Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Стоять

Примеры в контексте "Standing - Стоять"

Примеры: Standing - Стоять
Standing for long is very difficult and painful. Долго стоять очень трудно, это доставляет большие мучения.
Standing in the middle of the street, looking down at her little body. Стоять посреди улицы и смотреть на ее маленькое тело...
Standing outside, inside, whatever. Стоять внутри или снаружи, как захотите.
So when it flares up, Standing becomes difficult for him. И когда у него обострение, ему очень трудно стоять.
Standing while you sit would make me feel like we were back in court. А если я буду стоять, когда вы сидите, это будет похоже на нашу встречу в суде.
Standing there for hours, not saying a word. Стоять здесь часами и не говорить ни слова
Standing here, on a ransom drop, waiting for the woman I love to be bundled into a ditch - if we're lucky. Стоять здесь, на месте передачи выкупа, Ожидая, пока любимую женщину сбросят в канаву, если нам повезет.
Standing here right now is killing me, okay? Стоять здесь для меня убийственно, понятно?
Standing on that mound, right in the middle of the stadium, listening to the crowd chant your name. Стоять на "горке" прямо в центре стадиона, слушая толпу, скандирующую твое имя.
WOULD YOU MIND NOT STANDING SO CLOSE? Не мог бы ты не стоять так близко?
Standing in front of a class and threatening to blow your brain out isn't what art seeks to do. Стоять перед классом и угрожать вынести себе мозги, разве этого требует искусство?
Standing still, looking pretty and putting a sword on a few people's shoulders? Стоять на месте, выглядеть красиво и опускать меч на плечи подданных?
Standing 10 feet apart when we get a hotel room on vacation or not sitting beside each other at the movie theater or... Стоять в 10 шагах, когда мы берем номер в отеле, или не сидеть рядом в кино или...
Standing behind that counter, the big man in charge of the meds? Вот так стоять за этим прилавком, быть важным человеком, выдающим лекарства?
Standing in your living room, being inside your life, Стоять в твоей гостиной, быть в центре твоей жизни.
They believe in what our great poet Mahmoud Darwish said: Standing here, staying here, permanent here, eternal here, and we have one goal, one goal, one goal - to be. Он верит в то, о чем сказал наш великий поэт Махмуд Дарвиш: «Стоять здесь, оставаться здесь, всегда здесь, навечно здесь; у нас одна цель, одна цель, одна цель - быть.
Imagine standing up there... Представь себе, стоять там, наверху...
}Instead of standing back... Вместо того, чтобы стоять в стороне...
He even has trouble standing. У него проблемы даже с тем, чтобы стоять.
Standing beside you on the pass. Буду стоять с тобой рядом на переходе.
I just feel like standing Мне просто хочется стоять...
How can you be standing there? Как ты можешь стоять там?
Are you really comfortable standing there? Тебе правда удобно там стоять?
I don't like standing in the line. Не люблю стоять в очереди.
You should be standing on top of him. Ты должна стоять над ним.