Английский - русский
Перевод слова Soviet
Вариант перевода Советского

Примеры в контексте "Soviet - Советского"

Примеры: Soviet - Советского
[Oktober 1962] The Russian head of state Chrusjtjov places nuclear missiles on Cuba and builds a Soviet military base on the western hemisphere. Октябрь 1962 года, глава советского государства Хрущев размещает ядерные ракеты на Кубе и строит советскую военную базу в Западном полушарии.
During the Cold War, most Europeans tolerated America's tendency to lead unilaterally, because of the Soviet threat and the preponderance of US power. Во времена холодной войны большинство американцев одобрительно относилось к политике Америки руководить в одностороннем порядке в связи с угрозой со стороны Советского Союза и военного преимущества Соединенных Штатов.
By holding these celebrations in Red Square, and thus highlighting the Soviet victory, today's Russia is also celebrating its gains in that war. Проведение торжеств на Красной Площади и, таким образом, выдвижение сегодняшней Россией на передний план победы Советского Союза является также и празднованием завоеваний в этой войне.
As recently as 1986, we have had proposals by the then Soviet General Secretary Gorbachev for a phased elimination of nuclear weapons. Еще в 1986 году Горбачевым, занимавшим тогда пост Генерального секретаря Коммунистической партии Советского Союза, было выдвинуто предложение о поэтапной ликвидации ядерного оружия.
He experienced weightlessness and re-entry months before the first human being to do it, Soviet cosmonaut Yuri Gagarin. Он ощутил на себе невесомость и прошёл через плотные слои атмосферы, на несколько месяцев опередив первого человека в космосе - советского космонавта Юрия Гагарина.
The gentleman from the Soviet embassy who had the poor taste to get his brains blown out has earned me and the Director a joint inquiry of the House and Senate intelligence committees. Господин из советского посольства, у которого была склонность к вышиблению себе мозгов, стоил мне и директору расследования в сенатском комитете по разведке.
A combination of biomass, aquifers, burning vegetable oil - a process that, quite interestingly, was developed in Eastern Germany, at the time of its dependence on the Soviet Bloc. Комбинация биомассы, аквифера, растительного масла - процесс, интересно заметить, разработанный в Восточной Германии, во времена зависимости от Советского блока.
During the construction for the first time in the practice of Soviet bridge construction was applied a unique 205-meters long prefabricated steel beam which works together with beams of rigidity. При строительстве впервые в практике советского мостостроения была применена 205-метровая металлическая сборная балка, которая работает совместно с балкой жесткости.
The transformation of the DLF, combined with a new supply of Chinese and Soviet weaponry and better training, ensured that the armed wing of the PFLOAG turned into an effective fighting force. Преобразование ФОД в сочетании с поставками китайского и советского оружия сделали вооруженное крыло НФОПЗ эффективной боевой силой.
Andrey was followed by a pianist from Odesa, an experienced master of Soviet avant-garde jazz, Yuriy Kuznetsov. Classical music was forgotten for a while when he appeared on stage. Сменил Андрея на сцене одесский пианист, опытный мастер из сонма советского авангардного джаза Юрий Кузнецов.
It should be noted an important moment in the tradition of a Soviet portrait in the 30-s and 40-s. It was characterized by philosophical interpretation of a personality from the position of so-to-speak socialistic humanism. Следует отметить важный момент в традиции советского портрета 30-х 40-х годов, определившийся философским истолкованием личности с позиций так называемого социалистического гуманизма.
The demonstrations held in Kunaev Street were soldier's wives who protested against the imperialist war, and the first May Day demonstration of the working people of the Soviet Faithful. На улице Кунаева проходили манифестации протеста жен-солдаток против империалистической войны, первая первомайская демонстрация трудящихся советского Верного.
A 7-meter statue of Soviet leader Vladimir Lenin, erected by Sergey Merkurov and standing atop an 11 meter high pedestal, was inaugurated in the square on November 24, 1940. Семиметровая статуя Владимира Ленина, советского лидера, была возведена на площади Сергеем Меркуровым 24 ноября 1940 года.
Initially Joseph Stalin rejected Kim Il-sung's requests for permission to invade the South, but in late 1949 the Communist victory in China and the development of Soviet nuclear weapons made him re-consider Kim's proposal. Изначально Сталин игнорировал просьбы Ким Ир Сена, но победа коммунистов в Китае и успешные испытания советского ядерного оружия заставили его пересмотреть своё решение.
Even though the paintingremainsincomplete, it obviously proves the development of Izzat Klychev's emotional and creative power, confirming the artistic maturity of one of the most interesting artists of Soviet and post-Soviet times. Картина даже в неоконченном виде демонстрирует силу эмоциональной и творческой зрелости одного из интереснейших художников советского и постсоветского периодов.
In the Second World War several million refugees and hundreds of factories were moved to the relative security of Central Asia; and the region permanently became an important part of the Soviet industrial complex. Во время Великой Отечественной войны несколько миллионов беженцев и сотни предприятий перевезли в Центральную Азию, и регион стал важной частью советского промышленного комплекса.
The latter is worth emulating because admission and continued membership are conditioned on respect for specific democratic standards. Countries from the former Soviet bloc, for example, had to adapt their legislation to these standards in order to join. Странам бывшего Советского блока, например, чтобы вступить в Совет Европы, пришлось адаптировать свое законодательство к общеевропейским стандартам.
Doesn't that remind you of the SS as portrayed in old Soviet films? Не правда ли, похоже на эсэсовцев из старого советского фильма?
As a result of decisions taken by the USSR government, scientists entered into the number of most privileged professional groups of the Soviet society. рублей. В результате принятого Правительством СССР решения научные работники вошли в число наиболее привилегированных профессиональных групп советского общества.
The political context of the event, coupled with a variety of circumstances, immediately gave rise to numerous speculation that Sikorski's death had been no accident, and may have been the direct result of a German, Soviet, British, or even Polish conspiracy. Политический контекст события сразу же породил слух о том, что смерть Сикорского была не случайной, а, возможно, прямым результатом советского, британского или даже польского заговора.
However, there were attempts to adapt the lyrics to the communist ideology by replacing mentions of the national Belarusian white-red-white flag with those of the Soviet red banner. При этом существовали попытки адаптировать его согласно реалиям советского строя с заменой упоминания бело-красно-белого флага на упоминание красного флага.
1927-1929 he worked as a press operator on "Electrosvet" factory, at the same time he attended photo courses at the Society of Friends of the Soviet cinema. 1927-1929 годы работал штамповщиком на заводе «Электросвет», в это же время учился на курсах фоторепортёров при Обществе друзей советского кино.
The actor received all-union stardom in 1970 after the drama Belorussian Station directed by Andrei Smirnov appeared on the country's cinema screens, in which Safonov played the role of the Soviet journalist Alexei Kiryushin, a former front-line soldier. Всесоюзную известность актёр получил в 1970 году после выхода на киноэкраны страны драмы режиссёра Андрея Смирнова «Белорусский вокзал», в которой Сафонов исполнил роль советского журналиста Алексея Кирюшина, бывшего фронтовика.
Lose your heart to these popular Russian starters, originated from the Soviet time. Это особенно популярное во времена Советского Союза блюдо обязательно завоюет ваше сердце!
His book The Phenomenon of Soviet Archaeology (1993) gives the first full and frank analysis of Soviet archaeology and covers the period up to just after the end of the Soviet era (it had begun to be written before this time). Его книга «Феномен советской археологии» (1993) дала первый полный анализ советской археологии после завершения советского периода, хотя писалась ещё до его завершения.