Another evacuation ensued before the massive Soviet attack in 1944. Following World War II the inhabitants of Terijoki were mainly resettled in southern Finland. |
После того, как началось масштабное нападение Советского Союза, они были снова эвакуированы и переселены, главным образом, в южной Финляндии. |
Chinese leaders embraced 1989's most puzzling legacy. They recoiled at the Soviet bloc's disintegration. |
Китайские лидеры последовали самому странному уроку 1989 г. Они не пожелали иметь ничего общего с развалом советского блока. |
With no massive Soviet army in the middle of Germany, Europe was no longer firmly divided into Western and Eastern hemispheres. |
В условиях отсутствия значительного советского военного контингента в центре Германии, Европа уже не была четко разделена на Западное и Восточное полушарие. |
1962 - Cold War: Captured American U2 spy-plane pilot Gary Powers is exchanged for captured Soviet spy Rudolf Abel. |
1962 - сбитый над территорией СССР американский пилот Фрэнсис Гэри Пауэрс был обменян на советского разведчика Рудольфа Абеля. |
You know the Soviet architecture of that building is the conservation. |
Архитектура советского периода - это пример консеративности, как старый Лас-Вегас. |
After the Soviet invasion of Afghanistan, Khalis broke with Hekmatyar and established his own party (Hezb-e Islami Khalis). |
После советского вторжения в Афганистан Халес порвал с Хекматияром и основал свою собственную, более умеренную партию с тем же названием. |
May 14 Mikhail Gorbachev visits China, the first Soviet leader to do so since Nikita Khrushchev in the 1960s. |
15-18 мая - советский лидер Михаил Горбачёв посетил Китай (первый визит советского руководителя в Китай с 1960-х годов). |
The first FSO car was the Warszawa, manufactured under the Soviet GAZ-M20 Pobeda licence. |
Первым автомобилем под маркой FSO стала модель FSO Warszawa, - польский вариант советского ГАЗ-М-20 «Победа». |
This test series was scheduled quickly, in order to respond in kind to the Soviet resumption of testing after the tacit 1958-1961 test moratorium. |
Масштабная серия испытаний была проведена в сжатые сроки, после выхода Советского Союза из моратория на ядерные испытания, длившегося с 1958 по 1961 год. |
Wałęsa and his closest advisers - Bronisław Geremek and Tadeusz Mazowiecki - pushed this moderate policy, demanding liberation while recognizing the political reality of Soviet domination. |
Валенса и его самые близкие советники - Бронислав Геремек и Тадеуш Мазовецкий - выступали за эту умеренную политику, добиваясь либерализации, но одновременно признавая политическую действительность советского доминирования. |
Stalin, Khrushchev and other Soviet leaders forced Russians out to the far east to be in gulags, labor camps, nuclear cities, whatever the case was. |
Сталин, Хрущев и другие лидеры Советского Союза заселяли Дальний Восток путем ГУЛАГов, рабочих лагерей, атомных научных городов, и так далее. |
Now, the Omsk regional music school named after one of its first graduating class - Soviet composer V.Y. Shabalin. |
Ныне Омское областное музыкальное училище носит имя одного из его первых выпускников - советского композитора В. Я. Шебалина. |
The Soviet Venera spacecraft, their electronics long ago fried are slowly corroding on the surface of Venus. |
Электроника советского зонда "Венера" давно сожжена, и он понемногу распадается на части на поверхности Венеры. |
Nevertheless the scheme provided valuable experience for designing the much larger ±400 kV Volgograd-Donbass project which was completed in 1965 using mercury arc valves of entirely Soviet design. |
Тем не менее, полученный ценный опыт был применён для постройки намного более мощной линии ±400 кВ Волгоград-Донбасс, проект которой был завершен в 1965 с применением ртутных выпрямителей полностью советского производства. |
Nevertheless, in 1973 the Bureau of Soviet Cinematography Propaganda in Moscow published 50 thousand pamphlets with images of Ivan Mykolaychuk in role of Cossack Vasyl. |
Тем не менее, летом 1973 г. Бюро пропаганды советского киноискусства в г. Москве, тиражом 50 тыс. экз. была издана брошюра с изображением актёра Ивана Миколайчука в роли Казака Василя на обложке. |
Documentary film "Hellraiser" from the series "Legends of Soviet Investigation" ПaMяTb Hapoдa «CoциaлизM He пopoждaeT пpecTyпHocTи...» A. |
Документальный фильм «Восставший из ада» из цикла «Легенды советского сыска» Память народа «Социализм не порождает преступности...» А. И. Ракитин. |
After 1917, many of the city's religious buildings were demolished in accordance with the Soviet government's modernization and anti-religious policies. |
Таким образом армяне снова стали большинством на восточной части своей исторической родины После 1917 года многие религиозные здания города были разрушены в соответствии с модернизацией и антирелигиозной политикой Советского правительства. |
However, under pressure from Turar Ryskulov, a Soviet activist of the Communist International, the city was named Ulaanbaatar Khot ("City of Red Hero"). |
Однако, по настоянию представителя Коминтерна, советского политического деятеля Т. Р. Рыскулова, ранее не имевшего отношения к Монголии, городу присвоили название Улан-Батор-хото («Город Красного Героя»). |
He experienced weightlessness and re-entry months before the first human being to do it, Soviet cosmonaut Yuri Gagarin. |
Он ощутил на себе невесомость и прошёл через плотные слои атмосферы, на несколько месяцев опередив первого человека в космосе - советского космонавта Юрия Гагарина. |
The author states that the idea for striking Germany arose long before May 1941, and was the very basis of Soviet military planning from 1940 to 1941. |
М. Мельтюхов также считает версию Анфилова не вполне правдоподобной, поскольку, по его мнению: Идея предупредить нападение Германии возникла задолго до мая 1941 г. и составляла основу советского военного планирования в 1940-1941 гг. |
When Soviet troops occupied Lithuania in 1940, ELTA was incorporated as a part of the USSR information service known as TASS and relayed news from Moscow over the period 1940-1990. |
В 1940 году, после присоединения Прибалтики к СССР, агентство «ELTA» было включено в единую систему информационных служб Советского Союза - «ТАСС», и до 1990 года получало зарубежные новости из Москвы. |
Among the students of ethnic studios Yuvan was engaged in crowd scenes during production of the first Soviet sound feature film Road to Life. |
В числе студентов национальных студий Кырла был приглашён для участия в массовых сценах при постановке первого звукового советского художественного фильма «Путёвка в жизнь». |
In 1955 Crabb took frogman Sydney Knowles with him to investigate the hull of the Soviet cruiser Sverdlov to evaluate its superior manoeuvrability. |
В 1955 году Крэбб привлёк своего бывшего сослуживца Сидни Ноулза, чтобы исследовать днище и винты советского крейсера класса «Свердлов» и понять природу его превосходной манёвренности. |
Forces built to defend the European heartland from a Soviet attack are unsuitable for the kinds of operations that define today's post-Cold War environment. |
Армия, построенная для того, чтобы защищать центр Европы от советского нападения, не подходит для тех видов операций, которые определяют сегодняшнюю обстановку, возникшую после окончания «холодной войны». |
The Vors used to rule Russian prisons but it was long time ago in Soviet times. |
Воры жили по правилам русской зоны, но это было довольно давно, во времена Советского Союза. |