Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Стоять

Примеры в контексте "Standing - Стоять"

Примеры: Standing - Стоять
No, but I hope that you'll be standing shoulder to shoulder with me. Нет, но я надеюсь, что ты будешь стоять со мной плечом к плечу.
Everybody should be standing up at this point! А сейчас весь зал должен стоять!
At some point, "do no harm" has to mean allowing nature to take its course, not stubbornly standing in the way of it. В каком-то смысле "не причинять вреда" должно значить позволить природе взять свое, а не упрямо стоять у неё на пути.
It's the standing around I can't be doing with. Стоять в оцеплении - совершенно не моё.
PATTY: Well, from now on, you have me standing beside you. С сегодняшнего дня я буду стоять за вашей спиной, и это отлично.
During the time they were questioned, many detainees were compelled to remain either standing or squatting on the floor for long periods of time. Во время допросов многие заключенные были вынуждены либо стоять, либо сидеть на корточках на полу в течение продолжительного периода времени.
Ever since he has suffered from serious back problems and has had difficulty standing up, walking and even carrying small objects. С этого момента у него возникли серьезные проблемы со спиной, ему трудно стоять, ходить и поднимать даже небольшие предметы.
From that standpoint, we need a formula that can prevent a single country from standing in the way of the general interest. С этой точки зрения, нам нужна такая формула, при которой одна страна не могла бы стоять на пути общих интересов.
How about instead of standing here speculating, we just ask her? Может, вместо того, чтобы стоять тут и рассуждать, просто спросим у неё?
There is no place to sit outside and half the people who have come are standing from morning. Там мало места, многим приходится стоять с утра.
When I open up and see... Mom... Mom, you shouldn't be standing outside. Мам... мам, тебе не стоит стоять снаружи.
Well, class, I guess we'll all just have to keep standing here until miss lass decides to get with the program. Так, класс, видимо придётся нам всем здесь стоять, пока мис Лэс к нам ни присоединится.
Why would somebody be standing on the other side with a gun? Зачем кому-нибудь стоять за дверью с пистолетом?
'Cause I'll still be standing here Ведь я так и буду стоять здесь
If you're in prison and you've got the Legion of Honor... you can have your own guard standing outside your cell. Если тебя посадили, а ты награжден Почетным легионом, у дверей твоей камеры всегда будет стоять охранник.
My dear Emma, you are unrelentingly standing under an apple tree, wishing to smell the scent of orange blossoms. Дорогой Эмма, вы упорно продолжаете стоять под яблоней, желая вдохнуть аромат цветов апельсина.
I had no idea we'd be standing over a dead body in an alley. Я и понятия не имела, что мы будем стоять над мёртвым телом в переулке.
But you'd be standing and I'd be sitting Но ты будешь стоять, а я буду сидеть
Diane Burgess should be standing near the northwest side of the terminal. Диана Бёргс должна была стоять около северо-западной стороны терминала
Why did you not just say because you have to do less standing around talking rubbish? Почему ты просто не сказал, что хочешь меньше стоять и болтать ерунду?
You left me here standing in the sun for an hour! Ты оставил меня здесь, стоять под солнцем в течение часа!
And we'll see who's left standing, and who is on their knees. Мы еще посмотрим, кто останется стоять на ногах, а кто окажется на коленях.
At the Pole, we'd all three be standing with safety harnesses on... На Полюсе мы не будем вот так стоять, прицепленные тросами.
With you standing behind him staring at the ground? А ты будешь стоять за ним, уставившись в землю?
I'm getting tired of you standing in front of me. Мне надоело, что ты стал передо мной стоять.