you. Но для меня честь и просто стоять здесь рядом с тобой.
That's like standing next to the engine of a jumbo jet. Это все равно что стоять рядом с "боингом".
It is a be standing here with you, the good people of Ma'an. Это большая честь стоять рядом с вами, честным народом Маана.
Whatever happens, Bassam, I will be standing next to her. Что бы ни случилось, Басам, я буду стоять рядом с ней.
He has this terrible habit of standing directly underneath them and staring up at them. У него есть ужасная привычка стоять прямо под сосульками и разглядывать их.
You'll be standing behind special glass, so he won't even be able to see you. Ты будешь стоять за специальным стеклом, Так что он даже не сможет тебя увидеть.
Just standing in front of people and talking. Будет чудесно - стоять перед людьми и говорить.
We're low on funding, so Ralph Wiggum will be standing in as your lectern. У нас низкое финансирование, так что Ральф Виггам будет стоять в качестве вашей кафедры.
I mean, standing in line for 40 minutes is hardly aerobically effective. В том смысле, что стоять в ряду 40 минут - не самая эффективная аэробика.
I feel like there should be two of us standing here. Я верю, что там мы должны были стоять вдвоем.
Of course, you'd be standing there. И, конечно, ты будешь стоять здесь.
I don't want to be standing over your grave. Я не хочу стоять над твоей могилой.
If you think too much about the next step you end up standing on one leg. Если будешь слишком долго раздумывать о следующем шаге, так и останешься стоять на одной ноге.
I can't keep standing here forever. Я не могу стоять здесь вечно.
I can't keep standing here anyway. Я не могу стоять тут вечность.