Английский - русский
Перевод слова Soviet

Перевод soviet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Советский (примеров 502)
Durov, Lev Konstantinovich - Soviet and Russian actor of theater and cinema, People's Artist of the USSR. Дуров, Лев Константинович - советский и российский актёр театра и кино, Народный артист СССР.
Yesterday a Soviet destroyer challenged the blockade. Вчера Советский авианосец бросил вызов блокаде.
December 28 - Alexander Naumov (Russian: HayMoB AлekcaHдp AлekcaHдpoBич), Russian Soviet painter (died 2010). 28 декабря - Наумов Александр Александрович, советский российский живописец (ум. в 2010).
Soviet method is more economical. Советский метод более экономичен.
Mikhail Ivanovich Shuydin (Russian: Mиxaил ИBaHoBич ШyйдиH; 27 September 1922 - 24 August 1983) was a Soviet clown and acrobat-eccentric. Михаил Иванович Шуйди́н (27 сентября 1922 - 24 августа 1983) - советский клоун, акробат-эксцентрик.
Больше примеров...
Советского (примеров 812)
Sacked from a government job under suspicion of having a relationship with an attache at the Soviet Embassy, who subsequently went missing. Уволена с правительственной работы по подозрению во взаимоотношениях с атташе советского посольства, который впоследствии пропал без вести.
A more conservative group, which prefers to continue with old traditions and attitudes inherited by the Soviet regime, supports the pro-Russian parties. Более консервативное крыло, которое предпочитает придерживаться старых традиций и подходов, унаследованных от советского режима, поддерживает пророссийские партии.
The uncompromising nature of Bykau's novels provoked attacks of the Soviet criticism, which accused the writer of blackening the Soviet system of rule. Бескомпромиссность прозы Быкова стала причиной нападок советской критики, которая обвиняла писателя в очернении советского лада.
Steadily increasing its audience year in year out, NTN remains loyal to its format concept by offering its viewers an impressive pallet of movie classics with a specific emphasis on Soviet film-making treasury. Последовательно увеличивая свою зрительскую аудиторию из года в год, "НТН" остается верен своей программной идеологии, предлагая зрителям лучшее из мировой киноклассики, с особым упором на сокровищницу кино советского периода.
The analysis showed that flow losses in the middle and lower reaches of the river had totalled 32 cubic kilometres (over 10 cubic kilometres per year) in the previous three years, a level threefold higher than the indicators in the Soviet period. По итогам проведенного анализа было установлено, что в среднем и нижнем течении реки потери стока за последние три года составили 32 км3 (более чем 10 км3в год), превышающие показатели советского периода в три раза.
Больше примеров...
Советском (примеров 139)
The Assistant Military Attache at the Soviet Embassy. Помощник военного атташе в советском посольстве.
A member of the Committee had recalled that under the Soviet system a lawyer could not intervene until after the investigation had been completed, i.e. at the end of a procedure which might take three years. Как напомнил один из членов Комитета, при советском режиме адвокат мог предпринять какие-либо действия лишь после окончания следствия, т.е. по завершении процедуры, которая могла растянуться на три года.
And it looks like it was a program aimed at making American soldiers immune to Soviet interrogation techniques using mind control and memory manipulation, also known as brainwashing. Похоже, программа была направлена на создание иммунитета у американских солдат к допросам в Советском Союзе, контролировать разум, манипулировать памятью, это известно как "промывание мозгов".
Under the Soviet regime, even the bigger ethnic groups such as the Ukrainians (50,000 people), Byelorussians (30,000) and Finns (17,000) did not have their own language schools or cultural establishments. При советском режиме даже наиболее крупные этнические группы, такие, как украинцы (50000 человек), белорусы (30000 человек) и финны (17000 человек), не имели школ и учреждений культуры, в которых использовался бы их родной язык.
At the Soviet embassy in Moscow, I was approached by a diplomat who asked me if I had anything I needed to go back to the U.S.A. in his diplomatic pouch. В советском посольстве в Москве ко мне подошел дипломат, который спросил, нужно ли мне что-то переправить в США с его дипломатической почтой.
Больше примеров...
Совета (примеров 78)
After 1917, Tomilov was elected a chairman of the Murmansk Soviet; after that he participated in the work of local government in the town of Onega, where he died in 1918. После 1917 года Иван Семёнович Томилов был избран председателем Мурманского Совета, затем он участвовал в работе органов местного самоуправления в городе Онеге, где и скончался в 1918 году.
Previous posts: Professor, Faculty of Law, Baku State University (1978-1982); Senior consultant, Law Department, Supreme Soviet of the Azerbaijan Republic (1982-1987); Instructor, Administrative Department, Central Committee of the Communist Party of Azerbaijan (1987-1991). Предыдущие должности: профессор юридического факультета, Бакинский государственный университет (1978-1982 годы); старший консультант Отдела права Верховного Совета Азербайджанской Республики (1982-1987 годы); инструктор административного отдела Центрального комитета Коммунистической партии Азербайджана (1987-1991 годы).
However, on 12 July 1988, the regional Soviet of the Nagorny Karabakh Autonomous Region adopted an illegal decision on the secession of the region from the Azerbaijan SSR. Однако 12 июля 1988 года на сессии областного Совета НКАО было принято неправомерное решение о выходе НКАО из состава Азербайджанской ССР.
The Chairman of the RSFSR Supreme Soviet, Ruslan Khasbulatov, then sent them a telegram: "I am pleased to have learned of the resignation of the Armed Forces of the Republic." Председатель Верховного Совета России Руслан Хасбулатов после этого отправил им телеграмму «С удовольствием узнал об отставке ВС республики».
The Presidium of the USSR Supreme Soviet decrees: Президиум Верховного Совета СССР постановляет:
Больше примеров...
Soviet (примеров 14)
In 2007 the band released Buried Amongst the Ruins, a compilation CD featuring the "Burning a Sinner" single, the Soviet Invasion EP, and four live tracks including a live version of the unreleased track "Phantasmagorical". В 2007 году вышел сборник Buried Amongst the Ruins, включающий в себя сингл Burning a Sinner, EP Soviet Invasion и четыре концертных записи, среди которых ранее не издававшаяся композиция «Phantasmagorical».
In March 1934 Pares presided at Tatiana's public lecture in London, entitled "The fate of the intellectual worker in Soviet Russia". В марте 1934 года жена Чернавина - Татьяна - выступила в Лондоне с публичной лекцией "Участь работника умственного труда в Советской России" (The fate of the intellectual worker in Soviet Russia).
Historian Robert Jan van Pelt writes that for the Nazis, "it was only a small step to a rhetoric pitting the European Mensch against the Soviet Untermensch, which had come to mean a Russian in the clutches of Judeo-Bolshevism." Как пишет историк Роберт Ян ван Пелт, нацистам "потребовался лишь один шаг до демагогического противопоставления европейскому человеку (European Mensch) советского недочеловека (Soviet Untermensch), под которым подразумевался Русский в когтях иудео-большевизма".
The Language Policy of the CPSU and the Linguistic Situation in Soviet Moldavia, in Soviet Studies, Vol. The Language Policy of the CPSU and the Linguistic Situation in Soviet Moldavia (Языковая политика КПСС и лингвистическая ситуация в советской Молдавии), in: Soviet Studies, vol.
He also took photos of Komsomolskiy Prospekt for "Mosstroy" and those photos were published by Soviet Weekly, the Soviet newspaper for capitalist countries. Он также сделал фотографии Комсомольского проспекта для "Мосстроя", и эти фотографии были опубликованы Soviet Weekly, советской газетой для капиталистических стран.
Больше примеров...
Ссср (примеров 529)
The Congress also confirmed the third five-years plan for the development of the Soviet economy. Съезд утвердил третий пятилетний план развития народного хозяйства СССР.
Since 2009, more than 65,000 former Soviet citizens have been issued with citizenship documents. В период с 2009 года документы, удостоверяющие гражданство, были выданы более чем 65000 граждан бывшего СССР.
Kyrgyzstan adopted a new Citizenship Law in 2007, which recognizes as nationals all stateless former Soviet citizens who have resided in the country for more than five years. Кыргызстан в 2007 году принял новый закон о гражданстве, признающий гражданами всех проживших в стране более пяти лет лиц без гражданства, являвшихся гражданами бывшего СССР.
Nikita Khrushchev had used the term in his speech at the 22nd Communist Party Congress in 1961, when he declared that in the USSR there had formed a new historical community of people of diverse nationalities, having common characteristics-the Soviet people. В 1961 году, выступая на XXII съезде КПСС, Никита Хрущёв провозгласил: «В СССР сложилась новая историческая общность людей различных национальностей, имеющих общие характерные черты - советский народ».
The difficulties of the Soviet years which were dropped out on a share of Greeks of Russia, and the transitional economic ailments resulted in mass outflow of the Greek population from the countries of the former USSR to Greece, certainly, steel for Hellenism new test. Трудности советских лет, выпавшие на долю греков России, и экономические неурядицы переходного периода, приведшие к массовому оттоку греческого населения из стран бывшего СССР в Грецию, безусловно, стали для эллинизма новым испытанием.
Больше примеров...
Сср (примеров 51)
Lenins Weg ('Path of Lenin') was a German-language newspaper published in Soviet Azerbaijan. Lenins Weg (Ленинский путь) - республиканская общественно-политическая газета на немецком языке, издававшаяся в Азербайджанской ССР.
During the Soviet rule, Qakh was established as raion of Azerbaijan SSR in 1930. Во время советского правления Гах был создан как район Азербайджанской ССР в 1930 году.
Following the discussion, the meeting decided "to approve the activities of the Commission on the establishment of external borders between the Azerbaijan SSR and the neighbouring Soviet Republics of Transcaucasia". После обсуждения участники заседания решили «одобрить деятельность Комиссии по установлению внешних границ между Азербайджанской ССР и соседними Закавказскими Советскими Республиками».
Igor Valeryevich Nikitin (Russian: И́ropb BaлépbeBич Hиkи́TиH; March 23, 1973, Ust-Kamenogorsk, Kazakh SSR) is a Soviet and Kazakhstani hockey players, after the completion of the playing career - coach. И́горь Вале́рьевич Ники́тин (23 марта 1973, Усть-Каменогорск, Казахская ССР) - казахстанский и российский хоккеист, после завершения игровой карьеры - тренер.
In 1942 - 1950 he was the head of Turkmen SSR Union of Writers, later being elected as the deputy of Supreme Soviet of the Turkmen SSR. В 1942-1950 годах - председатель правления Союза писателей Туркменской ССР, позже был избран депутатом ВС Туркменской ССР, членом Комитета по Сталинским премиям.
Больше примеров...
Рсфср (примеров 37)
One of the most important bills is designed to amend and supplement the Environmental Protection Act of the Soviet era. Одним из наиболее важных проектов является Закон о внесении дополнений и изменений в Закон РСФСР об охране окружающей природной среды.
Prior to 1991, was the border between the Russian Soviet Federative Socialist Republic (including Dagestan ASSR) and the Azerbaijan SSR. До 1991 года была границей между РСФСР (в том числе Дагестанской АССР) и Азербайджанской ССР.
Land Code of the Russian Soviet Federative Socialist Republic (1991 with amendments); Земельный кодекс РСФСР (1991 г. с изменениями);
Act of the Russian Soviet Federative Socialist Republic entitled "Protection of the natural environment" (1991); Закон РСФСР "Об охране окружающей природной среды" (1991 г.);
In 1962 Alexey Vysotsky produced the first professional-quality tape recording of his nephew, Vladimir Vysotsky, at the House of Technology of the Ministry of River Fleets of the Russian Soviet Federative Socialist Republic where he then worked. В 1962 году Алексей Высоцкий осуществил первые профессиональные магнитофонные записи своего племянника Владимира Высоцкого в Доме техники Министерства речного флота РСФСР, где он тогда работал, и у себя дома (так называемые записи «У дяди»).
Больше примеров...
Советов (примеров 31)
I haven't mastered all the Baltic states, but my Russian's passable, and given the current scale of Soviet dominion, I'm sure it will suffice. Я ещё не освоила всю Прибалтику, но мой русский вполне приемлем, и с учётом нынешнего масштаба господства Советов, я уверена, его хватит.
On the northern facade are attached tablets with the inscription: "For the Soviet Power." and "In 1917 there was the headquarters of the Red Guards in this building." На северном фасаде прикреплены таблички с надписью: «За власть Советов.» и «В этом здании в 1917 году находился штаб Красной Гвардии».
The statement just released from Downing Street condemns what it calls reckless Soviet actions Заявление, только что полученное с Даунинг Стрит, осуждает то, что названо "необдуманными действиями Советов"
Shooting also took place in the Moscow Sports Palace Soviet Wings in Setuni. Проходили съёмки и в московском дворце спорта «Крылья Советов» в Сетуни.
On June 15, 2010 members of the Supervisory and Central Councils of the "Civil Rights' Movement of Oleg Riabokon" participated in the public debate "Free market economy has failed the former Soviet states". 15 июня 2010 года члены наблюдательного и центрального советов «Гражданского движения Олега Рябоконя» приняли участие в публичных дебатах.
Больше примеров...
Постсоветском (примеров 12)
The FC Dynamo Kyiv MEDIA Center is a unique structure in the Post Soviet states. МЕДИА-Центр ФК Динамо Киев - уникальная на постсоветском футбольном пространстве структура.
"Modern Cancer Care Hospital" LISSOD is a unique non-governmental medical institution in Ukraine and in all former Soviet countries providing comprehensive closed cycle of prevention, diagnostics and treatment of cancer diseases. "Наконец-то на постсоветском пространстве открылась и работает настоящая западная больница, стоящая в одном ряду с ведущими клиниками Европы и Америки. С появлением ЛІСОД жители Украины получили доступ к последним достижениям мировой медицины в сфере профилактики, диагностики, лечения и реабилитации онкологических заболеваний...".
Today, the Soviet flag is used by the opposition, mainly left-wing rallies and demonstrations in the former Soviet space. В наши дни флаг СССР используется оппозицией, главным образом левого толка, на митингах и демонстрациях на всем постсоветском пространстве.
Between 1991 and 2006, he wrote a monthly column on Russian and post-Soviet security issues for Jane's Intelligence Review (formerly Jane's Soviet Intelligence Review). С 1991 по 2006 год вёл ежемесячную колонку по вопросам безопасности на постсоветском пространстве для Jane's Intelligence Review.
1994 marked development by Mikhail Gutseriev of the free economic zone for the residents, the first one at the post Soviet countries, called the Zone of economic well-being Ingushetia» (ZEWI). В 1994 году Михаилом Гуцериевым была разработана и создана первая на постсоветском пространстве свободная экономическая зона для резидентов - «Зона экономического благоприятствования «Ингушетия» (ЗЭБИ).
Больше примеров...
Кпсс (примеров 17)
Nationalist The nationalist candidate is the radical starting position and stands in for Boris Yeltsin, the man who led the opposition to the Soviet communist party in the 1980s and would become the first president of the Russian Federation. Националисты Правителем от националистов, встающим на радикальные позиции, является Борис Ельцин, человек, возглавивший оппозицию КПСС в восьмидесятых годах прошлого века и ставший первым президентом Российской Федерации.
On 1 November 1967 the division was awarded the Commemorative Banner of the CPSU Central Committee, USSR Supreme Soviet Presidium and USSR Council of Ministers for its achievements in military work to mark the 50th anniversary of the Great October Socialist Revolution. 1 ноября 1967 года награждена Памятным Знаменем ЦК КПСС, Президиума Верховного Совета СССР и Совета Министров СССР за успехи в ратном труде в честь 50-летия Великой Октябрьской социалистической революции.
1962 - Cuban Missile Crisis: Premier Nikita Khrushchev orders the removal of Soviet missiles from Cuba. 1962 - Карибский кризис: Первый секретарь ЦК КПСС Никита Хрущёв объявил о демонтаже советских ракет на Кубе.
Nikita Khrushchev had used the term in his speech at the 22nd Communist Party Congress in 1961, when he declared that in the USSR there had formed a new historical community of people of diverse nationalities, having common characteristics-the Soviet people. В 1961 году, выступая на XXII съезде КПСС, Никита Хрущёв провозгласил: «В СССР сложилась новая историческая общность людей различных национальностей, имеющих общие характерные черты - советский народ».
On April 1, 1988 a published decree of the Central Committee of the CPSU, the Presidium of the USSR Supreme Soviet and the USSR Council of Ministers changed the name from Leonid Brezhnev back to New Square again. 1 апреля 1988 года опубликовано постановление ЦК КПСС, Президиума Верховного Совета СССР и Совета министров СССР о переименовании площади им. Л. И. Брежнева в Алматы в Новую.
Больше примеров...
Совете (примеров 7)
It had no representation in Transnistrian Supreme Soviet. У нее не было представительства в Верховном Совете Приднестровья.
According to the declaration "in the Abkhaz Autonomous Supreme Soviet, the constitutional advantage of the nation that gave its name to the Republic is guaranteed". По данной декларации в "Верховном Совете Абхазской АССР обеспечено конституционное преимущество той нации, которая дала название республике".
Additionally the Association created a Board position of President for Commonwealth of Independent States countries to help strengthen its relationships in the former Soviet countries and enhance its ability to incorporate their perspective into its work. Кроме того, в Совете управляющих Ассоциации была создана должность президента по делам Содружества Независимых Государств, чтобы помочь укрепить отношения со странами бывшего СССР и расширить возможности учета их позиций в своей деятельности.
Medal on the occasion of the 20th anniversary of the withdrawal of Soviet troops from Afghanistan by R.S.Aushev, Chairman of the Committee on the Affairs of War Internationals under the Council of Heads of Government of CIS member states. Медаль по случаю 20-летия вывода советских войск из Афганистана Р.С.Аушевым, председателем Комитета по международным делам войны при Совете глав правительств государств-участников СНГ.
In August 1991 (at the same time as the 1991 Soviet coup d'état attempt was unfolding), the Tolyatti town planning council made the decision to build a temple complex consisting of a baptismal church, a bell tower, and the Transfiguration Cathedral. В дни августовского путча 1991, в Тольятти на градостроительном совете было принято решение о строительстве храмового комплекса, состоящего из крестильного храма, дома причта, колокольни и Преображенского собора.
Больше примеров...
России (примеров 178)
E.H. Carr, A History of Soviet Russia. Карр Э. История Советской России.
But Soviet nostalgia has far more to do with Russia's traditional Great Power ambitions than with communism. Но ностальгия по Советскому Союзу связана больше с традиционными амбициями России как великой державы, чем с коммунизмом.
Have you been to Soviet Russia, Pru? Вы когда-нибудь были в Советской России, Прю?
Without functioning democratic institutions, Russia's second attempt at selective modernization will fail just as certainly as its previous, Soviet incarnation did. Без эффективных демократических институтов вторая попытка выборочной модернизации России окажется неудачной, так же как и предыдущая в ее советском воплощении.
Taras Mikhailovich Bezubyak (Russian: Tapac MиxaйлoBич Бeзyбяk; born July 25, 1955, Chortkiv, Ternopil Oblast, Ukrainian SSR, USSR) is a Soviet and Russian football referee, one of Russia's most respected arbiters 90s. Тарас Михайлович Безубяк (25 июля 1955, Чортков, Тернопольская область, Украинская ССР, СССР) - советский и российский футбольный судья, один из самых авторитетных арбитров России 90-х.
Больше примеров...
Красная (примеров 13)
Because the Soviet Red Army never entered Albania, the Albanians liberated their own nation. Так как Красная Армия никогда не освобождала Албанию, албанцы сами добились независимости.
The Soviet Red Army captured 389 tanks. Красная Армия получила 918 машин.
When Soviet Russia's Red Army occupied Georgia in February-March 1921, Abashizde resigned his position in the Mejlis and chose a policy of reconciliation with the newly established Bolshevik regime. Когда Красная армия оккупировала Грузию в феврале-марте 1921 года, Абашидзе ушел в отставку с своего поста в Меджлис и выбрал политику примирения с большевистским режимом.
After the liberation of Bratislava by Soviet troops in 1945, the Red Army and German prisoners-of-war rebuilt the bridge. По занятии Братиславы советскими войсками Красная армия и её немецкие военнопленные построили современный мост.
Overcoming innumerable difficulties, the Red Army and Red Navy are self-sacrificingly disputing every inch of Soviet soil. Красная Армия и Красный Флот, преодолевая многочисленные трудности, самоотверженно бьются за каждую пядь советской земли.
Больше примеров...
Отечественной (примеров 29)
Subsequently, their experience was used by Hitlerite Germany during the Great Patriotic War to counterfeit Soviet and other banknotes. Впоследствии их опыт был использован гитлеровской Германией во время Великой Отечественной войны для подделки советских и других денежных знаков.
In 1941, because of the beginning of the Great Patriotic War, the beacon building was blown up by order of the Soviet Military Command. В 1941 году, в связи с началом Великой Отечественной войны, здание маяка было взорвано по приказу советского военного командования.
During Great Domestic war (1941-1945) rate of organization, as well as all institute, did not work, and majority of the employees of institute were called for the Soviet Army. Во время Великой Отечественной войны (1941-1945 гг.) курс организации, как и весь институт, не работал, а большинство сотрудников института были призваны в Советскую Армию.
Maria Ivanovna Lagunova (4 July 1921 - 26 December 1995) - was a Soviet tank driver. Мария Ивановна Лагунова (4 июля 1921 - 26 декабря 1995) - советский танкист, участница Великой Отечественной войны.
The painting entered the golden fund of Soviet art, as one of the best embodiment of the image of Soviet man. Картина вошла в «золотой фонд» отечественной живописи как одно из лучших воплощений образа советского человека.
Больше примеров...