Английский - русский
Перевод слова Soviet
Вариант перевода Советского

Примеры в контексте "Soviet - Советского"

Примеры: Soviet - Советского
The well-known ballet Cinderella, for which Prokofiev provided the music, is also the product of the Soviet ballet. Известный балет Золушка с музыкой Прокофьева также является продуктом советского балета.
The reconstruction of monumental building of the Soviet period in Agenskalns. Реконструкция монументального здания советского периода в Агенскалнсе.
Meanwhile, under the influence of the Soviet embassy propaganda Belarusian associations switched to the communist ideas. Тем временем под влиянием пропаганды советского посольства белорусские товарищества начинают переходить на коммунистические позиции.
Its assessment of the Soviet and Eastern European communist governments was "positive overall". Его оценка советского и восточноевропейских правительств была «в целом положительной».
The project meaningly excludes any spatial and time concreteness and it is deprived of reflexions concerning the Soviet past. Проект сознательно исключает любую пространственную и временную конкретность и лишен ностальгических рефлексий относительно советского прошлого.
The result: a rare snapshot of the Soviet dictator smiling. В итоге получился редкий снимок улыбающегося Советского диктатора.
The political goal of the festival was to show positive aspects of life in Soviet society. Политической задачей фестиваля был показ положительных сторон жизни советского общества.
The film starts by showing a demonstration in London at the Soviet embassy. В начале фильма показана демонстрация в Лондоне у советского посольства.
Most of the Soviet time building belonged to the Kuibyshev Institute of Culture. Большую часть советского времени здание принадлежало Куйбышевскому институту культуры.
The construction of the new building on the pre-revolutionary project - an exceptional case in the history of architecture of the Soviet period. Возведение здания по дореволюционному проекту - исключительный случай в истории архитектуры советского периода.
This was the first time that a Soviet leader had done so. Это была первая подобная просьба советского руководителя.
The Chief Administration of Culture had shut the performance down, claiming it defamed the moral principles of the Soviet man. Главное управление культуры закрыло спектакль, как порочащий главные устои морали советского человека.
By the end of the decade, many Soviet bloc regimes had collapsed. К концу десятилетия также пали многие режимы советского блока.
After the Soviet disintegration, even Russia emerged as a credible candidate for democratic reform. После советского распада даже Россия стала вероятным кандидатом на демократические реформы.
By avoiding the truth of the Soviet past, Russians have stored up trouble for the future. Избегая правды советского прошлого, русские сохранили себе неприятности на будущее.
The institute played an important role in developing the Soviet rocket and space technology. Внёс огромный вклад в развитие советского машиностроения и ракетно-космической отрасли.
Finding Freedom: Forty Years of Soviet and Russian Art. 40 лет советского и русского искусства».
This composition the crown of the Soviet Pavilion at the exhibition. Эта композиция находилась в основе советского павильона выставки.
He also served on the Soviet Peace Committee and Bureau World Peace Council. Финансирование Советского комитета защиты мира и Всемирного совета мира.
Aleksandr Borisovich Matveyev was born in the family of the famous Soviet zoologist Boris Stepanovich Matveev. Родился в семье известного советского зоолога Бориса Степановича Матвеева.
More left after the Soviet invasion of Hungary in 1956. Покинул Венгрию после советского вторжения в 1956 году.
He is the elder brother of the famous Soviet linguist Vladimir Admoni. Старший брат известного советского лингвиста Владимира Григорьевича Адмони.
Reagan recognized the change in the direction of the Soviet leadership under Gorbachev, and shifted to diplomacy, with a view to encourage the Soviet leader to pursue substantial arms agreements. Рейган признал перемену советского курса при лидерстве Горбачёва и поменял направление дипломатии, с намерением побудить советского лидера прийти к прочным соглашениям о вооружениях.
Some partners are already pursuing relevant projects in former Soviet States outside Russia. Некоторые партнеры уже осуществляют вне России проекты, имеющие отношение к целям партнерства, в государствах из бывшего Советского Союза.
Other former Soviet countries will fragment as well. Другие страны, бывшие республики Советского Союза, разрушатся тоже.