| Standing for long is very difficult and painful. | Долго стоять очень трудно, это доставляет большие мучения. |
| Standing in the middle of the street, looking down at her little body. | Стоять посреди улицы и смотреть на ее маленькое тело... |
| Standing outside, inside, whatever. | Стоять внутри или снаружи, как захотите. |
| So when it flares up, Standing becomes difficult for him. | И когда у него обострение, ему очень трудно стоять. |
| Standing while you sit would make me feel like we were back in court. | А если я буду стоять, когда вы сидите, это будет похоже на нашу встречу в суде. |
| Standing there for hours, not saying a word. | Стоять здесь часами и не говорить ни слова |
| Standing here, on a ransom drop, waiting for the woman I love to be bundled into a ditch - if we're lucky. | Стоять здесь, на месте передачи выкупа, Ожидая, пока любимую женщину сбросят в канаву, если нам повезет. |
| Standing here right now is killing me, okay? | Стоять здесь для меня убийственно, понятно? |
| Standing on that mound, right in the middle of the stadium, listening to the crowd chant your name. | Стоять на "горке" прямо в центре стадиона, слушая толпу, скандирующую твое имя. |
| WOULD YOU MIND NOT STANDING SO CLOSE? | Не мог бы ты не стоять так близко? |
| Standing in front of a class and threatening to blow your brain out isn't what art seeks to do. | Стоять перед классом и угрожать вынести себе мозги, разве этого требует искусство? |
| Standing still, looking pretty and putting a sword on a few people's shoulders? | Стоять на месте, выглядеть красиво и опускать меч на плечи подданных? |
| Standing 10 feet apart when we get a hotel room on vacation or not sitting beside each other at the movie theater or... | Стоять в 10 шагах, когда мы берем номер в отеле, или не сидеть рядом в кино или... |
| Standing behind that counter, the big man in charge of the meds? | Вот так стоять за этим прилавком, быть важным человеком, выдающим лекарства? |
| Standing in your living room, being inside your life, | Стоять в твоей гостиной, быть в центре твоей жизни. |
| They believe in what our great poet Mahmoud Darwish said: Standing here, staying here, permanent here, eternal here, and we have one goal, one goal, one goal - to be. | Он верит в то, о чем сказал наш великий поэт Махмуд Дарвиш: «Стоять здесь, оставаться здесь, всегда здесь, навечно здесь; у нас одна цель, одна цель, одна цель - быть. |
| Imagine standing up there... | Представь себе, стоять там, наверху... |
| }Instead of standing back... | Вместо того, чтобы стоять в стороне... |
| He even has trouble standing. | У него проблемы даже с тем, чтобы стоять. |
| Standing beside you on the pass. | Буду стоять с тобой рядом на переходе. |
| I just feel like standing | Мне просто хочется стоять... |
| How can you be standing there? | Как ты можешь стоять там? |
| Are you really comfortable standing there? | Тебе правда удобно там стоять? |
| I don't like standing in the line. | Не люблю стоять в очереди. |
| You should be standing on top of him. | Ты должна стоять над ним. |