Maybe we shouldn't be standing here... |
Может нам не следует здесь стоять... |
I am honoured to be standing before you today, in the presence of our dear friend, Lord Godwyn. |
Это честь для меня стоять сегодня перед вами, в присутствии нашего дорогого друга, лорда Годвина. |
When we return from Rome, she will be standing on the shore... |
Когда мы вернёмся из Рима, она будет стоять на берегу... |
Your mother won't be standing up on that podium with you. |
Твоя мама не будет стоять вместе с тобой на этом подиуме. |
But sometimes, standing your ground is better than giving in. |
Порой, стоять на своем лучше, чем сдаться. |
He'll always be there with her, standing in the shadows to keep her safe... |
Он всегда будет рядом с ней стоять в тени, обеспечивая её безопасность... |
She'll just be standing near the door making droll comments. |
Она же будет стоять в дверях и отпускать язвительные комментарии. |
I used the ascendant to figure out where we need to be standing during the eclipse. |
Я использовал восход чтобы выяснить В месте, где мы должны стоять во время затмения. |
I'm sorry to have kept you all standing in the wind. |
Простите, что заставила вас стоять на ветру. |
And I don't like standing around waiting for orders. |
И мне не нравится стоять, ожидая приказов. |
Otherwise, he's standing like a duck. |
Иначе он бы должен был стоять, как утка. |
It felt so great just standing up in front of that class today. |
Она считает, это настолько великим, просто стоять в переди, на сегодняшнем уроке. |
I'm sorry, it's just you can't be standing here. |
Извини, но тебе стоять здесь нельзя. |
And when he does, people like you will be standing in his path. |
И когда он вернется, такие люди, как ты, будут стоять у него на пути. |
Carry on just standing there, by yourself. |
Продолжай стоять, сам по себе. |
I thought you said I was standing up to Cutler myself. |
Я думал, что это я буду стоять перед Катлером в защиту людей. |
Because we shouldn't be standing here. |
Потому что, нам не стоит здесь стоять. |
No sense standing here by ourselves out of screaming distance |
Нет смысла стоять здесь где никто и крика не услышит. |
Get inspired and tomorrow I guarantee you, we will be standing on the Olympic platform receiving our gold medals for eating. |
Больше вдохновения, гарантирую тебе, завтра мы будем стоять на Олимпийском пъедестале, получая золотые медали за обжорство. |
Might as well be standing next to a rat. |
Это всё равно, что стоять рядом с крысой. |
For example... to revisit the Commune by following a small piece of bread or standing near a fence. |
Например... Повторно посетить Коммуну, следуя небольшому кусочку хлеба... Или стоять возле забора. |
Just standing there, in the street. 45 minutes. |
Просто стоять на улице 45 минут. |
These movements are checked standing, sitting, kneeling, hopping and so on. |
Все движения выверены: стоять, сидеть, преклонить колени, подпрыгнуть итд. |
They knew exactly where I was going to be standing. |
Они точно знали, где я должна была стоять. |
It's keeping me standing. It's involved in coordinated movement. |
Он позволяет мне стоять. Он участвует в координации движений. |