Английский - русский
Перевод слова Soviet

Перевод soviet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Советский (примеров 502)
The Soviet Ambassador in Tokyo spoke out against the protest, calling it interference in his country's internal affairs. Советский посол в Токио заявил свое несогласие с протестом, назвав его вмешательством во внутренние дела СССР.
The gender equality practised during the Soviet period had often ignored women's specific physiological and psychological needs. Равенство мужчин и женщин, которое проповедовалось в советский период, часто не учитывало особые физиологические и психологические потребности женщин.
According to the results of the annual poll of viewers in the magazine Soviet Screen, Nikolai was recognized as the best actor in 1980 for the role of Sergey Sergeyevich in the film Pirates of the 20th Century. По итогам ежегодного опроса зрителей журналом «Советский экран» был признан лучшим актёром 1980 года - за роль Сергея Сергеевича в фильме «Пираты XX века».
Shortly before the election, Menzies announced that a Soviet diplomat in Australia Vladimir Petrov, had defected, and that there was evidence of a Soviet spy ring in Australia, including members of Evatt's staff. Незадолго до выборов Мензис объявил о том, что советский дипломат в Австралии Владимир Петров обратился к правительству с просьбой получить политическое убежище, а также заявил о существовании сети шпионов на территории Австралии (и в их числе были лица из аппарата Эватта).
In a gymnasium in Grosney, a Soviet Olympic wrestler named Sacha Jordorovich, meets for the first time, the only female Chess Grandmaster of her era. В Грозненском дворце спорта... советский олимпийский чемпион по борьбе Александр Фёдорович Ченков... познакомился с единственной девушкой... шахматным гроссмейстером своего времени -
Больше примеров...
Советского (примеров 812)
Following the Soviet period and the creation of the new independent States, citizenship had been determined in accordance with permanent residence criteria. После советского периода и создания новых независимых государств гражданство определялось в соответствии с критериями постоянного проживания на территории.
Their allies, UNITA used a mix of Soviet and South African-supplied weaponry. Их союзники, УНИТА, использовали сочетание советского и южноафриканского вооружений.
So... 2,000 words on Lech Walesa, Solidarity and the collapse of Soviet power. Итак, 2000 слов про Леха Валенсу, Единство, а также про распад Советского Союза.
June 12 - During a visit to Berlin, Germany, U.S. President Ronald Reagan challenges Soviet Premier Mikhail Gorbachev to tear down the Berlin Wall. 12 июня - во время визита в Западный Берлин президент США Рональд Рейган призвал советского лидера Михаила Горбачёва разрушить Берлинскую стену.
Petrov was able to provide information on the structure of the Soviet intelligence apparatus in the mid-1950s, information that was highly valuable to the United States. Петров смог предоставить информацию о структуре советского разведывательного аппарата в середине 1950-х, информация была настолько ценной, что репутация АСБР в глазах Соединенных Штатов значительно улучшилась.
Больше примеров...
Советском (примеров 139)
Western World in the Soviet and Russian Screen: From Epoch of Ideological Confrontation (1946-1991) to Modern Time (1992-2016). Трансформации образа западного мира на советском и российском экранах: от эпохи идеологической конфронтации (1946-1991) до современного этапа (1992-2016).
In fact, the new accreditation procedure had been introduced primarily to ensure that judges appointed under the Soviet regime were competent to apply the new legislation of Kyrgyzstan. В действительности новая процедура аттестации была введена прежде всего для того, чтобы обеспечить положение, при котором судьи, назначенные еще при советском режиме, могли бы компетентно применять новое законодательство Кыргызстана.
A member of the Committee had recalled that under the Soviet system a lawyer could not intervene until after the investigation had been completed, i.e. at the end of a procedure which might take three years. Как напомнил один из членов Комитета, при советском режиме адвокат мог предпринять какие-либо действия лишь после окончания следствия, т.е. по завершении процедуры, которая могла растянуться на три года.
The first electron microscopy observations of carbon nanofibers were performed in the early 1950s by the Soviet scientists Radushkevich and Lukyanovich, who published a paper in the Soviet Journal of Physical Chemistry showing hollow graphitic carbon fibers that are 50 nanometers in diameter. Первое наблюдение углеродных нановолокон с помощью электронной микроскопии было сделано в начале 1950-х годов советскими учёными Радушкевичем и Лукьяновичем, которые опубликовали статью в советском Журнале физической химии, в которой показали полые графитовые волокна углерода, которые составляли 50 нанометров в диаметре.
It is an easy keeper that is tolerant of the cold, and has been known to be able to pull more weight (relative to its body mass) than any of the other breeds developed during the Soviet period. Неприхотливы, устойчивы к холоду и способны тянуть больший вес (по отношению к массе собственного тела), чем любые другие породы, выведенные в Советском Союзе.
Больше примеров...
Совета (примеров 78)
Additional discussants at the meeting also included four US senators and members of the USSR's Supreme Soviet (Parliament). Участниками этой встречи также были четверо американских сенаторов и представители Верховного Совета СССР.
In 1972, the quartet acquired the status of the state ensemble by the decision of the Soviet Unions's government. В 1972 году решением Совета министров квартет получил статус государственного ансамбля.
Between 1920 and 1930, he was chosen as a member of the Baku Soviet, probationary member of the Executive Committee of Baku, and mesehver of the Central Executive Committee of the Azerbaijan SSR. В промежутке между 1920 и 1930 гг. он избирался членом Бакинского совета, кандидатом в члены Бакинского исполнительного комитета, членом Центрального Исполнительного Комитета Азербайджанской ССР.
In January 26, 1943, the Presidium of the USSR Supreme Soviet issued a decree, decided to allocate from the Novosibirsk Oblast of Kuzbass and the establishment on its territory of Kemerovo region with administrative center in the city of Kemerovo. В 1943 году Президиум Верховного Совета СССР указом от 26 января принял решение о выделении из Новосибирской области Кузбасса и о создании на его территории Кемеровской области с административным центром в городе Кемерово.
On 1 December 1989, the Soviet news agency Novosti (News) and news services in Western Ukraine outlined the key points of "The Declaration of the Council for Religious Affairs Addressed to the Council of Ministers of the Ukrainian S.S.R.," dated 20 November. 1 декабря 1989 советское пресс-агентство «Новости» и средства массовой информации в Западной Украине кратко изложили «Декларацию Совета по делам религий, направленную в Совет Министров УССР», датированную 20 ноября.
Больше примеров...
Soviet (примеров 14)
It was followed by an expansion, World in Conflict: Soviet Assault in March 2009. В марте 2009 года к ней вышло дополнение World in Conflict: Soviet Assault.
"Riot's Legacy of Distrust Quietly Stalks a Soviet City". Он пишет в своей корреспонденции (Riot's Legacy of Distrust Quietly Stalks a Soviet City.
In March 1934 Pares presided at Tatiana's public lecture in London, entitled "The fate of the intellectual worker in Soviet Russia". В марте 1934 года жена Чернавина - Татьяна - выступила в Лондоне с публичной лекцией "Участь работника умственного труда в Советской России" (The fate of the intellectual worker in Soviet Russia).
Historian Robert Jan van Pelt writes that for the Nazis, "it was only a small step to a rhetoric pitting the European Mensch against the Soviet Untermensch, which had come to mean a Russian in the clutches of Judeo-Bolshevism." Как пишет историк Роберт Ян ван Пелт, нацистам "потребовался лишь один шаг до демагогического противопоставления европейскому человеку (European Mensch) советского недочеловека (Soviet Untermensch), под которым подразумевался Русский в когтях иудео-большевизма".
He also took photos of Komsomolskiy Prospekt for "Mosstroy" and those photos were published by Soviet Weekly, the Soviet newspaper for capitalist countries. Он также сделал фотографии Комсомольского проспекта для "Мосстроя", и эти фотографии были опубликованы Soviet Weekly, советской газетой для капиталистических стран.
Больше примеров...
Ссср (примеров 529)
The USSR embodies the state unity of the Soviet people and draws all its nations and nationalities together for the purpose of jointly building communism. СССР олицетворяет государственное единство советского народа, сплачивает все нации и народности в целях совместного строительства коммунизма.
Also in 1989, the Soviet government announced its intention to join the Berne Convention, but the USSR was dissolved before that plan could be realized. В 1989 году правительство СССР объявило о своём намерении присоединиться к Бернской конвенции, но распад СССР состоялся до того, как это намерение было реализовано.
Not only are they in the midst of a process of consolidation following the break-up of the former central Soviet railway system but they have also to compete with established foreign international road carriers. Руководству железных дорог приходится не только решать задачи, возникающие в середине процесса консолидации после распада централизованной железнодорожной системы бывшего СССР, но и конкурировать с широко известными иностранными международными автодорожными перевозчиками.
"Soviet Armed Forces Losses in Wars, Combat Operations and Military Conflicts" (PDF). «Гриф секретности снят: Потери Вооружённых сил СССР в войнах, боевых действиях и военных конфликтах» (неопр.) (недоступная ссылка).
July 23 from Holland: 2,209. September 18- 19 Soviet Socialistic Republic, from Lida: 2,700. 23 июля из Голландии, 2209 18-19 сентября из Лиды, СССР,
Больше примеров...
Сср (примеров 51)
The Soviet propaganda offered the following scheme - Nizami wrote in Persian, but was born and lived on the territory of future Azerbaijan SSR; he reflected the aspirations of the Azerbaijani nation and foresaw a brilliant future for the USSR. Советская пропаганда предлагала следующую схему: Низами писал на фарси, но родился и жил на территории будущей Азербайджанской ССР, он отражал чаяния азербайджанского народа и предвидел блестящее будущее СССР.
Decision of the eighth meeting of the twentieth convocation of the Soviet of People's Deputies of the Nagorny Karabakh Autonomous Region proclaiming the withdrawal of the Nagorny Karabakh Autonomous Region from the Azerbaijani SSR, 12 July 1988; see Vaan Arutunyan, pp. 113-115. Решение восьмой сессии Совета народных депутатов НКАО ХХ созыва «О провозглашении выхода Нагорно-Карабахской автономной области из состава Азербайджанской ССР», 12 июля 1988 года, см. в Ваан Арутюнян, с.
Taras Mikhailovich Bezubyak (Russian: Tapac MиxaйлoBич Бeзyбяk; born July 25, 1955, Chortkiv, Ternopil Oblast, Ukrainian SSR, USSR) is a Soviet and Russian football referee, one of Russia's most respected arbiters 90s. Тарас Михайлович Безубяк (25 июля 1955, Чортков, Тернопольская область, Украинская ССР, СССР) - советский и российский футбольный судья, один из самых авторитетных арбитров России 90-х.
As Commissar of the Azerbaijan Educational Commissariat, head of the Culture department of the Caucasian Federation's Trade Union Council and head of the women's department in the Caucasian Country Committee, Sultanova served Azerbaijan during tumultuous Soviet years. Султанова служила своей стране в неспокойное советское время комиссаром народного просвещения Азербайджанской ССР, руководителем отдела культуры профсоюза Кавказской федерации и руководителем женского подразделения Комитета кавказской республики.
Prior to 1991, was the border between the Russian Soviet Federative Socialist Republic (including Dagestan ASSR) and the Azerbaijan SSR. До 1991 года была границей между РСФСР (в том числе Дагестанской АССР) и Азербайджанской ССР.
Больше примеров...
Рсфср (примеров 37)
The procedure for the attachment of physical persons' property, including monetary deposits, following the commission of offences is described in article 175 of the Code of Criminal Procedure of the Russian Soviet Federated Socialist Republic, which is in force in the Russian Federation. Процедура наложения ареста на имущество, в том числе денежные вклады физических лиц, в связи с совершением преступлений установлена ст. 175 применяющегося в Российской Федерации Уголовно-процессуального кодекса РСФСР.
In Autumn 1919, he returned to Russia because the Americans decided to suspend their sales of engines to the Soviet Russia. Осенью 1919 года Ломоносов вернулся в РСФСР, поскольку американцы решили приостановить продажу паровозов для Советской России.
Through the Moscow agreement, Soviet works first published in the RSFSR, which were thus subject to the Russian law, became eligible for copyright is all other CIS nations, even if they had been published before 1973. Благодаря Московскому соглашению советские произведения, впервые опубликованные в РСФСР и бывшие из-за этого предметом российского законодательства стали защищены авторским правом во всех других странах СНГ, даже если они были опубликованы до 1973 года.
Evidently, the Soviet authorities considered the measures provided by its other laws-in particular articles 70 and 190(1) of the RSFSR Criminal Code on anti-Soviet agitation-sufficient to deal with dissidents without needing to resort to actions based on the copyright law. Очевидно, советские власти посчитали меры, предоставляемые собственными законами, в особенности статьями 70 и 190¹ Уголовного кодекса РСФСР об «антисоветской агитацией и пропагандой», достаточными для того, чтобы справляться с диссидентами без использования законодательства об авторском праве.
In reply to Mr. Ando, he said that national entities which had formerly belonged to the Russian Soviet Federative Socialist Republic formed part of the Russian Federation; national formations which had lain outside the borders of the former did not belong to the latter. Отвечая г-ну Андо, он говорит, что национальные образования, ранее относившиеся к Российской Советской Федеративной Социалистической Республике, входят в состав Российской Федерации; национальные образования, не включавшиеся в РСФСР, не входят в состав Российской Федерации.
Больше примеров...
Советов (примеров 31)
Maybe this man was a Soviet. Может, этот человек был из Советов.
What would you say if I told you that Murrow was on the Soviet payroll in 1935? А если я сообщу тебе, что Марроу на жаловании у Советов с тридцать пятого года?
The statement just released from Downing Street condemns what it calls reckless Soviet actions Заявление, только что полученное с Даунинг Стрит, осуждает то, что названо "необдуманными действиями Советов"
The treaty was included in the 1924 Soviet Constitution, adopted on 31 January 1924 by the Second Congress of Soviets of the USSR. Позднее договор был включён в Конституцию СССР 1924 года, принятую 31 января 1924 года II съездом Советов СССР.
As a result of the public elections, that were kept secret, we have appointed a soviet secretary for each coach. В ходе общего и тайного голосования, о котором никто не должен знать, создан секретариат вагонных советов.
Больше примеров...
Постсоветском (примеров 12)
Let's notice, that analogues of these means in Russia and on the post soviet space are not present. Заметим, что аналогов этих средств в России и на постсоветском пространстве пока нет.
Kazakhstan was the first among the former Soviet countries to successfully implement a savings system. Казахстан первым на постсоветском пространстве успешно внедрил накопительную систему.
This, in fact, was compounded by a problem that arose because of a deep crisis in the economy and other spheres of public life in the former Soviet areas. К этому можно присовокупить проблемы, порожденные глубоким кризисом экономики и других сфер общественной жизни на постсоветском пространстве.
The new Russia has transcended its Soviet identity and managed to put down uprisings in the post-Soviet space as far away as Tajikistan. Новая Россия вышла за пределы своей советской идентичности и сумела усмирить мятежи на постсоветском пространстве до самого Таджикистана.
Between 1991 and 2006, he wrote a monthly column on Russian and post-Soviet security issues for Jane's Intelligence Review (formerly Jane's Soviet Intelligence Review). С 1991 по 2006 год вёл ежемесячную колонку по вопросам безопасности на постсоветском пространстве для Jane's Intelligence Review.
Больше примеров...
Кпсс (примеров 17)
Nationalist The nationalist candidate is the radical starting position and stands in for Boris Yeltsin, the man who led the opposition to the Soviet communist party in the 1980s and would become the first president of the Russian Federation. Националисты Правителем от националистов, встающим на радикальные позиции, является Борис Ельцин, человек, возглавивший оппозицию КПСС в восьмидесятых годах прошлого века и ставший первым президентом Российской Федерации.
Khrushchev's fall from power two years later was in part because of the Soviet Politburo's embarrassment at both Khrushchev's eventual concessions to the US and this ineptitude in precipitating the crisis in the first place. Смещение Хрущёва двумя годами позже можно частично связать с раздражением в Политбюро ЦК КПСС относительно уступок Соединённым Штатам, сделанных Хрущёвым, и его неумелым лидерством, приведшим к кризису.
He is unfriendly towards policy of the CPSU and the Soviet government and tends to write scandalous reports. Враждебно настроен против политики КПСС и Советского правительства, склонен к написанию жалоб клеветнического содержания.
Nikita Khrushchev had used the term in his speech at the 22nd Communist Party Congress in 1961, when he declared that in the USSR there had formed a new historical community of people of diverse nationalities, having common characteristics-the Soviet people. В 1961 году, выступая на XXII съезде КПСС, Никита Хрущёв провозгласил: «В СССР сложилась новая историческая общность людей различных национальностей, имеющих общие характерные черты - советский народ».
The Language Policy of the CPSU and the Linguistic Situation in Soviet Moldavia, in Soviet Studies, Vol. The Language Policy of the CPSU and the Linguistic Situation in Soviet Moldavia (Языковая политика КПСС и лингвистическая ситуация в советской Молдавии), in: Soviet Studies, vol.
Больше примеров...
Совете (примеров 7)
It had no representation in Transnistrian Supreme Soviet. У нее не было представительства в Верховном Совете Приднестровья.
1990-1991 Soviet representative to the Regional Council of IASC 1990-1991 годы советский представитель в Региональном совете ИАСК
Additionally the Association created a Board position of President for Commonwealth of Independent States countries to help strengthen its relationships in the former Soviet countries and enhance its ability to incorporate their perspective into its work. Кроме того, в Совете управляющих Ассоциации была создана должность президента по делам Содружества Независимых Государств, чтобы помочь укрепить отношения со странами бывшего СССР и расширить возможности учета их позиций в своей деятельности.
The NKAO Soviet of People's Deputies - the government authority in the region - had a wide range of powers. 12 депутатами НКАО была представлена в Верховном Совете Азербайджанской ССР. Широким спектром полномочий пользовался Совет народных депутатов НКАО - орган государственной власти в области.
In August 1991 (at the same time as the 1991 Soviet coup d'état attempt was unfolding), the Tolyatti town planning council made the decision to build a temple complex consisting of a baptismal church, a bell tower, and the Transfiguration Cathedral. В дни августовского путча 1991, в Тольятти на градостроительном совете было принято решение о строительстве храмового комплекса, состоящего из крестильного храма, дома причта, колокольни и Преображенского собора.
Больше примеров...
России (примеров 178)
In Central Asia, New Year's Eve celebrations were inherited from Soviet traditions; thus they are similar to those of Russia. В Центральной Азии празднования Нового года были унаследованы от советских традиций; таким образом, они подобны России.
Rather, they won the ideological battle and made communism and Soviet Russia disappear. Напротив, они одержали победу в идеологической борьбе и привели к краху коммунизма и Советской России.
The troops of the Crimean Soviet Army fought in the Crimea against the Armed Forces of South Russia, in the area of Polohy - Berdyansk - Melitopol in the Northern Taurida. Войска Крымской советской армии вели борьбу против Вооружённых сил на Юге России в Крыму, в районе Пологи - Бердянск - Мелитополь Таврической губернии.
Because of the dissolution of the USSR in the 1990s, evaluations about liquidators' health are difficult, since they come from various countries (mostly Ukraine, Belarus and Russia, but also other former Soviet republics). Из-за распада СССР в 1991 году начались проблемы с лечением пострадавших, поскольку они были из разных стран (в большей части с Украины, из Белоруссии, России и Казахстана, но также из других бывших советских республик).
The first sentence of Directive 21 read, "The German Wehrmacht must be prepared to crush Soviet Russia in a quick campaign even before the end of the war against England." Главная задача, согласно директиве, состояла в том, чтобы «осуществить широкие подготовительные мероприятия, которые позволили бы нанести поражение Советской России в быстротечной кампании ещё до того, как будет закончена война против Англии».
Больше примеров...
Красная (примеров 13)
After the liberation of Bratislava by Soviet troops in 1945, the Red Army and German prisoners-of-war rebuilt the bridge. По занятии Братиславы советскими войсками Красная армия и её немецкие военнопленные построили современный мост.
Soviet military aggression in Afghanistan has ended; the Red Army is no longer on our territory. Советская военная агрессия в Афганистане закончилась, и Красная Армия больше не находится на нашей территории.
The newly created republic existed only two years: in December 1920, the Russian Red Army entered Armenia and established the Soviet rule. Вновь созданная республика просуществовала всего два года: в декабре 1920 года российская Красная армия вошла в Армению и установила там советскую власть.
Overcoming innumerable difficulties, the Red Army and Red Navy are self-sacrificingly disputing every inch of Soviet soil. Красная Армия и Красный Флот, преодолевая многочисленные трудности, самоотверженно бьются за каждую пядь советской земли.
But Khrushchev never envisioned the breakup of the Soviet empire as part of his thaw. So the Red Army invaded Hungary - on a scale larger than the Allies'D-Day invasion of Europe in 1944. Но Хрущев никогда не предполагал распад Советской империи как часть процесса оттепели, поэтому Красная армия вторглась в Венгрию - в масштабе, большем чем масштабы вторжения "Дня Д" Союзников в Европу в 1944.
Больше примеров...
Отечественной (примеров 29)
It was the first major success of Soviet pop music in the West. Это был первый крупный успех отечественной популярной музыки на Западе.
During the Great Patriotic War, on July 21, 1942, Soviet troops left the city which was occupied by German troops. В годы Великой Отечественной войны, 21 июля 1942 года советские войска оставили город, оккупированный германскими войсками.
Soviet foreign policy during the patriotic war: documents and materials. Генеральный штаб в годы Великой Отечественной войны: Документы и материалы.
Stela was installed there, where was written "Here lies the sacred land of hero cities and other legendary places in memory of the heroic deed of the Soviet people in the Great Patriotic War." Там была установлена стела, на которой написано: «Здесь заложена священная земля городов-героев и других легендарных мест в память о подвиге советского народа в Великой Отечественной войне».
The painting entered the golden fund of Soviet art, as one of the best embodiment of the image of Soviet man. Картина вошла в «золотой фонд» отечественной живописи как одно из лучших воплощений образа советского человека.
Больше примеров...