| The square is handled, cleaned and maintained in a communal use by a local tourist association since 2013. | Площадь обрабатывается, очищается и поддерживается в коммунальном пользовании местной туристической ассоциацией с 2013 года. |
| In March, following the violent crackdown of opposition demonstrations, the square was occupied for some time by the Armed Forces of Armenia. | В марте, после насильственного разгона демонстрации, площадь на некоторое время оккупировали Вооруженные силы Армении. |
| After Armenia's independence Lenin's statue was removed and the square was renamed. | После независимости Армении статуя Ленина была демонтирована, и площадь была переименована. |
| The square named after Belyaev is a center and a guide for the hotel, the palace of culture, shops and apartment buildings. | Площадь имени Беляева является центром и ориентиром для гостиницы, дворца культуры, магазинов и жилых домов. |
| By 1860, its square was built with a perimeter of one-story houses. | К 1860 году площадь была застроена по периметру одноэтажными домами. |
| 1858: The commercial square was later renamed Raffles Place. | В 1858 году Торговая площадь была переименована в Раффлз-плейс. |
| Jones designed the Italianate arcaded square along with the church of St Paul's. | Джонс спроектировал площадь с аркадами и церковь Святого Павла. |
| The square sits within sight of the Presidential Office Building. | Площадь находится в пределах видимости здания Президентского дворца. |
| Lindblom has also furnished the small square Blasieholmstorg just east of the park with Byzantine horses. | Лигдблом также украсил небольшую площадь Blasieholmstorg к востоку от парка композицией с византийскими лошадями. |
| More than 350000 Ukrainians came to the square to see and hear the legendary group. | Более 350000 украинцев пришли на площадь, чтобы увидеть и услышать легендарную группу. |
| Today, the Murillo square is the favorite place of rest of city dwellers. | Сегодня площадь Мурильо - любимое место отдыха горожан. |
| The square is primarily a pedestrian zone with a lot of green. | Площадь представляет собой пешеходную зону с большим количеством зелени. |
| The square is named after the poet Torquato Tasso. | Площадь носит имя поэта Торквато Тассо. |
| Later, the square where it stands was decorated with lanterns of 19th century style. | Позднее площадь, на которой установлен монумент, была декорирована фонарями, стилизованными под работу XIX века. |
| The square is surrounded by five major buildings built in pink and yellow tuff in the neoclassical style with extensive use of Armenian motifs. | Площадь окружена пятью главными зданиями из розового и белого туфа в неоклассическом стиле с отличительными армянскими мотивами. |
| In 1935 for the 75th birth anniversary of Anton Chekhov the territory was transformed into a public square. | В 1935 году, к 75-летию со дня рождения А.П. Чехова территория рядов была преобразована в общественную площадь. |
| By the evening, some 115,000 protesters filled the entire square and the nearby streets. | К вечеру около 120,000 протестующих вышли на площадь и прилегающие улицы. |
| Currently trams bisect the square only. | Сейчас трамвайные пути лишь пересекают площадь. |
| On April 22, when opposition leader Pashinyan was arrested, police forces were deployed in the square. | 22 апреля, в день, когда был арестован оппозиционный лидер Никол Пашинян, на площадь были выведены силы полиции. |
| Here, you can admire 450 masterpieces of Friedrich Schiller and have a beautiful view on the square. | Здесь можно полюбоваться 450-ю шедеврами Фридриха Шиллера и красивым видом на площадь. |
| Europe's biggest square, 2nd place in the world. | Самая большая площадь Европы, вторая по величине в мире. |
| The square is now a location of some luxury shops, such as Italian Valentino and others. | В настоящее время площадь стала также местом расположения роскошных магазинов, таких, как итальянский Валентино. |
| The square languished until its central building re-opened as a shopping centre in 1980. | Площадь зачахла вплоть до открытия центрального здания в качестве торгового центра в 1980 году. |
| The result was the Covent Garden Piazza, the first formal square in London. | В результате возникла площадь Ковент-Гарден, первая официальная площадь Лондона. |
| Griffin intended that the square be the 'heart of the city'. | Гриффин планировал, что площадь станет «сердцем города». |