I wish to renounce my citizenship and become a Soviet citizen. |
Я знаком, со всеми аргументами... Я хочу сменить гражданство И стать гражданином Советов. |
Maybe this man was a Soviet. |
Может, этот человек был из Советов. |
I didn't discover until later that there haven't been a Soviet operative. |
Только недавно я узнал, что оперативник мог быть не из Советов. |
After that, however, the Soviet growth rate and share of global output began a long decline. |
После этого, однако, темпы роста Советов и их доля в мировом производстве начали быстро снижаться. |
In this world... even a Soviet one... there will always be rich and poor. |
На этой Земле, даже в стране Советов. |
I haven't mastered all the Baltic states, but my Russian's passable, and given the current scale of Soviet dominion, I'm sure it will suffice. |
Я ещё не освоила всю Прибалтику, но мой русский вполне приемлем, и с учётом нынешнего масштаба господства Советов, я уверена, его хватит. |
Kennedy, he faced down the Soviet empire, and Churchill, well, he saved the entire Western world as we know it today. |
Кеннеди, он противостоял Империи Советов, а Черчиль, что же, он спас весь Западный мир, как мы теперь уже знаем. |
What would you say if I told you that Murrow was on the Soviet payroll in 1935? |
А если я сообщу тебе, что Марроу на жаловании у Советов с тридцать пятого года? |
On the northern facade are attached tablets with the inscription: "For the Soviet Power." and "In 1917 there was the headquarters of the Red Guards in this building." |
На северном фасаде прикреплены таблички с надписью: «За власть Советов.» и «В этом здании в 1917 году находился штаб Красной Гвардии». |
For the Soviet power, forward! |
За власть Советов вперед! |
Even the Soviet foreign minister. |
Даже министр иностранных дел Советов. |
Soviet agents were planted and left to take root. |
Агенты Советов расселились и пустили корни. |
The sudden revelation of a superpowered alien under Soviet control causes panic in the United States, shifting the focus of the Cold War arms race from nuclear weapons to superhumans. |
Неожиданное открытие владеющего суперспособностями пришельца под контролем Советов вызывает панику в США, превращая гонку ядерного вооружения в гонку суперспособностей. |
As a result of the Soviet activity the watchdog group of nuclear scientists moved the Doomsday Clock up to five minutes until midnight: |
В результате активности Советов наблюдательная группа учёных-ядерщиков передвинула стрелку Часов Судного Дня на без пяти полночь: |
The men who were killed that day were leaders of the Soviet old guard. |
В том взрыве погибла старая военная верхушка Советов. |
Constitution (Basic Law) of the Russian Socialist Federative Soviet Republic (approved by Twelfth All-Russian Congress of Soviets on 11 May 1925). |
Конституция (Основной закон) Российской Социалистической Федеративной Советской Республики (утверждена постановлением XII Всероссийского Съезда Советов от 11 мая 1925 года). |
The statement just released from Downing Street condemns what it calls reckless Soviet actions |
Заявление, только что полученное с Даунинг Стрит, осуждает то, что названо "необдуманными действиями Советов" |
The NKAO Soviet of People's Deputies participated in discussion of issues of Republic-wide significance and made suggestions on them, implemented the decisions of superior government authorities, guided the work of subordinate Soviets. |
Совет народных депутатов НКАО участвовал в обсуждении вопросов общереспубликанского значения, вносил по ним свои предложения, проводил в жизнь решения вышестоящих государственных органов, руководил деятельностью нижестоящих Советов. |
The treaty was included in the 1924 Soviet Constitution, adopted on 31 January 1924 by the Second Congress of Soviets of the USSR. |
Позднее договор был включён в Конституцию СССР 1924 года, принятую 31 января 1924 года II съездом Советов СССР. |
In the end, Petliurist forces were unable to protect the Polish southern flank and stop the Soviets, as Piłsudski hoped; Poles at that time were falling back before the Soviet counteroffensive and were unable to protect Ukraine from the Soviets by themselves. |
В конце концов, петлюровские силы не смогли защитить польский южный фланг и остановить Советы, как надеялся Пилсудский, поляки в то время отступали перед советским контрнаступлением и не могли сами защитить Украину от Советов. |
As a result of the public elections, that were kept secret, we have appointed a soviet secretary for each coach. |
В ходе общего и тайного голосования, о котором никто не должен знать, создан секретариат вагонных советов. |
Shooting also took place in the Moscow Sports Palace Soviet Wings in Setuni. |
Проходили съёмки и в московском дворце спорта «Крылья Советов» в Сетуни. |
On March 12, 1920, a congress of Soviets of the Sakhalin Region was held in Nikolayevsk-on-Amur, which marked the restoration of Soviet power in the whole region and enshrined the legal sovereignty of the Russian SFSR over the territory of Northern Sakhalin and the Lower Amur. |
12 марта 1920 года в Николаевске-на-Амуре должен был состояться съезд Советов Сахалинской области, что знаменовало восстановление Советской власти во всей области и закрепляло юридически суверенитет РСФСР над территорией Северного Сахалина и Нижнего Амура и противоречило целям и задачам Японии, стремившейся аннексировать эти территории. |
GOELRO's (State Organization for the Reconstruction and Development of the Soviet People's Economy) slogan was "Socialism means Soviet rule plus electrification of the country." |
Лозунг ГОЭЛРО (Государственной организации по электрификации и реконструкции советской экономики) звучал как "Социализм означает правление Советов плюс электрификация всей страны". |
Vladimir was the best source we had on Soviet capabilities and intentions. |
Владимир был нашим лучшим источником, по возможностям и намерениям Советов. |