We in the Pacific recognize that there can be no standing still in the fight against terrorism. |
Мы в тихоокеанском регионе признаем, что в борьбе с терроризмом нельзя стоять на месте. |
The European Union remains firmly committed to standing side by side Haiti in its reconstruction and development process over the long term. |
Европейский союз по-прежнему преисполнен твердой решимости стоять плечом к плечу с Гаити в ее долгосрочном процессе примирения и развития. |
The captain remained standing but was held at gunpoint. |
Капитан оставался стоять, однако на него было направлено оружие. |
She was frail and had difficulty in standing and walking. |
Она отличалась слабым здоровьем и с трудом могла стоять и ходить. |
Rashad Helmi al-Samouni remained standing next to the door of the house. |
Рашад Хелми ас-Самуни остался стоять у дверей. |
During the first days of her detention she was forced to remain standing for the entire day. |
В первые несколько дней задержания ее заставляли все время стоять. |
He'd be standing atop a shining pillar of light. |
Он будет стоять на вершине столпа света. |
You're a little wobbly to be standing near the edge. |
Тебя шатает, не надо стоять у края. |
Well, there's not much point in standing here discussing it any longer. |
Ну, нет особого смысла, в том чтобы стоять здесь и обсуждать далее. |
Partnership implies solidarity, standing shoulder to shoulder and helping those less equipped to cope with a more competitive global economy. |
Партнерство предполагает солидарность, готовность стоять плечом к плечу и помогать тем, кто меньше других готов выдержать возрастание конкуренции в глобальной экономике. |
But I'm honored just to be standing here with you. |
Но для меня честь и просто стоять здесь рядом с тобой. |
That's like standing next to the engine of a jumbo jet. |
Это все равно что стоять рядом с "боингом". |
It is a be standing here with you, the good people of Ma'an. |
Это большая честь стоять рядом с вами, честным народом Маана. |
Whatever happens, Bassam, I will be standing next to her. |
Что бы ни случилось, Басам, я буду стоять рядом с ней. |
He has this terrible habit of standing directly underneath them and staring up at them. |
У него есть ужасная привычка стоять прямо под сосульками и разглядывать их. |
You'll be standing behind special glass, so he won't even be able to see you. |
Ты будешь стоять за специальным стеклом, Так что он даже не сможет тебя увидеть. |
Just standing in front of people and talking. |
Будет чудесно - стоять перед людьми и говорить. |
We're low on funding, so Ralph Wiggum will be standing in as your lectern. |
У нас низкое финансирование, так что Ральф Виггам будет стоять в качестве вашей кафедры. |
I mean, standing in line for 40 minutes is hardly aerobically effective. |
В том смысле, что стоять в ряду 40 минут - не самая эффективная аэробика. |
I feel like there should be two of us standing here. |
Я верю, что там мы должны были стоять вдвоем. |
Of course, you'd be standing there. |
И, конечно, ты будешь стоять здесь. |
I don't want to be standing over your grave. |
Я не хочу стоять над твоей могилой. |
If you think too much about the next step you end up standing on one leg. |
Если будешь слишком долго раздумывать о следующем шаге, так и останешься стоять на одной ноге. |
I can't keep standing here forever. |
Я не могу стоять здесь вечно. |
I can't keep standing here anyway. |
Я не могу стоять тут вечность. |